commit ca3e532cc6fa0bdb74a95c89f5153a4de44c1bb8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 26 14:45:59 2013 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- cs/cs.po | 314 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 314 insertions(+)
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po new file mode 100644 index 0000000..5698f9f --- /dev/null +++ b/cs/cs.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# FHRFHRFHRFHR fhr@fhrnet.eu, 2013 +# Radog bensch.radek@gmail.com, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2013-09-29 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-26 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Radog bensch.radek@gmail.com\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48 +msgid "Personal Data" +msgstr "Osobní data" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50 +msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" +msgstr "Ukládejte data ve složce `Persistent'" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60 +msgid "GnuPG keyrings and configuration" +msgstr "GnuPG klíčenka a konfigurace" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 +msgid "SSH Client" +msgstr "SSH Client" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 +msgid "SSH keys, configuration and known hosts" +msgstr "SSH klíče, konfigurace a známé počítače" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 +msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" +msgstr "Pidgin profily a OTR klíčenka" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 +msgid "Claws Mail profiles and locally stored email" +msgstr "Claws Mail profily a místní uložené emaily" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 +msgid "GNOME Keyring" +msgstr "GNOME klíčenka" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 +msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" +msgstr "Uložená tajemství GNOME klíčenkou" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 +msgid "Network Connections" +msgstr "Síťová připojení" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 +msgid "Configuration of network devices and connections" +msgstr "Konfigurace síťových zařízení a připojení" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 +msgid "Browser bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 +msgid "Bookmarks saved in Iceweasel browser" +msgstr "Záložky uloženy v prohlížeči Iceweasel" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 +msgid "Printers" +msgstr "Tiskárny" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130 +msgid "Printers configuration" +msgstr "Nastavení tiskáren" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 +msgid "APT Packages" +msgstr "Balíčky APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 +msgid "Packages downloaded by APT" +msgstr "Balíčky stažené pomocí APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 +msgid "APT Lists" +msgstr "Seznamy APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 +msgid "Lists downloaded by APT" +msgstr "Seznamy stažené pomocí APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 +msgid "Dotfiles" +msgstr "Dotfiles" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 +msgid "" +"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" +msgstr "Symbolický odkaz do $ HOME nalezne každý soubor nebo adresář v `dotfiles" adresáři" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:257 +msgid "" +"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'" +" option?" +msgstr "Nelze nalézt zařízení, na kterém běží Tails. Možná jste použili volbu `toram' ?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:276 +msgid "Setup Tails persistent volume" +msgstr "Nastavení trvalého oddílu pro Tails" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:420 +#, perl-format +msgid "Device %s already has a persistent volume." +msgstr "Zařízení %s už má trvalý oddíl." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:428 +#, perl-format +msgid "Device %s has not enough unallocated space." +msgstr "Zařízení %s nemá dostatek nealokovaného místa." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:436 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 +#, perl-format +msgid "Device %s has no persistent volume." +msgstr "Zařízení %s nemá trvalý oddíl." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 +msgid "" +"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " +"without persistence." +msgstr "Nelze smazat trvalý oddíl, zatímco je používán. Musíte restartovat Tails bez používání trvalého oddílu." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:461 +msgid "Persistence volume is not unlocked." +msgstr "Trvalý oddíl není odemčen." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:466 +msgid "Persistence volume is not mounted." +msgstr "Trvalý oddíl není připojen." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:471 +msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" +msgstr "Trvalý oddíl není čitelný. Problém s povolením nebo s vlastnictvím?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:476 +msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" +msgstr "Trvalý oddíl nejde přepsat. Nebyl připojen pouze pro čtení?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:485 +#, perl-format +msgid "Tails is running from non-USB device %s." +msgstr "Tails je spuštěn na jiném zařízení než USB %s." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:491 +#, perl-format +msgid "Device %s is optical." +msgstr "Zařízení %s je optické." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498 +#, perl-format +msgid "Device %s was not created using Tails USB installer." +msgstr "Zařízení %s nebylo vytvořeno pomocí Tails USB instalátorem." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:532 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:839 +msgid "Persistence wizard - Finished" +msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu dokončil svou činnost." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:842 +msgid "" +"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" +"\n" +"You may now close this application." +msgstr "Všechny změny budou mít efekt až po restartu Tails.\n\nNyní můžete zavřít aplikaci." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" +msgstr "Průvodce tvorbou trvalého oddílu - Tvorba trvalého oddílu" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 +msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" +msgstr "Vyberte heslo na ochranu trvalého oddílu" + +#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 +#, perl-format +msgid "" +"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " +"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." +msgstr "%s trvalý oddíl bude vytvořen na <b>%s %s</b> zařízení. Data v oddílu budou uložena v šifrované podobě a chráněná heslem." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110 +msgid "" +"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " +"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" +" documentation about persistence</a> to learn more." +msgstr "<b>Pozor!</b> Užívání trvalého oddílu a následků s tímto spjatých je důležité dobře pochopit. Tails Vám nepomůže pokud ho používáte špatným způsobem! viz <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Dokumentace o trvalém oddílu v Tails</a> Vám vysvětlí více." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 +msgid "Verify Passphrase:" +msgstr "Potvrďte heslo:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 +msgid "Passphrase can't be empty" +msgstr "Heslo nesmí být prázdné" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Hesla se neshodují" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:123 +msgid "Failed" +msgstr "Selhani" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271 +msgid "Mounting Tails persistence partition." +msgstr "Připojování trvalého oddílu Tails." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 +msgid "The Tails persistence partition will be mounted." +msgstr "Trvalý oddíl Tails bude připojen." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:296 +msgid "Creating..." +msgstr "Vytváření..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:299 +msgid "Creating the persistent volume..." +msgstr "Vytváření trvalého oddílu." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:55 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" +msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Konfigurace trvalého oddílu" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:58 +msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" +msgstr "Specifikujte soubory, které budou uloženy na trvalém oddílu." + +#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:62 +#, perl-format +msgid "" +"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" +" <b>%s %s</b> device." +msgstr "Vybrané soubory budou uloženy v šifrovaném oddílu %s (%s), na <b>%s %s</b> zařízení" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:137 +msgid "Saving..." +msgstr "Ukládání..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:140 +msgid "Saving persistence configuration..." +msgstr "Ukládání konfigurace trvalého oddílu..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:40 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" +msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Odstranění trvalého oddílu" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:43 +msgid "Your persistent data will be deleted." +msgstr "Vaše trvalá data budou smazana." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:47 +#, perl-format +msgid "" +"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." +msgstr "Trvalý oddíl %s (%s), na <b>%s %s</b> zařízení bude smazán." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:91 +msgid "Deleting..." +msgstr "Mazání..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:94 +msgid "Deleting the persistent volume..." +msgstr "Mazání trvalého oddílu..."
tor-commits@lists.torproject.org