commit e0a37e29e3618dd7b2def9e095dbe0d1cda5aa46 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 24 11:45:39 2016 +0000
Update translations for tails-greeter --- la/la.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/la/la.po b/la/la.po index d5ea31d..40be1cc 100644 --- a/la/la.po +++ b/la/la.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-05 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 18:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-02 14:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-24 11:44+0000\n" "Last-Translator: Alisa P parashchenko.alisa@yandex.com\n" "Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/la/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,19 +24,19 @@ msgstr "In frontem"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Inire"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 msgid "Welcome to Tails" -msgstr "" +msgstr "Salve in Caudis"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 msgid "Use persistence?" -msgstr "" +msgstr "Usarene persistentiam?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentatio</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -48,35 +48,35 @@ msgstr "Non"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 msgid "Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Sententia transilindi:"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 msgid "Read-Only?" -msgstr "" +msgstr "Legerene tantum="
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Sententia transilindi falsa. Proba iterum.</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 msgid "More options?" -msgstr "" +msgstr "Magis possibilitatum?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 msgid "Administration password" -msgstr "" +msgstr "Verbum transilindi imperii"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentatio</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" "Otherwise it will be disabled for better security." -msgstr "" +msgstr "Inda verbum transilindi imperii, si negotia imperii facere debest.\nNisi, deest pro certitudine maiore."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 msgid "Password:" @@ -84,86 +84,86 @@ msgstr "Verbum transilindi"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 msgid "Verify Password:" -msgstr "" +msgstr "Verbum transilindi probare:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 msgid "<i>Passwords do not match</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Verba transilini aequala non sunt</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "MAC address spoofing" -msgstr "" +msgstr "Falsificatio sententiae MAC"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentatio</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "" +msgstr "Falsificatio sententiarum MAC numerum versionis apparatus coniunctionis tui ad coniunctiones in loco. Id locum geographicum tuum latere adest."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "" +msgstr "Saepe certior est MAC sententias falsificere, sed etiam suspicionem aut problemata coniunctionis coniunctione facere potest."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Omnes sententias MAC falsificere"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 msgid "Network configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuratio coniunctionis"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentatio</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "" +msgstr "Coniunctio coniunctione computatorum computatoris sine problemata est. Ad Tor coniunctionem lineare coniungere vis."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "" +msgstr "Coniunctio coniunctionis computatorum ei computatoris mutata aut clausa est. Pontem aut murum ignis aut proxy configurare debes."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Disable all networking" -msgstr "" +msgstr "Omnes coniunctiones defacere"
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " "
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43 +#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua"
#: ../glade/langpanel.glade.h:3 msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Transferatio"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Modus ostendationis"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 #, python-format msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stderr)s" -msgstr "" +msgstr "live-persist non fecit, resultatum est %(returncode)s:\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 #, python-format @@ -171,7 +171,7 @@ msgid "" "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stdout)s\n" "%(stderr)s" -msgstr "" +msgstr "crypt-setup non fecit, resultatum est %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 #, python-format @@ -179,9 +179,9 @@ msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stdout)s\n" "%(stderr)s" -msgstr "" +msgstr "live-persist non fecit, resultatum est %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167 -#: ../tailsgreeter/langpanel.py:200 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Alia..."
tor-commits@lists.torproject.org