commit 6e796fcdd264d28c4b5e273a5e2e6c6aebb86465 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 22 17:45:12 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- el/vidalia_el.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po index 03f3427..49f97bb 100644 --- a/el/vidalia_el.po +++ b/el/vidalia_el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:45+0000\n" "Last-Translator: anvo fragos.george@hotmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,55 +144,55 @@ msgstr "Έλεγχος Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση σύνδεσης TCP (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση υποδοχής περιοχής Unix (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία τρέχοντος torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: με την ενέργεια αυτή θα επεξεργαστείτε το torrc που εκτελείται αυτή τη στιγμή"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Η διαδρομή για το ControlSocket δεν υπάρχει."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Η τοποθεσία που καθορίσατε για το αρχείο ρυθμίσεων του Tor περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι δεν μπορούν να αναπαρασταθούν στην ενεργή 8-bit κωδικοποίηση χαρακτήρων του συστήματός σας."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Η τοποθεσία που καθορίσατε για τον κατάλογο δεδομένων Tor περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι δεν μπορούν να αναπαρασταθούν στην ενεργή 8-bit κωδικοποίηση χαρακτήρων του συστήματός σας."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "Αλλάξατε την διαδρομή του torrc. Θέλετε να επανεκκινήσετε το Tor;"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο Ρυθμίσεων Tor (torrc);;;Όλα τα αρχεία(*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο που θα χρησιμοποιηθεί για την διαδρομή της υποδοχής Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Άκυρο"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Γράφημα Εύρους Ζώνης"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση αιτήματος γέφυρας HTTPS..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." @@ -342,23 +342,23 @@ msgstr "Σύνδεση με το %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "" +msgstr "Αποστολή αιτήματος για γέφυρες HTTPS..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "" +msgstr "Λήψη λίστας γεφυρών..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "" +msgstr "Λήψη γεφυρών"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία λήψης γεφυρών: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "" +msgstr "Νέα προσπάθεια αίτησης γεφυρών..."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" @@ -366,19 +366,19 @@ msgstr "Χώρα"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "" +msgstr "# Προγράμματα-Πελάτες"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" +msgstr "Προγράμματα από τις χώρες που ακολουθούν χρησιμοποίησαν την αναμετάδοσή σαςαπό %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" -msgstr "" +msgstr "Περίληψη Χρήσης Γέφυρας"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" -msgstr "" +msgstr "Περίληψη Προγραμμάτων"
msgctxt "Circuit" msgid "New"
tor-commits@lists.torproject.org