commit 6536c4580d7ce0f9907f1feacefb9d6f178b135e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Aug 10 20:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 16 +++++++++++++++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 5d549879df..4bcf756248 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -7468,11 +7468,15 @@ msgid "" "don't end up with your own IP range. Here is template you can use: " "[Inquiry](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)" msgstr "" +"El proceso en dos pasos usualmente ayuda para elevar tu solicitud a niveles " +"más altos del personal de soporte, sin asustarlos demasiado pronto, incluso " +"si no obtienes tu propio rango de IP. He aquí la plantilla que puedes usar: " +"[Indagación](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "## Legal" -msgstr "" +msgstr "## Legal"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7481,6 +7485,9 @@ msgid "" " communication services in your country (and the country of your hosting " "provider!)." msgstr "" +"### Asegúrate que conoces los párrafos legales relevantes para las compañías" +" de telecomunicaciones en tu país (¡y en el país de tu proveedor de " +"alojamiento!)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7489,6 +7496,9 @@ msgid "" "communication service providers from liability. Please add your country's " "regulations to this list." msgstr "" +"Al menos la mayoría de los países occidentales debieran tener regulaciones " +"que excluyen de responsabilidad a los proveedores de servicios de " +"comunicación. Por favor añade las regulaciones de tu país a esta lista."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7497,6 +7507,10 @@ msgid "" "[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](https://2019.www.torproject.org/eff/tor-" "legal-faq) (a very good and relevant read for other countries as well)" msgstr "" +"* EE.UU.: [DMCA 512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); mira " +"[Preguntas Legales Más Fecuentes de la EFF para Operadores " +"Tor](https://2019.www.torproject.org/eff/tor-legal-faq) (una lectura muy " +"buena y relevante para otros países también)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org