
commit 1ded9627719abe689a421be6f89eb4d9a9a84438 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Nov 25 12:49:08 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 9133766b31..f4d1dfefd1 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "" "together with the other directory authorities." msgstr "" "Un [repetidor](../relay) de propósito especial que mantiene una lista de " -"relevos corriendo actualmente y publica periódicamente un " +"repetidores corriendo actualmente y publica periódicamente un " "[consenso](../consensus) junto con las otras autoridades de directorio." #: https//support.torproject.org/glossary/encryption/ @@ -597,16 +597,16 @@ msgid "" "each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to " "the next relay." msgstr "" -"El proceso de tomar una pieza de datos y hacerla ininteligible, en un código" -" secreto que solamente puede ser leído por el receptor designado. La red " -"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) usa tres capas de encriptación en el " +"El proceso de tomar una porción de datos y hacerla ininteligible, en un " +"código secreto que solamente puede ser leído por el receptor designado. La " +"red [Tor](../tor-tor-network-core-tor) usa tres capas de encriptación en el " "[circuito](../circuit) Tor; cada [repetidor](../relay) descifra una capa " "antes de pasar la solicitud al siguiente repetidor." #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term) msgid "end-to-end encrypted" -msgstr "encriptado punto a punto" +msgstr "encriptado extremo a extremo" #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition) @@ -615,7 +615,7 @@ msgid "" "destination is called end-to-end encrypted." msgstr "" "Los datos transmitidos que son [encriptados](../encryption) desde el origen " -"hasta el destino son conocidos como encriptados de punto a punto." +"hasta el destino son conocidos como encriptados de extremo a extremo." #: https//support.torproject.org/glossary/exit/ #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term) @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term) msgid "firewall" -msgstr "cortafuegos" +msgstr "cortafuego" #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.definition) @@ -713,10 +713,10 @@ msgstr "" "está basado en reglas predeterminadas. Un cortafuegos típicamente establece " "una barrera entre una red interna confiable y segura, y otra red externa, " "pero puede ser usado también como un filtro de contenido en el sentido de " -"[censura](../network-censorship). A veces, las personas tienen problemas al " -"conectarse a la red [Tor](../tor-tor-network-core-tor), porque sus " -"cortafuegos bloquean las conexiones Tor. Podés reconfigurar o deshabilitar " -"tu cortafuegos y reiniciar Tor para probar esto." +"[censura](../network-censorship). A veces, la gente tiene problemas al " +"conectarse a la red [Tor](../tor-tor-network-core-tor), porque su " +"cortafuegos bloquea las conexiones Tor. Podés reconfigurar o deshabilitar tu" +" cortafuego y reiniciar Tor para probar esto." #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/ #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term) @@ -734,7 +734,7 @@ msgid "" msgstr "" "Flash Player es un [complemento de navegador](../add-on-extension-or-plugin)" " para [aplicaciones](../app) de Internet, para mirar contenido de audio y " -"video. Nunca debieras habilitar Flash para que corra en el [Navegador Tor" +"video. Nunca deberías habilitar Flash para que corra en el [Navegador Tor" "](../tor-browser), ya que es inseguro. Muchos servicios que usan Flash " "también ofrecen una alternativa HTML5, que debiera funcionar en el Navegador" " Tor."
participants (1)
-
translation@torproject.org