commit 7dace1cfd6d6ffe885f229d65b64a80926d0fe5a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 6 08:15:25 2014 +0000
Update translations for tails-greeter --- ko/ko.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po index a00b405..1bad654 100644 --- a/ko/ko.po +++ b/ko/ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:00+0000\n" "Last-Translator: ilbe123 a3057016@drdrb.net\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "영구성 사용 하시겠습니까?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">문서</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "읽기 전용으로 하시겠습니까?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>암호가 잘못되었습니다. 다시 시도하십시오.</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 msgid "More options?" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "관리 암호" msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">문서</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "<i>비밀번호가 일치하지 않습니다.</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows camouflage" -msgstr "" +msgstr "Windows 위장"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">문서</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" @@ -113,29 +113,29 @@ msgstr "Microsoft Windows XP 위장을 활성화"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "MAC address spoofing" -msgstr "" +msgstr "MAC 주소 위장"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">문서</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "" +msgstr "MAC 주소를 위장하여 로컬 네트워크에 네트워크 카드의 일련 번호를 은폐합니다. 이것은 지리적 정보의 은폐에 도움이 됩니다."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "" +msgstr "일반적으로 MAC 주소를 위장하는 것이 안전하지만, 의심을 불러일으키거나 네트워크 연결 문제를 일으키는 경우도 있습니다."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "모든 MAC 주소를 위장하기"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Network configuration" @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "네크워크 구성" msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">문서</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "" +msgstr "이 컴퓨터의 인터넷 연결에는 문제가 없습니다. Tor 네트워크에 직접 연결합니다."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "" +msgstr "이 컴퓨터의 인터넷 연결은 검열되어 있거나 필터링되어 있는 프록시를 통합니다. 브리지 내지는 방화벽, 프록시 설정을 구성해야합니다."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "레이아웃" msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stderr)s" -msgstr "" +msgstr "live-persist가 실패했습니다. 반환 코드는 %(returncode)s:\n%(stderr)s"
#: ../GdmGreeter/persistence.py:99 #, python-format @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "" "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stdout)s\n" "%(stderr)s" -msgstr "" +msgstr "cryptsetup이 실패했습니다. 반환 코드는 %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../GdmGreeter/persistence.py:124 #, python-format @@ -196,9 +196,9 @@ msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stdout)s\n" "%(stderr)s" -msgstr "" +msgstr "live-persist가 실패했습니다. 반환 코드는 %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148 #: ../GdmGreeter/langpanel.py:181 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "기타..."
tor-commits@lists.torproject.org