commit 15bc83c49a137ccdabc1bd26c8a42053dce3c80e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 29 19:45:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 18 ++++++++++++++---- 1 file changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 61a9a55232..501ac00a75 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1851,6 +1851,8 @@ msgid "" "If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you " "first, and will not do it until and unless you say it's okay." msgstr "" +"إذا قررنا أننا نرغب في تسميتك علنًا كمتبرع ، فسوف نطلب منك أولاً ، ولن نقوم " +"بذلك حتى وما لم تقُل فلاباس."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:647 msgid "" @@ -1858,10 +1860,12 @@ msgid "" " so!), we will take that to mean it's okay for us to engage with or amplify " "your post." msgstr "" +"إذا كنت تتحدث عن تبرعك على وسائل التواصل الاجتماعي (ونحن نقدر قيامك بذلك!) ،" +" فسوف نعتبر ذلك يعني أنه من المقبول أن نتفاعل مع رسالتك أو نزيدها"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:653 msgid "What is your donor privacy policy?" -msgstr "" +msgstr "ما هي سياسة خصوصية المتبرع؟"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:657 msgid "" @@ -2025,10 +2029,13 @@ msgid "" "to make a hardware donation that you think might be especially useful for " "us, please mail <span class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"عادةً لا ، لا نشجع الأشخاص على التبرع بالأجهزة. ولكن إذا كنت ترغب في التبرع " +"بالأجهزة التي تعتقد أنها قد تكون مفيدة بشكل خاص بالنسبة لنا ، فالرجاء " +"إرسال<span class="email"> (at) torproject.org</span> بالبريد."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:767 msgid "Can I donate my time?" -msgstr "" +msgstr "هل يمكنني التبرع بوقتي؟"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:773 msgid "" @@ -2036,14 +2043,17 @@ msgid "" "href="https://community.torproject.org%5C%22%3Elist of areas where we would love " "your help</a>." msgstr "" +"فيما يلي <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://community.torproject.org%5C%22%3E%D9%82%D8%A7%D8%A6%D9%85%D8%A9 بالمجالات التي نود مساعدتك " +"فيها</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:779 msgid "I would like my company to support Tor." -msgstr "" +msgstr "أود من شركتي دعم Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:781 msgid "What can we do to help?" -msgstr "" +msgstr "كيف يمكننا المساعدة؟"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:785 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org