[translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

commit 324475b0092f7b1cddd84491d9c9dc8977a1cd14 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Jan 17 14:45:03 2017 +0000 Update translations for bridgedb --- da/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 3a27ac3..fad998a 100644 --- a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -7,6 +7,7 @@ # David Nielsen <gnomeuser@gmail.com>, 2014 # Mogelbjerg <jan@mogelbjerg.dk>, 2015 # Lasse Møller <hal9k@riseup.net>, 2016 +# scootergrisen, 2017 # OliverMller <theoliver@live.co.uk>, 2011 # Thomas Pryds <thomas@pryds.eu>, 2014 # Tore Bjørnson <tore.bjornson@gmail.com>, 2013 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" -"Last-Translator: Lasse Møller <hal9k@riseup.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 14:43+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Vis QRCode" #: bridgedb/https/templates/bridges.html:52 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "QRCode for dine brolinier." +msgstr "QRCode for dine brolinier" #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "QRCode for dine brolinier." #: bridgedb/https/templates/bridges.html:67 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:125 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "Ups, vi står i lort til halsen" +msgstr "Ups, vi står i lort til halsen!" #: bridgedb/https/templates/bridges.html:68 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Der er i øjeblikket ingen tilgængelige broer..." msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "Du kunne måse prøve %s at gå tilbage %s og vælge en anden brotype!" +msgstr " Du kunne måse prøve %s at gå tilbage %s og vælge en anden brotype!" #: bridgedb/https/templates/index.html:11 #, python-format @@ -230,7 +231,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "BridgeDB kan formidle broer med adskillige typer %sPluggable Transports%s som kan hjælpe med at sløre dine forbindelser til Tor netværket, og dermed gøre det vanskeligere for nogen som kan se din internet trafik at bestemme at du bruger Tor.\n" +msgstr "BridgeDB kan formidle broer med adskillige typer %sPluggable Transports%s som kan hjælpe med at sløre dine forbindelser til Tor netværket, og dermed gøre det vanskeligere for nogen som kan se din internet trafik at bestemme at du bruger Tor.\n\n" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #: bridgedb/strings.py:79 @@ -252,7 +253,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "BridgeDB har ydermere masser af konventionelle broer %s uden nogen Pluggable Transports %s hvilket måske ikke lyder så smart, men de kan stadigvæk hjælpe med at omgå internet censur i mange tilfælde.\n" +msgstr "BridgeDB har ydermere masser af konventionelle broer %s uden nogen Pluggable Transports %s hvilket måske ikke lyder så smart, men de kan stadigvæk hjælpe med at omgå internet censur i mange tilfælde.\n\n" #: bridgedb/strings.py:101 msgid "What are bridges?" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Mine broer virker ikke! Jeg har brug for hjælp!" #: bridgedb/strings.py:117 #, python-format msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." -msgstr "Hvis Tor ikke virker for dig kan du sende en email til %s." +msgstr "Hvis Tor ikke virker for dig kan du sende en email til %s." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
participants (1)
-
translation@torproject.org