commit ea0b4c68da8a33b2213048fb869763e3e31ebd32 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 7 10:49:42 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 27 +++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 25 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index a853e74c5c..bacbe31d9b 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -2054,6 +2054,10 @@ msgid "" "`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you " "installed Tor Browser." msgstr "" +"انتبهوا بأنّه إنن لم تقوموا بتثبيت متصفّح تور (Tor) في الموقع الافتراضي " +"(مجلّد Applications أو التطبيقات)، عندها لن يكون مجلّد TorBrowser-Data " +"folder موجوداً في مجلّد `~/Library/Application Support/`، وإنّما في نفس " +"المجلّد الذي قمتم بتثبيت متصفّح تور (Tor) فيه. "
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2082,6 +2086,8 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard "Uninstall" utility is not " "used." msgstr "" +"انتبهوا بأنّ معيار أداة المساعدة في عمليّة "Unitnall" في نظامكم التشغيلي " +"غير مستخدم. "
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) @@ -2179,6 +2185,8 @@ msgid "" "* BitTorrent in specific is [not anonymous over " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" +"*بروتوكول مشاركة الملفات عبر الانترنت محدّد (https://blog.torproject.org" +"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)[لا يتّسم بالمجهوليّة عبر تور]."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) @@ -2215,6 +2223,8 @@ msgid "" "1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will " "work." msgstr "" +"١. صلوا القرص الصلب الغير ثابت وقوموا بتهييأته. أي نوع من أنظمة الملفات أو " +"filesystem سيعمل. "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2229,6 +2239,7 @@ msgstr "" msgid "" "3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media." msgstr "" +"٣. نزّلوا ملف ويندوز `.exe` واحفظوه مباشرة على القرص الصلب الغير ثابت. "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2236,13 +2247,15 @@ msgid "" "4. (Recommended) Verify the [files " "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"٤. (ننصحكم ب) التحقٍّق من [توقيع الملف](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the " "installation process." -msgstr "" +msgstr "٥. عند انتهائكم من التنزيل انقروا ملف `.exe` وابدؤوا عمليّة التثبيت. "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2259,24 +2272,30 @@ msgid "" "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended" " (Journaled) format." msgstr "" +"١. صلوا القرص الصلب الغير ثابت وقوموا بتهييأتها. *عليكم* استخدام هيئة MacOS" +" Extended - Journaled. "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media." msgstr "" +"٣. نزّلوا ملف MacOS الذي ينتهي ب `.dmg` واحفظوه بشكل مباشر على القرص الصلب " +"الغير ثابت. "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the " "installation process." -msgstr "" +msgstr "٥. عند انتهاء التنزيل، انقروا ملف `.dmg` وابدؤوا عمليّة التثبيت. "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media." msgstr "" +"٣. قوموا بتنزيل ملف لينوكس `.tar.xz` واحفظوه بشكل مباشر على القرص الصلب " +"الغير ثابت. "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2284,6 +2303,7 @@ msgid "" "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " "well." msgstr "" +"٥. عند انتهاء التنزيل، استخرجوا الأرشيف إلى القرص الصّلب الغير ثابت كذلك. "
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 @@ -2332,6 +2352,9 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" +"لدعم الحريّات وحقوق الإنسان عن طريق خلق وتشغيل تقنيّات خصوصيّة ومجهوليّة " +"مجّانيّة ومفتوحة المصدر، ممّا يجعلها متاحة للاستخدام بدون قيود، وكذلك تطوير " +"الإدراك العلمي والعام لهذه التقنيات. "
#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59 #: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21
tor-commits@lists.torproject.org