commit 30843ea234d9c5973b122564746ffbafa8f91284 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 27 12:28:08 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 267 ++----- contents+bg.po | 235 ++----- contents+bn.po | 265 ++----- contents+ca.po | 292 +++----- contents+cs.po | 243 ++----- contents+da.po | 255 ++----- contents+de.po | 290 ++------ contents+el.po | 276 ++------ contents+en-GB.po | 239 ++----- contents+en.po | 278 ++------ contents+es-AR.po | 287 ++------ contents+es.po | 284 ++------ contents+fa.po | 291 ++------ contents+fr.po | 301 +++----- contents+ga.po | 260 ++----- contents+he.po | 268 ++----- contents+hr.po | 252 ++----- contents+hu.po | 274 ++------ contents+id.po | 277 ++------ contents+is.po | 278 ++------ contents+it.po | 290 ++------ contents+ja.po | 243 ++----- contents+ka.po | 282 ++------ contents+ko.po | 251 ++----- contents+lt.po | 247 ++----- contents+lv.po | 239 ++----- contents+mk.po | 261 ++----- contents+ms.po | 283 ++------ contents+nb-NO.po | 248 ++----- contents+nl.po | 244 ++----- contents+nn.po | 2005 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+pl.po | 289 ++------ contents+pt-BR.po | 297 ++------ contents+pt-PT.po | 290 ++------ contents+ro.po | 289 ++------ contents+ru.po | 291 ++------ contents+sr.po | 243 ++----- contents+sv-SE.po | 239 ++----- contents+th.po | 289 +++----- contents+tr.po | 286 ++------ contents+uk.po | 242 ++----- contents+vi.po | 246 ++----- contents+zh-CN.po | 268 ++----- contents+zh-TW.po | 235 ++----- contents.pot | 278 ++------ 45 files changed, 5096 insertions(+), 8691 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index d41d735d2..3ea27d447 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Translators: # Mohamed El-Feky elfeky.m@gmail.com, 2018 -# ButterflyOfFire, 2018 -# Ahmed A. 6622227a@gmail.com, 2019 # Ramy Rostom ramyrostom@protonmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019 +# Khaled Hosny, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Ahmed A. 6622227a@gmail.com, 2019 +# Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,16 +57,6 @@ msgstr "للتواصل"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "الاضافات" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "أصبح مترجما لTor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "عن متصفح تور"
@@ -102,8 +92,6 @@ msgstr "إدارة الهويات"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "خدمات البصلة (Onion)"
@@ -124,24 +112,31 @@ msgstr "التحديث"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "الاضافات" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "تتبع الأعطال"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "إزالة التنصيب"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "المشاكل المعروفة"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "أصبح مترجما لTor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1169,6 +1164,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "خدمات البصلة (Onion)" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "الخدمات المتاحة عبر تور فقط" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr "##### كيفية الوصول إلى خدمات البصلة"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "######إستكشاف الأخطاء وإصلاحها" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### تتبع الأعطال"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2062,6 +2062,11 @@ msgstr "" "من أحدها."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "المشاكل المعروفة" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2155,6 +2160,11 @@ msgstr "" "مجهول الهوية عبر Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "إزالة التنصيب" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "كيفية إزالة متصفح تور من نظامك" @@ -2202,204 +2212,75 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "لاحظ أن أداة إزالة التنصيب في النظام لم تستخدم."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "أصبح مترجما لTor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "أصبح مترجما لمشروع Tor Project" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### التسجيل على TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"توجه إلى [صفحة التسجيل في Transifex] \n" -"(https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "أدخل معلوماتك في الحقول وانقر على زر التسجيل 'Sigb Up':" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* إملأ في الصفحة التالية اسمك واختر "Localization" و "Translator" من " -"القوائم المنسدلة:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* في الصفحة التالية، اختر الانضمام إلى مشروع موجود 'Join an existing " -"project' ثم تابع." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "*اختر لغة الترجمة من القائمة المنسدلة" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* أنت الآن مسجل! إذهب إلى [صفحة Tor Transifex] .\n" -"(https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* انقر على زر "الانضمام إلى فريق" الأزرق في أقصى اليمين:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "*اختر لغة الترجمة من القائمة المنسدلة:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "إشعار سيظهر في أعلى الصفحة كالتالي:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "تنزيل متصفح تور"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" +"حمّل متصفح Tor Browser لتختبر التصفح السري الحقيقي بدون تتبع أو رصد أو " +"رقابة."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "شكراً لإهتمامك بالمساهمة في المشروع!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "مُهمّتنا:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "تبرّع" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "تبرع الآن" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "اشترك في رسالتنا للمستجدات"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "سجل حساب"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"العلامات التجارية، إشعارات حقوق الطبع والنشر والقواعد للاستخدام من قبل أطراف" -" ثالثة يمكن العثور عليها في" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "مشروع تور | دليل استخدام متصفّح تور" +"يمكن العثور على العلامة التجارية وحقوق النشر وقواعد الاستخدام من الطرف " +"الثالث في%(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "شعار تور" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "القائمة"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "تبرّع" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "تبرع الآن" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "تنزيل متصفح تور" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "بحث"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "مشروع تور | دليل استخدام متصفّح تور" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "الموضوعات" diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po index 724578e07..4b83b964a 100644 --- a/contents+bg.po +++ b/contents+bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)%5Cn" @@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "За връзка"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "За Tor браузърa"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Управление са самоличности"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr ""
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Обновяване"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Решаване на проблеми"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Премахване"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Известни проблеми"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1083,6 +1078,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Услуги, които са достъпни само през Tor" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1957,6 +1957,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2037,6 +2042,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Как да премахнете Tor браузъра от компютъра си" @@ -2084,192 +2094,69 @@ msgstr "" "Забележете, че стандартната функция "Премахване" на операционата система " "не се използва."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Дарете" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Регистриане"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Дарете" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" msgstr ""
-#: templates/search.html:5 -msgid "Search" +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index e5c44a039..5ae181c78 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: # code smite codesmite@gmail.com, 2018 -# Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2019 +# Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2018 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" @@ -54,16 +54,6 @@ msgstr "যোগাযোগ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "একজন টর অনুবাদক হন" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "টর ব্রাউজার সম্পর্কে"
@@ -99,8 +89,6 @@ msgstr "সনাক্তকরণ পরিচালনা"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "ওনিওন সেবা"
@@ -121,24 +109,31 @@ msgstr "আপডেট করা হচ্ছে"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "সমস্যা সমাধান"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "আনইনস্টল হচ্ছে"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "জ্ঞাত সমস্যা"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "একজন টর অনুবাদক হন" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1162,6 +1157,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "পরিষেবাগুলি কেবল টর ব্যবহার করে অ্যাক্সেসযোগ্য" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr "##### একটি onion পরিষেবা অ্যাক্সেস কিভাবে"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" msgstr "##### সমস্যা সমাধান"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -2069,6 +2069,11 @@ msgstr "" "চেক করুন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2165,6 +2170,11 @@ msgstr "" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">টর'র মধ্যে অজ্ঞাত নয়</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "আপনার সিস্টেম থেকে টর ব্রাউজার অপসারণ কিভাবে" @@ -2216,168 +2226,25 @@ msgstr "" "উল্লেখ্য আপনার অপারেটিং সিস্টেমের মান "আনইনস্টল" ইউটিলিটি ব্যবহার করা হয় " "না।"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "একজন টর অনুবাদক হন " - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "একজন টর অনুবাদক হন" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"আপনি যদি আপনার ভাষায় ম্যানুয়াল বা টি ব্রাউজারের অনুবাদ করে প্রকল্পে " -"সাহায্য করতে আগ্রহী হন, তাহলে আপনার সাহায্য ব্যাপকভাবে প্রশংসিত হবে! টর " -"প্রকল্প স্থানীয়করণ [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) উপর " -"হোস্ট করা হয়েছে, একটি তৃতীয়-পক্ষের অনুবাদ টুল Transifex এ হাব । আপনি অবদান " -"শুরু করার জন্য, আপনাকে Transifex এ সাইন আপ করতে হবে. নিচে কিভাবে সাইন আপ এবং" -" শুরু করা যায় তার একটি রূপরেখা দেয়া হলো ।" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"অনুবাদের পূর্বে, দয়া করে [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) এর টর প্রকল্প পৃষ্ঠার " -"মাধ্যমে পড়ুন । সেখানে আপনি অনুবাদ নির্দেশিকা এবং সম্পদগুলি যা আপনাকে টর " -"অনুবাদের অবদান রাখতে সাহায্য করবে তা পাবেন ।" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### ট্রানজিসফাক্স-এ সাইন আপ করুন" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "* [Transifex](https://transifex.com/signup/) সাইন আপ পৃষ্ঠায় যান।" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "ক্ষেত্রগুলিতে আপনার তথ্য লিখুন এবং 'সাইন আপ' বোতামে ক্লিক করুন:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* আপনার নাম দিয়ে পরবর্তী পৃষ্ঠাটি পূরণ করুন এবং ড্রপ-ডাউন মেনু থেকে " -""Localization" এবং "Translator" নির্বাচন করুন:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* পরবর্তী পৃষ্ঠায়, ' একটি বিদ্যমান প্রকল্পে যোগ দিন ' নির্বাচন করুন এবং " -"অব্যাহত রাখুন ।" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* পরবর্তী পৃষ্ঠায়, ড্রপ ডাউন মেনু থেকে আপনি যে ভাষাগুলি কথা বলছেন তা " -"নির্বাচন করুন এবং চালিয়ে যান।" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* আপনি এখন সাইন আপ করেছেন! ওই [Tor " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) পৃষ্ঠায় যান ।" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* দূরবর্তী ডানদিকে নীল ' যোগদান টিম ' বাটনে ক্লিক করুন:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* ড্রপডাউন মেনু থেকে অনুবাদ করতে চান এমন ভাষা নির্বাচন করুন:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* একটি বিজ্ঞপ্তি এখন পৃষ্ঠাটির শীর্ষে প্রদর্শিত হবে যেমন:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"আপনার সদস্যপদ অনুমোদন করার পর আপনি অনুবাদ শুরু করতে পারেন; যখন আপনি শুরু " -"করতে প্রস্তুত হন, তখন কেবল [Tor " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) পৃষ্ঠায় ফিরে যান." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "প্রকল্পে সাহায্য করার জন্য আপনার আগ্রহের জন্য ধন্যবাদ!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "আমাদের লক্ষ্য:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." @@ -2387,49 +2254,49 @@ msgstr "" "মাধ্যমে মানবাধিকার এবং স্বাধীনতাকে ফিরিয়ে আনতে এবং তাদের মানবাধিকার ও " "স্বাধীনতায় হস্তক্ষেপ করা ।"
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "ডনেট করুন" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "এখুনি দান করুন! " + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "আমাদের নিউজলেটার সাবস্ক্রাইব করুন"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "সাইন আপ"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "ট্রেডমার্ক, কপিরাইট বিজ্ঞপ্তি এবং তৃতীয় পক্ষের ব্যবহারের নিয়মাবলী আমাদের " +"%(link_to_faq)s"
-#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "টর লোগো" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "ডনেট করুন" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "খুজুন"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "বিষয়শ্রেণী" diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 424c89b89..701262c12 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Translators: -# Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2019 +# Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2018 # Sandra Monferrer smonferrer@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # jmontane, 2019 +# erinm, 2019 +# Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" @@ -55,16 +56,6 @@ msgstr "Contacte"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Converteix-te en un traductor de Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Quant al navegador Tor"
@@ -100,8 +91,6 @@ msgstr "Gestió d'identitats"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Serveis Onion"
@@ -122,24 +111,31 @@ msgstr "Actualització"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Detecció d'errors"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Desinstal·lació"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Problemes coneguts"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Converteix-te en un traductor de Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1239,6 +1235,11 @@ msgstr "" " en el menú d'informació del lloc web, en la barra de l'adreça web."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "SERVEIS CEBA" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Serveis que només són accessibles utilitzant Tor" @@ -1295,8 +1296,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Com accedir a un servei ceba" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### COM ACCEDIR A UN SERVEI CEBA"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1327,8 +1328,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Detecció d'errors" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### DETECCIÓ D'ERRORS"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2179,6 +2180,11 @@ msgstr "" "llistat. "
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "ASSUMPTES CONEGUTS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2277,6 +2283,11 @@ msgstr "" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">no és anònim sobre Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "DESINSTAL·LANT" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Com eliminar el navegador Tor del seu sistema" @@ -2328,226 +2339,79 @@ msgstr "" "El sistema operatiu de forma estandarditzada la funció de "Desinstal·lar" " "no està usada."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "CONVERTEIX-TE EN UN TRADUCTOR DE TOR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Convertir-se en un traductor del projecte Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Si estàs interessat a ajudar el projecte traduint el manual o el navegador " -"Tor al teu idioma, la teva ajuda serà molt apreciada! La localització del " -"projecte Tor està situat a [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) centrat a Transifex, una eina de " -"traducció aliena al projecte Tor. A fi de poder començar a contribuir, " -"s'haurà de registrar amb Transifex. Sota es pot trobar detalls sobre com " -"registrar-se i començar a col·laborar." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Abans de traduir, llegeixi la pàgina del projecte Tor a [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Allà trobarà pautes " -"per a la traducció i recursos que el podran ajudar a les traduccions de Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### REGISTRA'T A TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Passeu a la <a href="https://transifex.com/signup/%5C%22%3Ep%C3%A0gina d'inscripció " -"de Transifex</a>." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Introduïu la vostra informació als camps i feu clic al botó "Registra't":" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Ompliu la pàgina següent amb el vostre nom i seleccioneu "Localització" " -"i "Traductor" al menú desplegable:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* A la pàgina següent, seleccioneu "Uniu-vos a un projecte existent" i " -"continueu." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* A la pàgina següent, seleccioneu els idiomes que parleu al menú " -"desplegable i continueu." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Ja t'has inscrit! Aneu a la pàgina de <a " -"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor Transifex</a>." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Feu clic al botó blau "Uneix-te a l'equip" a l'extrem dret:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Seleccioneu l'idioma que voleu traduir al menú desplegable:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Ara, una notificació apareixerà a la part superior de la pàgina:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Després d'haver aprovat la solicitud pot començar a traduir; simplement " -"torna a <a href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3EP%C3%A0gina " -"projecte Tor a Transifex</a> quan estiguis preparat per començar." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Descarregueu el navegador Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"A [Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"també hi trobareu informació quan a les traduccions amb més prioritat." +"Baixeu el Navegador Tor i proveu com és navegar amb privadesa real, sense " +"seguiments, vigilància ni censura."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Gràcies pel seu interest en ajudar al projecte!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "La nostra missió:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"promoure els drets humans i les llibertats per mitjà de la creació i " -"desplegament de tecnològies d'anonimat i privacitat lliures i de codi obert," -" el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el" -" foment de la seva comprensió científica i popular." +"Promoure els drets humans i les llibertats per mitjà de la creació i " +"desplegament de tecnologies d'anonimat i privadesa lliures i de codi obert, " +"el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el " +"foment de la seva comprensió científica i popular." + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Fes una donació" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Feu una donació"
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Subscriure's al nostre butlletí informatiu"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del projecte Tor" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Registrar‐se"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"Marques, avisos de drets d'autor, i les regles per a l'ús per part de " -"tercers es poden trobar a " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Projecte Tor | Manual del navegador Tor" +"Podeu trobar informació sobre la marca, avisos de drets d'autor, i regles " +"per a l'ús per part de tercers en les %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Logo Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menú"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Fes una donació" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "FES UNA DONACIÓ" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Descarregueu el navegador Tor" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Cerca"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Projecte Tor | Manual del navegador Tor" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Temes" diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 0ff8e7711..90f15b143 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -2,18 +2,18 @@ # trendspotter j.podhorecky@volny.cz, 2018 # Mikuláš Vrba mikulasvrba@gmail.com, 2018 # Michal Várady miko.vaji@gmail.com, 2019 -# Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019 # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 # David Stepan stepand@tiscali.cz, 2019 +# Emma Peel, 2019 +# Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: David Stepan stepand@tiscali.cz, 2019\n" +"Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,16 +57,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "O prohlížeči Tor"
@@ -102,8 +92,6 @@ msgstr "Správa identit"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Služby Onion"
@@ -124,24 +112,31 @@ msgstr "Aktualizace"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Odstraňování problémů"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Odinstalace"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Známé problémy"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1069,6 +1064,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1136,8 +1136,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1878,6 +1878,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "ZNÁMÉ PROBLÉMY" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -1958,6 +1963,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "ODINSTALACE" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "" @@ -2002,192 +2012,69 @@ msgstr "" "Upozorňujeme, že standardní nástroj "Odinstalace" operačního systému se " "nepoužívá."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Přispějte" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Přispějte" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Registrovat se"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor Logo" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Přispějte" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" msgstr ""
-#: templates/search.html:5 -msgid "Search" +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po index 674a7aa82..7a1f5aac7 100644 --- a/contents+da.po +++ b/contents+da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" @@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Bliv en Tor-oversætter" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Om Tor Browser"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "Håndtering af identiteter"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Oniontjenester"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "Opdatering"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Fejlfinding"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Afinstallering"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Kendte problemer"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Bliv en Tor-oversætter" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1024,6 +1019,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Tjenester som kun kan tilgås ved brug af Tor" @@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Tilgå en onionadresse" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1093,8 +1093,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Fejlfinding" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1832,6 +1832,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -1912,6 +1917,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Sådan fjernes Tor Browser fra dit system" @@ -1954,194 +1964,77 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "Bemærk at dit styresystems standard-"Afinstaller"-værktøj ikke bruges."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Bliv en Tor-oversætter for Tor-projektet" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Download Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" +"Download Tor Browser for at opleve ægte privat browsing uden sporing, " +"overvågning og censur."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Vores mission:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" +"At fremme menneskerettigheder og -friheder ved at oprette og udsende frie og" +" open source teknologier for anonymitets og privatliv, støtte deres " +"ubegrænsede tilgængelighed og bruge og fremme deres videnskabslige og " +"populære forståelse."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Donér" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donér nu" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Abonner på vores nyhedsbrev"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Få månedlige opdateringer og muligheder fra Tor-projektet:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Tilmeld"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " -msgstr "" -"Varemærke, ophavsretsnotitser og regler for brug af tredjeparter findes i " -"vores " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"Varemærke, copyrightnotitser og regler om anvendelse af tredjeparter findes " +"i vores %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Donér" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Download Tor Browser" - -#: templates/search.html:5 -msgid "Search" +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index df9d735ad..28e09d488 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translators: # Jim John transifex@exware.de, 2018 -# Oliver Parczyk, 2019 -# Marcel Haring getting@autistici.org, 2019 # erinm, 2019 +# Marcel Haring getting@autistici.org, 2019 # Emma Peel, 2019 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 +# c8faa9c4b9d81319c5c2fd62ae3a9956, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: c8faa9c4b9d81319c5c2fd62ae3a9956, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,16 +56,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Werde ein Tor-Übersetzer" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Über den Tor-Browser"
@@ -101,8 +91,6 @@ msgstr "Identitäten verwalten"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion-Dienste"
@@ -123,24 +111,31 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Fehlerbehebung"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Deinstallieren"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Bekannte Probleme"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Werde ein Tor-Übersetzer" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1267,6 +1262,11 @@ msgstr "" "Standortinformationen und in der URL-Leiste aufrufen."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "ONION-DIENST" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Dienste, die nur über Tor zugänglich sind" @@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Wie verbinde ich mich mit einem Onion-Dienst?" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### WIE MAN AUF EINEN ONION-DIENST ZUGREIFT"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Fehlerbehebung" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### PROBLEMLÖSUNG"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2260,6 +2260,11 @@ msgstr "" "auftritt, dort bereits aufgelistet ist."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "BEKANNTE PROBLEME" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2358,6 +2363,11 @@ msgstr "" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">nicht anonym über Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "DEINSTALLIERUNG" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "So entfernst du den Tor-Browser von deinem System" @@ -2409,230 +2419,80 @@ msgstr "" "Beachte, dass das standardmäßige Dienstprogramm "Uninstall" deines " "Betriebssystems nicht verwendet wird."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "TOR-ÜBERSETZER WERDEN" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Werde Übersetzer für das Tor-Projekt" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Wenn du daran interessiert bist, dem Projekt zu helfen, indem du das " -"Handbuch oder den Tor-Browser in deine Sprache übersetzt, wäre deine Hilfe " -"sehr willkommen! Die Lokalisierung von Tor-Projekten wird im [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub auf Transifex, einem " -"Übersetzungstool von Drittanbietern, gehostet. Um einen Beitrag leisten zu " -"können, musst du dich bei Transifex anmelden. Nachfolgend findest du eine " -"Übersicht darüber, wie du dich anmeldest und beginnen kannst." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Bevor du übersetzt, lies bitte die Tor-Projekt-Seite auf dem [Localization " -"Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Dort findest du " -"Übersetzungsrichtlinien und Ressourcen, die dir helfen, zu Tor-Übersetzungen" -" beizutragen." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### ANMELDEN AN TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Besuche die [Transifex Anmeldeseite](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Gib deine Daten in die Felder ein und klicke auf die Schaltfläche " -""Anmelden":" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Fülle die nächste Seite mit deinem Namen aus und wähle "Lokalisierung" " -"und "Übersetzer" aus den Dropdown-Menüs:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Wähle auf der nächsten Seite "An einem bestehenden Projekt teilnehmen", " -"und fahre fort." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Wähle auf der nächsten Seite die Sprachen, die du sprichst, aus dem " -"Dropdown-Menü aus, und fahre fort." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Du bist jetzt angemeldet! Gehe auf die Seite [Tor " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Klicke auf die blaue Schaltfläche "Team beitreten" ganz rechts:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" -"* Wähle die Sprache, die du übersetzen möchtest, aus dem Dropdown-Menü:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Eine Benachrichtigung erscheint nun wie gewohnt oben auf der Seite:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Nachdem deine Mitgliedschaft bestätigt wurde, kannst du mit dem Übersetzen " -"beginnen; es gibt eine Liste der benötigten Übersetzungen unter [Tor " -"Transifex Seite](https://www.transifex.com/otf/torproject/), wenn du bereit " -"bist zu beginnen." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Browser herunterladen"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"Das [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"enthält auch Informationen über die Übersetzungen mit größerer Priorität." +"Lade Tor Browser herunter, um echtes privates Surfen ohne Verfolgung, " +"Überwachung oder Zensur zu erleben."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Vielen Dank für dein Interesse an der Unterstützung des Projekts!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Unsere Mission:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"um Menschenrechte und Freiheiten durch die Entwicklung und Verbreitung von " -"Open Source Anonymitäts- und Privatsphäre-Technologien zu fördern, ihre " +"Menschenrechte und Freiheiten durch die Entwicklung und Verbreitung von Open" +" Source Anonymitäts- und Privatsphäre-Technologien zu fördern, ihre " "ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und ihr Verständnis in " "Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Spenden" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Spende jetzt" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "" -"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project" +"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Registrieren"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Markenrechts-, Copyright-Mitteilungen und Regeln für Drittparteien finden " -"sich in unserer " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Tor Browser Benutzerhandbuch" +"sich in unserer %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor Logo" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menü"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Spenden" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "SPENDE JETZT" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Tor Browser herunterladen" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Suchen"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Tor Browser Benutzerhandbuch" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Themen" diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 5aecadf8b..fc85853da 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Translators: -# A Papac ap909219@protonmail.com, 2019 -# Panagiotis Vasilopoulos, 2019 +# Elektra M. safiragon@yahoo.gr, 2018 +# A Papac ap909219@protonmail.com, 2018 +# Panagiotis Vasilopoulos, 2018 # erinm, 2019 # Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2019 -# Elektra M. safiragon@yahoo.gr, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Sofia K., 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Sofia K., 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,16 +57,6 @@ msgstr "Επικοινωνία"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Σχετικά με τον Tor Browser"
@@ -101,8 +92,6 @@ msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Υπηρεσίες Onion"
@@ -123,24 +112,31 @@ msgstr "Αναβάθμιση"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Απεγκατάσταση"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Γνωστά ζητήματα"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1226,6 +1222,11 @@ msgstr "" " διευθύνσεων URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες μόνο μέσω Tor" @@ -1285,8 +1286,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Πως να έχω πρόσβαση σε μια υπηρεσία onion" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1317,8 +1318,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Αντιμετώπιση προβλημάτων" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2179,6 +2180,11 @@ msgstr "" "αντιμετωπίζεις βρίσκεται ήδη στη λίστα μας."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2278,6 +2284,11 @@ msgstr "" "Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Πώς να καταργήσετε τον Tor Browser από το σύστημά σας" @@ -2326,165 +2337,25 @@ msgstr "" "Θυμηθείτε πως δεν χρησιμοποιείται η συνηθισμένη λειτουργία "Απεγκατάσταση"" " του λειτουργικού σας συστήματος."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor Project" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Αν ενδιαφέρεστε να βοηθήσετε το project με τη μετάφραση του manual ή του Tor" -" Browser στη γλώσσα σας, η βοήθειά σας θα εκτιμηθεί ιδιαίτερα! Για να " -"ξεκινήσετε να συνεισφέρετε θα πρέπει να εγγραφείτε στο Transifex, το τρίτο " -"μέρος που διευκολύνει με τις μεταφράσεις μας. Παρακάτω περιγράφεται το πώς " -"να εγγραφείτε και να ξεκινήσετε." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Πήγαινε στην [σελίδα εγγραφής του " -"Transifex](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Συμπληρώστε τις πληροφορίες σας στα πεδία και πατήστε "Εγγραφή":" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Συμπληρώστε την επόμενη σελίδα με το όνομά σας και επιλέξτε " -""Τοπικοποίηση" στο μενού που θα εμφανιστεί:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Στην επόμενη σελίδα, επιλέξτε τη "Συμμετοχή σε υπάρχον πρότζεκτ" και " -"συνεχίστε." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Στην επόμενη σελίδα, επιλέξτε τις γλώσσες που μιλάτε από το μενού που θα " -"εμφανιστεί και συνεχίστε." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Τώρα έχετε εγγραφεί! Πηγαίνετε στη [Σελίδα του Tor στο " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Πατήστε το μπλε σήμα "Μπείτε στην ομάδα" πάνω δεξιά:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" -"* Επιλέξτε τη γλώσσα στην οποία θα θέλατε να μεταφράσετε από το μενού που θα" -" εμφανιστεί:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" -"* Μία ειδοποίηση θα εμφανιστεί στην κορυφή της σελίδας όπως ακολουθεί:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας στην βελτίωση του έργου μας!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Η αποστολή μας:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." @@ -2495,50 +2366,49 @@ msgstr "" "διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινή τους" " κατανόηση."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Δωρίστε" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Κάντε μια δωρεά τώρα!" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Εγγραφείτε στο Newsletter μας"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Λάβετε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Εγγραφή"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτν και οι κανόνες περί " -"χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ:" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Εγχειρίδιο του Tor Browser " +"χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Λογότυπο Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Δωρίστε" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Εγχειρίδιο του Tor Browser " + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Θέματα" diff --git a/contents+en-GB.po b/contents+en-GB.po index 78c9ccef4..8b96c32fc 100644 --- a/contents+en-GB.po +++ b/contents+en-GB.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Andi Chandler andi@gowling.com, 2019 # erinm, 2019 +# Andi Chandler andi@gowling.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Andi Chandler andi@gowling.com, 2019\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "About Tor Browser"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Managing identities"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr ""
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Updating"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Troubleshooting"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Uninstalling"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Known issues"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1077,6 +1072,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Services that are only accessible using Tor" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1938,6 +1938,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2018,6 +2023,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "How to remove Tor Browser from your system" @@ -2064,192 +2074,69 @@ msgid "" msgstr "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donate Now" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr ""
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " -msgstr "" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Donate" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" msgstr ""
-#: templates/search.html:5 -msgid "Search" +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po index d94ef2027..6eb7bd87e 100644 --- a/contents+en.po +++ b/contents+en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -48,16 +48,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Becoming a Tor translator" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "About Tor Browser"
@@ -93,8 +83,6 @@ msgstr "Managing identities"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion Services"
@@ -115,24 +103,31 @@ msgstr "Updating"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Troubleshooting"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Uninstalling"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Known issues"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Becoming a Tor Translator" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1217,6 +1212,11 @@ msgstr "" "information menu, in the URL bar."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "ONION SERVICES" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Services that are only accessible using Tor" @@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Troubleshooting" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### TROUBLESHOOTING"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2178,6 +2178,11 @@ msgstr "" " there."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "KNOWN ISSUES" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2273,6 +2278,11 @@ msgstr "" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "UNINSTALLING" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "How to remove Tor Browser from your system" @@ -2323,225 +2333,79 @@ msgid "" msgstr "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "BECOMING A TOR TRANSLATOR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Becoming a translator for the Tor Project" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* A notification will now show up on the top of the page like so:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Download Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Thanks for your interest in helping the project!" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship."
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Our mission:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donate Now" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Subscribe to our Newsletter"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Sign up"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual" +"found in our %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor Logo" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Donate" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "DONATE NOW" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Download Tor Browser" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Search"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Topics" diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 81e190b3a..1f37c9816 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # sbosio santiago.bosio@gmail.com, 2018 -# Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 +# Emma Peel, 2018 # Joaquín Serna, 2019 +# erinm, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" @@ -55,16 +55,6 @@ msgstr "Contacto"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Siendo traductor para Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Acerca del Navegador Tor"
@@ -100,8 +90,6 @@ msgstr "Gestionando identidades"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Servicios Onion"
@@ -122,24 +110,31 @@ msgstr "Actualizando"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Desinstalando"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Dificultades conocidas"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Siendo traductor para Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1245,6 +1240,11 @@ msgstr "" " información del sitio, en la barra URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Servicios que solamente son accesibles usando Tor" @@ -1303,8 +1303,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Cómo acceder un servicio onion" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1335,8 +1335,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Solución de problemas" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2191,6 +2191,11 @@ msgstr "" "estás experimentando está ya listado ahí."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2290,6 +2295,11 @@ msgstr "" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Cómo remover el Navegador Tor de tu sistema" @@ -2337,230 +2347,71 @@ msgstr "" "Fijate que no se usará la utilidad estándar para "Desinstalar" de tu " "sistema operativo."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Siendo traductor para el proyecto Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Si estás interesado en ayudar al proyecto traduciendo el manual o el " -"Navegador Tor a tu lenguaje, ¡tu ayuda sería grandemente apreciada! La " -"localización del Proyecto Tor está alojada en el nodo [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) en Transifex, una herramienta de " -"traducción tercerizada. En orden para empezar a contribuir deberás " -"registrarte con Transifex. Debajo hay un lineamiento de cómo registrarse y " -"empezar." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Antes de traducir, por favor leé por completo la página del Proyecto Tor en " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"Allí encontrarás lineamientos de traducción y recursos que te ayudarán a " -"contribuir a las traducciones para Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Andá a la [página de registro de " -"Transifex](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Entrá tu información en los campos y cliqueá el botón 'Registrarse':" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"Llená la página siguiente con tu nombre y seleccioná 'Localización' y " -"'Traductor' con los menúes desplegables:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* En la siguiente página, seleccioná 'Unirse a un proyecto existente' y " -"continuá." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* En la siguiente página, seleccioná los lenguajes que hablás con los menúes" -" desplegables y continuá." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"¡Ya estás registrado! Andá a la [página Tor de " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Cliqueá el botón azul 'Unirse a equipo' en el extremo derecho:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" -"* Seleccioná el lenguaje que te gustaría traducir con los menúes " -"desplegables:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" -"* Una notificación aparecerá ahora al tope de la página como la siguiente:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Luego que tu membresía sea aprobada, podés empezar a traducir; hay una lista" -" de traducciones necesitadas en [página Tor de " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) cuando estés listo " -"para empezar." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Descargar Navegador Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"La [Wiki de Localization " -"Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) también tiene " -"información acerca de las traducciones con mayor prioridad." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "¡Gracias por tu interés en ayudar al proyecto!"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Nuestra misión:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"avanzar los derechos y libertades humanas creando y desplegando tecnologías " -"de anonimato y privacidad de fuente abierta, soportando su disponibilidad y " -"uso irrestricto, y ampliando su entendimiento científico y popular."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Doná" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Doná ahora" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Suscribite a nuestro boletín informativo"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Obtené actualizaciones y oportunidades mensuales del proyecto Tor" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Suscribirte"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"Las marcas registradas, notas de derechos de autor, y reglas de uso por " -"terceros pueden ser encontradas en nuestro" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Proyecto Tor | Manual del Navegador Tor"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Logo Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menú"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Doná" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Descargar Navegador Tor" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Búsqueda"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Proyecto Tor | Manual del Navegador Tor" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Tópicos" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index f77662c41..5187c7142 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -3,14 +3,15 @@ # Antonela D antonela@torproject.org, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# sim, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: sim, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,16 +55,6 @@ msgstr "Contactar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Traducir Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Sobre el Tor Browser"
@@ -99,8 +90,6 @@ msgstr "Administrar identidades"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Servicios cebolla"
@@ -121,24 +110,31 @@ msgstr "Actualizar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolución de problemas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Desinstalar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Problemas conocidos"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Traducir Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1243,6 +1239,11 @@ msgstr "" "dentro del menú de información del sitio, en la barra URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "Servicios Onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Servicios que sólo son accesibles usando Tor" @@ -1302,8 +1303,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### CÓMO ACCEDER A UN SERVICIO CEBOLLA" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### COMO ACCEDER UN SERVICIO CEBOLLA"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1334,8 +1335,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Resolución de problemas" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "#### SOLUCIÓN DE PROBLEMAS "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2225,6 +2226,11 @@ msgstr "" "que estás experimentando ya está listado allí."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "Problemas conocidos" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2324,6 +2330,11 @@ msgstr "" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "Desinstalar" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Cómo eliminar a Tor de tu sistema" @@ -2375,228 +2386,79 @@ msgstr "" "Toma en cuenta que no se usa la utilidad "Desinstalar" estándar de tu " "sistema operativo."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "Traducir Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Conviértete en traductor del Proyecto Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Si estás interesado o interesada en ayudar con el proyecto traduciendo el " -"manual o el Tor Browser a tu idioma, ¡te agradeceríamos la ayuda! La " -"localización de Tor Project está en el Hub de [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org), en Transifex, página que facilita " -"nuestras traducciones. Para comenzar a contribuir tendrás que registrarte " -"con Transifex. A continuación aparece un resumen de cómo registrarse y " -"comenzar." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Antes de traducir, por favor lee por completo la página del Proyecto Tor en " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"Allí encontrarás instrucciones de traducción y recursos que te ayudarán a " -"contribuir en traducciones para Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### REGISTRARSE EN TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Dírigete a la [página de registro de " -"Transifex](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Ingresa la información en los campos y clic en el botón 'Sign Up':" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Completa la siguiente página con tu nombre y selecciona "Localización" y" -" "Traductor" en los menús desplegables:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* En la siguiente página, selecciona "unirse a un proyecto existente" y " -"continúa." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* En la siguiente página, selecciona los idiomas que hablas en el menú " -"desplegable y continúa." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* ¡Ya has firmado! Ve a la [página de Tor en " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Clic en el botón azul "Unirse al Equipo" en el lado derecho:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Selecciona el menú que desearías traducir en el menú desplegable:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Se mostrará una notificación como esta en lo alto de la página:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Después de que se apruebe tu membresía, puedes comenzar a traducir; " -"sencillamente dirigite a la <a " -"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3Ep%C3%A1gina Tor Transifex</a> " -"cuando estés lista para comenzar." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"El [wiki de Localization " -"Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) también tiene " -"información sobre las traducciones con más alta prioridad." +"Descarga Navegador Tor para experimentar navegación privada real sin " +"rastreo, vigilancia ni censura."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "¡Gracias por tu interés en apoyar el proyecto!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Nuestra misión:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y " +"Promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y " "despliegue de tecnologías de anonimato y privacidad libres y de código " "abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el " "fomento de su comprensión científica y popular."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Donar" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Dona Ahora" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Registrarse"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y " -"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Manual de usuario del Navegador Tor" +"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor Logo" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menú"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Donar" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "DONA AHORA" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Bajarse el Navegador Tor" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Buscar"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Manual de usuario del Navegador Tor" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Temas" diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index f757a8eef..5879b1b7a 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -1,20 +1,22 @@ # Translators: # Ali Mirjamali ali.mirjamali@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 -# Reza Ghasemi, 2019 # Vox, 2019 # Seyyed Hossein Darvari xhdix@yahoo.com, 2019 +# MYZJ, 2019 +# Goudarz Jafari goudarz.jafari@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# A.Mehraban Mehr.Ban@chmail.ir, 2019 # Arya Abidi arya.abidi@gmail.com, 2019 -# MYZJ, 2019 +# Reza Ghasemi, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: MYZJ, 2019\n" +"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,16 +60,6 @@ msgstr "تماس"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "افزونهها" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "مترجم تور شوید" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "درباره مرورگر تور"
@@ -103,8 +95,6 @@ msgstr "مدیریت هویت ها"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "سرویس های پیازی"
@@ -125,24 +115,31 @@ msgstr "بروز رسانی تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "افزونهها" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "عیب یابی"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "حذف مرورگر تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "مشکلات شناخته شده"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "مترجم تور شوید" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1234,6 +1231,11 @@ msgstr "" "دسترسی داشته باشید."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "سرویس های پیاز" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "سرویس هایی که فقط با تور در دسترس هستند" @@ -1290,8 +1292,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### چگونه به یک سرویس onion دسترسی داشته باشیم" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1317,8 +1319,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### پشتیبانی" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2209,6 +2211,11 @@ msgstr "" " در آن جا وجود دارد یا نه."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "مشکلات احتمالی" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2307,6 +2314,11 @@ msgstr "" "باشد</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "در حال پاک کردن" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "چگونه مرورگر تور را از سیستم خود حذف کنید" @@ -2358,224 +2370,73 @@ msgstr "" "نکته:توجه داشته باشید که خدمت استاندارد حذف نصب نرم افزار سیستم عامل شما " "استفاده نمی شود."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "مترجم تور شوید" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "شما هم جزو مترجمین پروژه تور شوید" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"اگر مایل به کمک به پروژه با ترجمهی راهنما یا مرورگر تور به زبان خود هستید، " -"از کمک شما استقبال میکنیم! بومیسازی پروژهی تور در هاب [آزمایشگاه " -"بومیسازی](https://www.localizationlab.org) در Transifex، که یک ابزار " -"ترجمهی طرف ثالث است، قرار دارد. برای شروع باید در Transifex عضو شوید. در " -"بخش زیر چگونگی عضویت و شروع به کار را میبینید." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"قبل از شروع به ترجمه، لطفا صفحهی پروژهی تور را در [ویکی آزمایشگاه " -"بومیسازی](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) بخوانید. در اینجا" -" دستورالعملها و منابعی که به مشارکت شما در ترجمهی تور کمک خواهند کرد را " -"خواهید یافت." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### ثبت نام در وب سایت TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* به نشانی [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/) بروید." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"اطلاعات خود را در زمینههای مربوطه وارد کنید و سپس بر روی دکمه ثبتنام کلیک " -"کنید:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* صفحه بعدی را با نام خود تکمیل و از منوی کشویی «محلی سازی» و «مترجم» را " -"انتخاب کنید:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* در صفحه ی بعد، گزینهی 'Join an existing project' را انتخاب کرده و ادامه " -"دهید." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* در صفحهی بعد، زبانی که با آن صحبت میکنید را از منوی کشویی انتخاب کرده " -"و ادامه دهید." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* اکنون ثبت نام شما انجام شده است! به [صفحه تور در " -"TRANSIFEX](https://www.transifex.com/otf/torproject/) بروید." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* بر روی دکمه آبی 'Join Team' در سمت راست کلیک کنید:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* زبانی را که میخواهید ترجمه کنید را از منوی کشویی انتخاب کنید:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* یک اعلان در بالای صفحه نمایش خواهد یافت:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"پس از اینکه عضویت شما تایید شود، می توانید ترجمه کردن را آغاز کنید. هر زمان " -"آماده بودید، لیستی از ترجمه های موردنیاز، در [صفحه تور در " -"TRANSIFEX](https://www.transifex.com/otf/torproject/) قرار گرفته است." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "بارگیری مرورگر تور"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"هم چنین درباره ترجمه هایی که از اولویت بیشتری برخوردار هستند، اطلاعاتی در " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) آمده" -" است." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "با تشکر از علاقهی شما به کمک به پروژه!"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "ماموریت ما:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"گسترش و پیشبرد حقوق بشر و آزادی های انسانی، بوسیله ایجاد و توسعه فناوری های" -" رایگان و متن باز حریم خصوصی و ناشناس بودن در فضای مجازی، پشتیبانی نامحدود " -"برای در دسترس بودن و استفاده از آن ها و راهنمایی به مردم در جهت درک علمی این" -" فناوری ها."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "کمک مالی" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "اکنون اهداء کنید" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "اشتراک در خبرنامه"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "بروز رسانی ماهانه و فرصتها از پروژهی تور را دریافت کنید" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "بهروز رسانی ماهانه و فرصتها از پروژهی تور را دریافت کنید:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "عضویت"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " -msgstr "نشان تجاری، اطلاعیههای کپی رایت و قوانین استفاده برای طرفین ثالث در" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "مرورگر تور | راهنمای مرورگر تور" - -#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "لوگوی تور " - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "کمک مالی" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "اکنون اهداء کنید" +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"نشان تجاری، اطلاعیههای کپی رایت و قوانین استفاده برای طرفین ثالث در " +"%(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "بارگیری مرورگر تور" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr ""
-#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "جستجو"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "مرورگر تور | راهنمای مرورگر تور" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "موضوعات" diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 46dbca009..c36a7ee27 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1,17 +1,16 @@ # Translators: -# Thomas Prévost thomasprevost85@gmail.com, 2019 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 -# erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 +# Emma Peel, 2018 # AO ao@localizationlab.org, 2019 +# erinm, 2019 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,16 +54,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Devenir traducteur de Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "À propos du Navigateur Tor"
@@ -100,8 +89,6 @@ msgstr "Gérer les identités"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Services onion"
@@ -122,24 +109,31 @@ msgstr "Mise à jour"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Dépannage"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Désinstallation"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Problèmes connus"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Devenir traducteur de Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1263,6 +1257,11 @@ msgstr "" "circuit, dans le menu des informations du site, dans la barre d’URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "SERVICES ONION" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Services qui ne sont accessibles qu’en utilisant Tor" @@ -1321,8 +1320,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Accéder à un service onion" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### COMMENT ACCÉDER À UN SERVICE ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1353,8 +1352,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Dépannage" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### DÉPANNAGE"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2254,6 +2253,11 @@ msgstr "" "que vous rencontrez n’y est pas déjà répertorié."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "PROBLÈMES CONNUS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2353,6 +2357,11 @@ msgstr "" "(page en anglais)."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "DÉSINSTALLATION" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Supprimer le Navigateur Tor de votre système" @@ -2404,237 +2413,83 @@ msgstr "" "Notez que l’utilitaire habituel de désinstallation de votre système " "d’exploitation n’est pas utilisé."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "DEVENIR TRADUCTEUR DE TOR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Devenir traducteur pour le Projet Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Si vous souhaitez aider le projet en traduisant le guide d’utilisation ou le" -" Navigateur Tor dans votre langue, nous vous serions grandement " -"reconnaissants de votre aide ! La localisation du Projet Tor est hébergée " -"par le [Labo de localisation](https://www.localizationlab.org) (site en " -"anglais) sur Transifex, une plateforme tierce de traduction. Afin de " -"commencer à contribuer, vous devrez vous inscrire à Transifex. Vous " -"trouverez ci-dessous un aperçu de la façon de vous inscrire et de commencer." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Avant de traduire, veuillez lire la page du Projet Tor sur le [wiki du Labo " -"de localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) (page en " -"anglais). Vous y trouverez des directives de traduction et des ressources " -"qui vous aideront à contribuer aux traductions de Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### S’INSCRIRE SUR TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Rendez-vous sur la [page d’inscription de " -"Transifex](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton « " -"S’inscrire » :" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Remplissez la page suivante avec votre nom et choisissez « Localisation » " -"et « Traducteur » dans les menus déroulants :" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Sur la page suivante, sélectionnez « Se joindre à un projet existant » et " -"poursuivez." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Sur la page suivante, sélectionnez dans le menu déroulant les langues que " -"vous parlez et poursuivez." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Vous êtes maintenant inscrit ! Rendez-vous sur la [page Transifex de " -"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" -"* Cliquez sur le bouton bleu « Se joindre à l’équipe » situé complètement à " -"droite :" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" -"* Sélectionnez dans le menu déroulant la langue vers laquelle vous souhaitez" -" traduire :" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" -"* Une notification comme celle-ci apparaîtra maintenant en haut de la page :" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Une fois que vous serez devenu membre de l’équipe, vous pourrez commencer à " -"traduire ; vous trouverez une liste des translations dont nous avons besoin " -"sur [la page Transifex de Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"Le [wiki du Labo de " -"localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) (page en " -"anglais) présente aussi des renseignements sur les traductions prioritaires." +"Téléchargez le Navigateur Tor afin de découvrir une navigation qui protège " +"vraiment votre vie privée et vos données personnelles, sans pistage, ni " +"surveillance, ni censure."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez au projet !" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Notre mission :"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"faire progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en " -"déployant des technologies gratuites d’anonymat et de protection de la vie " -"privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons " +"Faire progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en " +"déployant des technologies gratuites, à code source ouvert, d’anonymat et de" +" protection de la vie privée et des données personnelles. Nous soutenons " "aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en les faisant" " mieux connaître des scientifiques et du public."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Faire un don maintenant" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Faire un don maintenant" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "S’abonner à notre lettre d’information"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "" "Recevez les mises à jour mensuelles du Projet Tor et les occasions qu’il " -"offre" +"offre :"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "S’abonner"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Les avis de marque de commerce, de droit d’auteur et les règles " -"d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Le Projet Tor | Guide d’utilisation du Navigateur Tor" - -#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Logo de Tor" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Faire un don maintenant" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "FAIRE UN DON MAINTENANT" +"d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Télécharger le Navigateur Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Chercher"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Le Projet Tor | Guide d’utilisation du Navigateur Tor" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Sujets" diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index cdf9700ea..fb4e9d14c 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" @@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "Teagmháil"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Forlíontáin" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Maidir le Brabhsálaí Tor"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "Aitheantais a bhainistiú"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Seirbhísí Onion"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "Nuashonrú"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Forlíontáin" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Fabhtcheartú"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Díshuiteáil"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Fadhbanna ar eolas"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Eolas maidir le haistriúchán Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1204,6 +1199,11 @@ msgstr "" "roghchlár a thugann eolas faoin suíomh, sa mbarra URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Seirbhísí ar fáil trí Tor amháin" @@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Conas Seirbhís Onion a rochtain" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1294,8 +1294,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Fabhtcheartú" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2155,6 +2155,11 @@ msgstr "" "fhadhb a fheiceann tusa ann cheana."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "FADHBANNA AR EOLAS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2252,6 +2257,11 @@ msgstr "" "tor-isnt-good-idea">níl sé sábháilte BitTorrent a úsáid le Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Conas Brabhsálaí Tor a bhaint de do chóras" @@ -2299,207 +2309,71 @@ msgstr "" "Tabhair faoi deara nach mbaintear úsáid as an ngnáthuirlis "Uninstall" ar " "do chóras."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Bí i d'aistritheoir ar Thionscadal Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Cuir do shonraí isteach agus cliceáil an cnaipe 'Sign Up':" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Líon isteach an chéad leathanach eile agus roghnaigh "Localization" agus" -" "Translator" ó na roghchláir aníos:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Ar an chéad leathanach eile, roghnaigh 'Join an existing project' agus " -"lean ar aghaidh." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Ar an chéad leathanach eile, roghnaigh na teangacha ar do thoil agat ón " -"roghchlár aníos agus lean ar aghaidh." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Cliceáil an cnaipe gorm 'Join Team' ar dheis ar fad:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Roghnaigh do theanga ón roghchlár aníos:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Feicfidh tú fógra ar bharr an leathanaigh mar seo:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Íoslódáil Brabhsálaí Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr " Go raibh maith agat as cabhrú linn!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "An aidhm atá againn:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"cearta daonna agus an tsaoirse a chur chun cinn trí theicneolaíochtaí " -"oscailte agus saor in aisce a thacaíonn leis an bpríobháideachas ar líne a " -"fhorbairt, na teicneolaíochtaí seo a scaipeadh gan srian agus a n-úsáid a " -"spreagadh, agus tuiscint níos fearr ar chúrsaí príobháideachais a fhorbairt " -"i measc an phobail."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Tabhair síntiús airgid" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Tabhair síntiús airgid anois" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Liostáil lenár Nuachtlitir"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Nuashonruithe agus deiseanna gach mí ó Thionscadal Tor" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr ""
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " -msgstr "" -"Gheobhaidh tú eolas faoi thrádmharcanna, cúrsaí cóipchirt, agus rialacha a " -"bhaineann le tríú páirtithe sa " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tionscadal Tor | Lámhleabhar Bhrabhsálaí Tor" - -#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Lógó Tor" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Tabhair síntiús airgid" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Íoslódáil Brabhsálaí Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Roghchlár"
-#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Cuardaigh"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tionscadal Tor | Lámhleabhar Bhrabhsálaí Tor" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Topaicí" diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 38c791e83..fd5955db2 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: ION, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" @@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "צור קשר"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "מתקעים" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Tor אודות דפדפן"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "ניהול זהויות"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "שירותי בצל"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "עדכון"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "מתקעים" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "פתרון תקלות"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "הסרה"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "סוגיות ידועות"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tor הפיכה אל מתרגם" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1167,6 +1162,11 @@ msgstr "" "בשורת הכתובת."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Tor־שירותים שנגישים רק ע"י שימוש ב" @@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### כיצד להשיג גישה אל שירות בצל" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### איתור תקלות" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2073,6 +2073,11 @@ msgstr "" "הבעיה שאתה חווה כבר נמצאת ברשימה שם."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2165,6 +2170,11 @@ msgstr "" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">אינו אלמוני על גבי Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "איך להסיר את דפדפן Tor מהמערכת שלך" @@ -2209,215 +2219,71 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "שים לב שהתועלת התקנית ”הסרה” של מערכת ההפעלה שלך אינה בשימוש."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Tor הפיכה אל מתרגם עבור מיזם" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"אם אתה אתה מעונין לעזור למיזם ע"י תרגום של המדריך או דפדפן Tor לעברית, " -"עזרתך תוערך במידה רבה! המקמת מיזם Tor מאורחת ברכזת [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) ב־Transifex, כלי צד־שלישי של תרגום. על" -" מנת להתחיל לתרום תהיה חייב להירשם אל Transifex. למטה יש קו־מתאר של איך " -"להירשם ולהתחיל." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"לפני שתתרגם, אנא קרא את דף מיזם Tor בכתובת [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). שם תימצא קווים מנחים " -"של תרגום וכן משאבים שיעזרו לך לתרום אל תרגומי Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* נווט אל <a href="https://transifex.com/signup/%5C%22%3E%D7%9E%D7%95%D7%93 ההרשמה של " -"Transifex</a>." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "הכנס את המידע שלך לתוך השדות ולחץ על הכפתור 'הירשם':" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "* מלא את העמוד הבא בשמך ובחר "המקמה" ו"מתרגם" מתוך התפריטים הנפתחים מטה:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "* בעמוד הבא, בחר 'הצטרף אל מיזם קיים' והמשך." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "* בעמוד הבא, בחר את השפות שאתה מדבר מתוך התפריטים הנפתחים מטה והמשך." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* אתה רשום כעת! לך אל <a " -"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3E%D7%A2%D7%9E%D7%95%D7%93 Transifex של " -"Tor</a>." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* לחץ על הכפתור הכחול 'הצטרף לצוות' בימין הרחוק:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* בחר את השפה שתרצה לתרגם מתוך התפריט הנפתח מטה:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* התראה תופיע כעת בראש העמוד בצורה כזאת:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"לאחר שחברותך תאושר, תוכל להתחיל לתרגם; פשוט נווט חזרה אל <a " -"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3E%D7%A2%D7%9E%D7%95%D7%93 Transifex של Tor</a>" -" כשאתה מוכן להתחיל." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "הורד את דפדפן Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "תודה על התעניינותך בעזרה למיזם!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "המשימה שלנו:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"כדי לקדם זכויות אדם וחירויות ע"י יצירה ופריסה של טכנולוגיות של אלמוניות " -"ופרטיות בקוד פתוח וחינמי, תמיכה בזמינות ובשימוש בלתי־מוגבל שלהן, וקידום הבנה" -" מדעית ועממית שלהן."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "תרום" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "תרום עכשיו" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "הירשם כמנוי לידיעון שלנו"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "הירשם"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"סימן מסחרי, הערות זכויות יוצרים וכללים עבור שימוש ע"י צדדים שלישיים יכולים " -"להימצא במקומות " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "מיזם Tor | מדריך דפדפן Tor"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "סמליל Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "תפריט"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "תרום" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "הורד את דפדפן Tor" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "חיפוש"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "מיזם Tor | מדריך דפדפן Tor" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "נושאים" diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index b125ba573..30065b457 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Karlo Prikratki karlo@karloprikratki.com, 2018 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Dodatci" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "O Tor Browseru"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "Upravljanje identitetitma"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion usluge"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "Ažuriranje"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Dodatci" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Rješavanje problema"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Deinstaliranje"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Poznati problemi"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1139,6 +1134,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Usluge koje su dostupne jedino korištenjem Tora" @@ -1195,8 +1195,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Kako pristupiti onion uslugama" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Rješavanje problema" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2054,6 +2054,11 @@ msgstr "" "problemima</a> da vidite ako je problem kojeg imate tamo prikazan."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2147,6 +2152,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Kako ukloniti Tor Browser iz Vašeg sustava" @@ -2194,199 +2204,71 @@ msgstr "" "Napominjemo da se mogućnost "Deinstaliraj" unutar Vašeg operativnog " "sustava ne koristi."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Unesite vaše informacije u polja i kliknite na "Sign Up":" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Ispunite sljedeću stranicu s vašim imenom i odaberite "Localization" i " -""Translator" s padajućih izbornika:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Na sljedećoj stranici, odaberite 'Join an existing project' i nastavite." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Na sljedećoj stranici, odaberite jezike koje govorite s padajućeg " -"izbornika i nastavite." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Kliknite plavi 'Join Team' gumb na desnoj strani:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* S padajućeg izbornika odaberite jezik koji želite prevoditi:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Na vrhu stranice će se sada pojaviti obavijest:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Kako preuzeti Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Donirajte" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donirajte" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Prijavite se"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " -msgstr "" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Donirajte" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Kako preuzeti Tor Browser" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Traži"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "" diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index f14935d79..ce9499da8 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Translators: -# Gercuj Bence bencegercuj@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 # vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2019 @@ -9,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: István Dávid istvandavid@icloud.com, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" @@ -55,16 +54,6 @@ msgstr "Kapcsolat"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Kiegészítők" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Válj Tor fordítóvá" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "A Tor Browser névjegye"
@@ -100,8 +89,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion Szolgáltatások"
@@ -122,24 +109,31 @@ msgstr "Frissítés"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Kiegészítők" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Hibaelhárítás"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Eltávolítása"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Ismert problémák"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tor fordítóvá válás" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1097,6 +1091,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "" @@ -1141,8 +1140,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Hogyan lehet elérni egy Onion szolgáltatást" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1167,8 +1166,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Hibakeresés" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1922,6 +1921,11 @@ msgstr "" "szerepel-e ott."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2018,6 +2022,11 @@ msgstr "" "felett</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Hogyan távolítható el a Tor Browser a rendszerből" @@ -2065,222 +2074,71 @@ msgstr "" "Ne feledje, hogy az operációs rendszer szabványos „Uninstall” " "segédprogramját nem tudja használni."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Csatlakozz a Tor Projekt fordítói közé" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Ha szeretnéd segíteni a projektet a kézikönyv vagy a Tor Browser nyelvének " -"lefordításával, a segítségedet nagyra értékeljük! A Tor Project " -"lokalizációja a [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) Hubban " -"található a Transifex-en, egy harmadik fél fordítóeszközén. A hozzájárulás " -"megkezdéséhez be kell jelentkezned a Transifex-szel. Az alábbiakban " -"bemutatjuk, hogyan kell bejelentkezed és hozzálátnod." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Fordítás előtt olvassa el a Tor Project oldalt a [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) oldalon. Itt fordítási" -" iránymutatásokat és forrásokat talál, amelyek segítenek a Tor " -"fordításaihoz." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Menjen át a [Transifex regisztrációs " -"oldalra](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Írja be az adatait a mezőkbe, és kattintson a "Regisztráció" gombra:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Adja meg a nevét a következő oldalon, majd válassza ki a "Lokalizáció" " -"és "Fordító" opciókat a legördülő listából:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* A következő oldalon válassza a "Csatlakozás egy meglévő projekthez" " -"lehetőséget, és folytassa." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* A következő oldalon válassza ki a legördülő menüből a beszélt nyelveket és" -" folytassa." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Sikeresen regisztrált! Lépjen a [Tor Transifex " -"oldalra](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Kattintson a kék "Csatlakozzon a csapathoz" gombra a jobb oldalon:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Válassza ki a lefordítandó nyelvet a legördülő menüből:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Az értesítés megjelennek az oldal tetején:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"A tagság jóváhagyása után elkezdheti a fordítást; van egy lista a szükséges " -"fordításokról a [Tor Transifex " -"oldalon](https://www.transifex.com/otf/torproject/), amikor készen áll a " -"kezdésre." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Browser letöltése"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"A [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) is" -" fontosabb információkat tartalmaz a fordításokról." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Köszönjük, hogy érdeklődését felkeltette a projektet!"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Küldetésünk:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Támogatás" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Támogasson most" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Iratkozzon fel hírlevelünkre"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Regisztráció"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"A védjegy, a szerzői jogi nyilatkozatok és a harmadik felek által használt " -"szabályok megtalálhatók a" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Tor Browser kézikönyv"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor Logo" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menü"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Támogatás" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Tor Browser letöltése" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Keresés"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Tor Browser kézikönyv" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Témák" diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 65294df2f..ae5f8d891 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: ical, 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" @@ -55,16 +55,6 @@ msgstr "Kontak"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Menjadi Penerjemah Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Tentang Tor Browser"
@@ -100,8 +90,6 @@ msgstr "Mengelola identitas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Layanan Onion"
@@ -122,24 +110,31 @@ msgstr "Pembaruan"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Tawaran solusi"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Pencopotan"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Persoalan yang telah diketahui"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Menjadi Penerjemah Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1250,6 +1245,11 @@ msgstr "" "informasi situs, di dalam kolom URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "LAYANAN ONION" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Layanan hanya bisa diakses menggunakan Tor" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Cara mengakses sebuah layanan onion" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Tawaran solusi" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2225,6 +2225,11 @@ msgstr "" "persoalanmu sudah masuk ke dalam daftar ini."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2321,6 +2326,11 @@ msgstr "" "tor-isnt-good-idea">tidak anonim di dalam Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Cara mencopot Tor Browser dari sistem Anda" @@ -2372,224 +2382,79 @@ msgstr "" "Perhatikan operating sistem anda standard "Uninstall" utilitas tidak " "digunakan."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "MENJADI PENERJEMAH TOR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Menjadi penerjemah untuk Tor Project" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Jika Anda tertarik membantu proyek ini dengan menerjemahkan manual atau Tor " -"Browser ke bahasa Anda, bantuan Anda akan sangat diapresiasi! Lokalisasi Tor" -" Project dihosting di [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) " -"Hub pada Transifex, sebuah alat penerjemah pihak ketiga. Untuk memulai " -"berkontribusi Anda harus mendaftar di Transifex. Dibawah ini adalah skema " -"dari bagaimana caranya mendaftar dan memulai." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Sebelum menerjemahkan, mohon baca halaman Tor Project pada [Localization Lab" -" Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Di sana Anda akan " -"menemukan petunjuk penerjemahan dan sumber daya yang akan membantu anda " -"berkontribusi pada penerjemahan Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "###### MENDAFTAR DI TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Pergi ke [halaman pendaftaran Transifex](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Masukkan informasi Anda pada kolom-kolom dan klik tombol 'Sign Up':" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Isi halaman berikutnya dengan nama Anda dan pilih "Localization" dan " -""Translator" dari menu drop down:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Pada halaman berikutnya, pilih 'Join an existing project' dan lanjutkan." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Pada halaman berikutnya, pilih bahasa yang Anda gunakan dari menu drop " -"down dan lanjutkan." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Anda telah terdaftar! Pergi ke [halaman Transifex " -"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Klik tombol 'Join Team' berwarna biru pada bagian paling kanan:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Pilih bahasa yang ingin Anda terjemahkan dari menu drop down:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Sebuah notifikasi akan muncul pada bagian atas halaman seperti ini:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Setelah keanggotaan Anda diterima Anda dapat memulai menerjemahkan; ada " -"daftar penerjemahan yang dibutuhkan pada [halaman Transifex " -"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/) saat Anda siap untuk " -"memulai." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Unduh Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) juga" -" memiliki informasi tentang penerjemahan dengan prioritas yang lebih besar." +"Unduh Tor Browser untuk pengalaman penjelajahan privat yang sesungguhnya " +"tanpa pelacakan, pengawasan, atau penyensoran."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Terima kasih atas minat Anda membantu proyek ini!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Misi kami:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"untuk memajukan hak asasi manusia dan kebebasan dengan menciptakan dan " +"Untuk memajukan hak asasi manusia dan kebebasan dengan menciptakan dan " "menyebarkan anonimitas dan teknologi privasi gratis dan terbuka, mendukung " "ketersediaan dan penggunaan tak terbatas mereka, dan memajukan pemahaman " "ilmiah dan populer mereka."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Donasi" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donasi Sekarang" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Berlangganan Newsletter kami"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Daftar"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Merek dagang, pemberitahuan hak cipta, dan peraturan untuk digunakan oleh " -"pihak ketiga dapat ditemukan pada kami" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser" +"pihak ketiga dapat ditemukan pada kami %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Logo Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Donasi" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "DONASI SEKARANG" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Unduh Tor Browser" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Cari"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Topik-topik" diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index fcfd851a5..8e828e183 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" @@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "Hafa samband"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Viðbætur" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Að gerast Tor-þýðandi" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Um Tor-vafrann"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Sýsl með persónuauðkenni"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion-þjónustur"
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Uppfærsla"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Viðbætur" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Lausn á vandamálum"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Taka út uppsetningu"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Þekkt vandamál"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Að gerast Tor-þýðandi" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1246,6 +1241,11 @@ msgstr "" " upplýsingavalmynd vefsvæðisins á staðsetningastikunni."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "ONION ÞJÓNUSTUR" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Þjónustur sem enungis eru aðgengilegar í gegnum Tor" @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Hvernig er hægt að tengjast onion-þjónustu" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### HVERNIG FÆST AÐGANGUR AÐ ONION-ÞJÓNUSTU"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Lausn á vandamálum" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### LAUSN Á VANDAMÁLUM"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2225,6 +2225,11 @@ msgstr "" "þar."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "ÞEKKT VANDAMÁL" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2322,6 +2327,11 @@ msgstr "" " nafnlaus í gegnum Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "TAKA ÚT UPPSETNINGU" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Hvernig á að fjarlægja Tor-vafrann úr tölvunni" @@ -2373,228 +2383,82 @@ msgstr "" "Athugaðu að venjulega "Taka út forrit" eining stýrikerfisins þíns er ekki " "notuð."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "AÐ GERAST TOR-ÞÝÐANDI" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Að gerast þýðandi fyrir Tor-verkefnið" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Ef þú hefur áhuga á að hjálpa til við að þýða hotendahandbókina eða Tor-" -"vafrann yfir á móðurmálið þitt, væri það meira en vel þegið! Staðfærsla Tor-" -"verkefnisins er hýst á [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) " -"svæðinu á Transifex, sem er utanaðkomandi þýðingakerfi. Til þess að geta " -"lagt þitt af mörkum þar, þarftu að skrá þig hjá Transifex. Hér fyrir neðan " -"eru grófar leiðbeiningar um hvernig hægt er að skrá sig og hefjast handa." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Áður en byrjað er að þýða ættirðu að lesa síðu Tor-verkefnisins á [wiki-" -"svæði Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Þar" -" finnurðu leiðbeiningar varðandi þýðingavinnuna og ýmis tilföng sem geta " -"hjálpað við þýðingar á Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### NÝSKRÁ SIG Á TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "* Farðu yfir á [nýskráningarsíðu](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Settu inn upplýsingar um þig í reitina og smelltu á 'Nýskrá'-hnappinn:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Fylltu út næstu síðu með nafninu þínu og veldu einnig " -""Staðfærsla/Localization" og "Þýðandi/Translator" úr fellilistanum:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Á næstu síðu skaltu velja 'Ganga til liðs við fyrirliggjandi verkefni' og " -"halda síðan áfram." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Á næstu síðu skaltu velja úr fellilistanum þau tungumál sem þú skilur og " -"halda síðan áfram." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Þú hefur nú verið skráð(ur)! Farðu yfir á [Transifex-síðu " -"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Smelltu á 'Ganga í teymið' hnappinn lengst til hægri:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" -"* Veldu tungumálið sem þú vill senda inn þýðingar fyrir úr fellivalmyndinni:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Tilkynning mun nú birtast efst á síðunni eins og hér er sýnt:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Eftir að aðild þín hefur verið samþykkt, geturðu byrjað að þýða; farðu til " -"baka á [Transifex-síðu Tor(https://www.transifex.com/otf/torproject/) þegar " -"þú ert klár í að hefjast handa." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Sæktu Tor-vafrann"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"[Wiki-síða Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor)" -" er einnig með upplýsingar um hvaða þýðingaskrár séu í sérstökum forgangi." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Takk fyrir að sýna áhuga á að hjálpa til við verkefnið!" +"Sæktu Tor-vafrann til að upplifa raunverulegt einkavafur án eftirlits, " +"skráningar á hegðun þinni eða ritskoðun."
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Markmið okkar:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim markmiðum " +"Að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim markmiðum " "með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú tækni eigi" " að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda " "sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum skilningi á" " þessum málum."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Styrkja" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Styrkja núna" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Gerstu áskrifandi að fréttabréfinu okkar"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "" "Fáðu mánaðarlegar tilkynningar um uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-" -"verkefninu" +"verkefninu:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Skráðu þig"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Athugasemdir varðandi vörumerki, höfundarrétt, og reglur fyrir notkun " -"utanaðkomandi aðila er hægt að skoða í" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Notendahandbók Tor-vafrans" +"utanaðkomandi aðila er hægt að skoða í %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Táknmerki Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Styrkja" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "STYRKJA NÚNA" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Sæktu Tor-vafrann" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Leita"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Notendahandbók Tor-vafrans" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Umfjöllunarefni" diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 0208a67f7..f4e1670d9 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Emanuele Trotta etrotta@grupposintesi.it, 2018 # Random_R, 2019 # francesco ercolani erco99@live.it, 2019 +# Lorenzo Mazza lor.mazza81@outlook.com, 2019 # erinm, 2019 -# Davide Sant spuuu@outlook.it, 2019 # Emma Peel, 2019 # Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2019 -# Lorenzo Mazza lor.mazza81@outlook.com, 2019 +# Davide Sant spuuu@outlook.it, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Lorenzo Mazza lor.mazza81@outlook.com, 2019\n" +"Last-Translator: Davide Sant spuuu@outlook.it, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,16 +58,6 @@ msgstr "Contatti"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Diventa un traduttore Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Informazioni su Tor Browser"
@@ -103,8 +93,6 @@ msgstr "Gestire le identità"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Servizi onion"
@@ -125,24 +113,31 @@ msgstr "Aggiorna"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Risoluzione dei problemi"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Disinstalla"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Problemi conosciuti"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Diventare un traduttore Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -587,7 +582,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "##### INSERIRE GLI INDIRIZZI DEI PONTI"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -595,7 +590,7 @@ msgid "" "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " "into Tor Launcher." msgstr "" -"Una volta che hai ottenuto degli indirizzi di ponti, dovrai inserirli nel " +"Una volta che hai ottenuto degli indirizzi dei ponti, dovrai inserirli nel " "Launcher Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ @@ -1250,6 +1245,11 @@ msgstr "" "informazioni del sito, nella barra URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Servizi accessibili solo attraverso la rete Tor" @@ -1308,8 +1308,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Come accedere ad un servizio onion" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Risoluzione dei problemi" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2195,6 +2195,11 @@ msgstr "" "incontrando è già stato inserito nella pagina."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2293,6 +2298,11 @@ msgstr "" "Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Come rimuovere il browser Tor dal sistema" @@ -2345,227 +2355,79 @@ msgstr "" "Nota che l'applicazione standard per disinstallare i programmi non verrà " "utilizzata."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Diventare un traduttore di Tor Project" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Se sei interessato ad aiutare il progetto traducendo il manuale o Tor " -"Browser nella tua lingua, il tuo aiuto sarebbe molto apprezzato! La " -"localizzazione di Tor Browser è ospitata nel [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub su Transifex, uno strumento di " -"traduzione di terze parti. Per iniziare a contribuire dovrai registrarti su " -"Transifex. Di seguito è riportato uno schema di come iscriversi e iniziare." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Prima di tradurre, leggi la pagina del Progetto Tor nella [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Lì troverai le linee " -"guida di traduzione e le risorse che ti aiuteranno a contribuire alle " -"traduzioni di Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Andate sulla [pagina di iscrizione a " -"Transifex](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Inserisci le tue informazioni nei campi e clicca il pulsante 'Sign Up':" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Compila la pagina successiva con il tuo nome e seleziona "Localization" " -"e "Translator" dai menu a tendina:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Nella pagina successiva, seleziona 'Join an existing project' e continua." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Nella pagina successiva, seleziona le lingue che parli dal menu a tendina " -"e continua." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"Ora sei iscritto! Vai a [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Clicca il pulsante blu 'Join Team' a destra:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Seleziona la lingua che vorresti tradurre dal menu a tendina:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Una notifica apparirà in cima alla pagina in questo modo:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Dopo che la tua adesione è stata approvata puoi iniziare a tradurre; c'è una" -" lista di traduzioni richieste alla [pagina di Tor " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) per quando sei pronto " -"per iniziare." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Scarica Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"Il [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"contiene inoltre informazioni riguardo alle traduzioni con maggiore " -"priorità." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Grazie per il tuo interesse ad aiutare il progetto!" +"Scarica Tor Browser per provare la vera navigazione privata senza " +"tracciamento, sorveglianza o censure."
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "La nostra missione:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"far progredire i diritti umani e la libertà creando e distribuendo software " +"Far progredire i diritti umani e la libertà creando e distribuendo software " "gratuito ed open source con tecnologie per rendersi anonimi e mantenere la " "privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la " "comprensione scientifica e popolare."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Dona" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Dona Adesso" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Iscriviti"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Marchio registrato, avvertenze sul copyright e regole per l'utilizzo da " -"terzi possono essere trovati nel nostro " +"terzi possono essere trovati nel nostro %(link_to_faq)s"
-#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Manuale Browser Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor Logo" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Dona" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "DONA ORA" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Scarica Tor Browser" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Cerca"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Manuale Browser Tor" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Argomenti" diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index d1e80e380..c085cdaf7 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# 323484, 2018 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # Tokumei Nanashi, 2019 +# 323484, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Tokumei Nanashi, 2019\n" +"Last-Translator: 323484, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,16 +54,6 @@ msgstr "連絡先"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Torの翻訳者になる法方" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Tor Browser について"
@@ -99,8 +89,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "オニオンサービス"
@@ -121,24 +109,31 @@ msgstr "アップデート"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "問題の解決"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "アンインストール"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "既知の問題"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1021,6 +1016,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1088,8 +1088,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### 問題の解決" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1826,6 +1826,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -1906,6 +1911,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Tor Browser をシステムから取り除くには" @@ -1950,192 +1960,69 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "OS 標準の「アンインストール」ユーティリティーは使用しません。"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "寄付" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "今すぐ寄付" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "登録"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor ロゴ" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "寄付" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "メニュー"
-#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" msgstr ""
-#: templates/search.html:5 -msgid "Search" +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 987cca6fb..0cbb2e5c4 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Georgianization, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" @@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "კავშირი"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "მოდულები" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Tor-ბრაუზერის შესახებ"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "ვინაობის მონაცემების მართ
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion-მომსახურებები"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "განახლება"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "მოდულები" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "გაუმართაობის აღმოფხვრა"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "ამოშლა"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "ცნობილი ხარვეზები"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1244,6 +1239,11 @@ msgstr "" "ველში მდებარე საიტის მონაცემების მენიუდან."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "ONION-მომსახურებები" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "მომსახურებები, რომლებიც მხოლოდ Tor-იდანაა ხელმისაწვდომი" @@ -1302,8 +1302,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### როგორ ხდება Onion-მომსახურებასთან წვდომა" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### წვდომის მიღება ONION-მომსახურებებთან"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### გაუმართაობის აღმოფხვრა" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### ხარვეზების მოგვარება"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2218,6 +2218,11 @@ msgstr "" "აღრიცხულია თუ არა მოცემულ ჩამონათვალში."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "ცნობილი ხარვეზები" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2319,6 +2324,11 @@ msgstr "" "თემაზე</a></mark>"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "ამოშლა" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "როგორ ხდება Tor-ბრაუზერის სისტემიდან ამოშლა" @@ -2370,174 +2380,27 @@ msgstr "" "გაითვალისწინეთ, რომ თქვენი სისტემის „პროგრამების ამოშლის“ ჩვეულებრივი " "ხელსაწყო არ გამოიყენება."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "გახდით TOR-ის მთარგმნელი" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "გახდით მთარგმნელი Tor-პროექტში" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"თუ გსურთ დაეხმაროთ პროექტს სახელმძღვანელოს ან Tor-ბრაუზერის გადათარგმნაში " -"თქვენს ენაზე, მეტად მადლიერნი დაგრჩებით! Tor-პროექტის თარგმნა ხდება " -"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) Transifex-საიტზე, " -"თარგმნის გასაიოლებელ ხელსაწყოზე. წვლილის შეტანის დასაწყებად, საჭიროა " -"ანგარიშის შექმნა Transifex-ზე. ქვემოთ მოცემულია მითითებები, თუ როგორ ხდება " -"ანგარიშის შექმნა და მუშაობის დაწყება." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"თარგმნის დაწყებამდე, გთხოვთ იხილოთ Tor-პროექტის გვერდი [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). სადაც, მონახავთ " -"თარგმნის მითითებებსა და სხვა საჭირო მასალებს, რომლებიც დაგეხმარებათ Tor-ის " -"თარგმნაში წვლილის შესატანად." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### შექმენით ანგარიში TRANSIFEX-ზე" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* გადადით [Transifex-ის ანგარიშის შექმნის " -"გვერდზე](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"შეიყვანეთ თქვენი მონაცემები შესაბამის ველებში და დააწყაპეთ „Sign up“ ღილაკს:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* შეიყვანეთ შემდეგ გვერდზე თქვენი სახელი და მიუთითეთ „Localization“ და " -"„Translator“ ჩამოსაშლელი მენიუდან." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* შემდეგ გვერდზე, აირჩიეთ „Join an existing project“ პროექტში ჩასართავად." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* მომდევნო გვერდზე კი აირჩიეთ ენა, რომელზეც საუბრობთ, ჩამოსაშლელი მენიუდან " -"და განაგრძეთ." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* თქვენი ანგარიში უკვე შექმნილია! გადადით [Tor-ის Transifex-" -"გვერდზე](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" -"* დააწკაპეთ მარჯვნივ არსებულ ლურჯ ღილაკს „Join Team“ გუნდში შემოერთებისთვის:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* მიუთითეთ ენა, რომლიდანაც გსურთ თარგმნოთ, ჩამოსაშლელი მენიუდან:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* შეტყობინება ნაჩვენები იქნება გვერდის თავში ამგვარად:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"მას შემდეგ, რაც თქვენი წევრად მიღება დადასტურდება, შეგეძლებათ თარგმნის " -"დაწყება; უბრალოდ გადადით უკან <a " -"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor-%E1%83%98%E1%83%A1 Transifex-" -"გვერდზე</a>, როდესაც მზად იქნებით მუშაობის დასაწყებად." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვა"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"თარგმნის შესახებ მნიშვნელოვანი მასალა, ასევე შეგიძლიათ იხილოთ საიტზე " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "გმადლობთ, დახმარების სურვილის გამოჩენისთვის!" +"ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი ნამდვილი პირადი თვალიერების რეჟიმის გამოსაცდელად, " +"თვალის დევნების, ზედამხედველობისა და ცენზურის გარეშე."
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "ჩვენი მიზანი:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." @@ -2549,52 +2412,49 @@ msgstr "" "დაკავშირებით, მეცნიერული გაგებისა და საზოგადოების ცნობიერების დონის " "ამაღლებით."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "შემოწირულობა" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "გაიღეთ თანხა" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "გამოიწერეთ ჩვენი სიახლეების ცნობარი"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "" -"გაეცანით ყოველთვიურად Tor-პროექტთან დაკავშირებულ ახალ ამბებსა და ახალ " -"შესაძლებლობებს" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "მიიღეთ სიახლეები და ცნობები Tor-პროექტისგან:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "გამოწერა"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"სავაჭრო ნიშნების, საავტორო უფლებების დაცვის განაცხადებისა და მესამე მხარის " -"მიერ გამოსაყენებელი წესების თაობაზე, შეგიძლიათ იხილოთ ჩვენი" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor-პროექტი | Tor-ბრაუზერის სახელმძღვანელო" +"მესამე მხარის სავაჭრო ნიშნების, საავტორო შენიშვნებისა და გამოყენების " +"პირობების შესახებ, იხილეთ ჩვენი %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "როგორ მუშაობს Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "მენიუ"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "შემოწირულობა" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "გაიღეთ თანხა" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვა" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "ძებნა"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor-პროექტი | Tor-ბრაუზერის სახელმძღვანელო" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "საკითხები" diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index 3225e07d7..d1efa014e 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translators: # Philipp Sauter qt123@pm.me, 2018 -# Johnny Cho popeye92@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 +# Johnny Cho popeye92@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # park seungbin parksengbin48@gmail.com, 2019 # @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: park seungbin parksengbin48@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" @@ -55,16 +55,6 @@ msgstr "문의"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Tor 번역에 도움주기" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Tor 브라우저에 대해서"
@@ -100,8 +90,6 @@ msgstr "개인정보 관리"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion 서비스"
@@ -122,24 +110,31 @@ msgstr "업데이트중"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "문제 해결 - 문제가 있으신가요?"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "제거"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "알려진 문제"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1016,6 +1011,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "" @@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Onion 서비스를 접속하는 방법" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1083,8 +1083,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### 문제 해결 - 문제가 있으신가요?" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1805,6 +1805,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -1885,6 +1890,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "삭제중" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "" @@ -1927,147 +1937,25 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Tor Project 번역에 도움주기" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "우리의 사명"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." @@ -2075,48 +1963,47 @@ msgstr "" "자유/오픈 소스 소프트웨어를 이용한 익명성 및 개인 정보 보호 기술을 개발 및 배포하고 이러한 기술의 제한 없는 가용성과 사용을 지원하며" " 과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "후원하기" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "기부하기" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "뉴스레터 구독하기"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "회원 등록"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " -msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor 프로젝트 | Tor 브라우저 설명서" +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는%(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor 로고" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "후원하기" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "기부하기" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Tor 브라우저 다운로드" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "검색"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor 프로젝트 | Tor 브라우저 설명서" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "주제" diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index cddf683d3..1975f271e 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# Benas Buivydas benas@perfitect.net, 2018 # erinm, 2019 -# Moo, 2019 # Tautvydas Ž., 2019 +# Moo, 2019 +# Benas Buivydas benas@perfitect.net, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Tautvydas Ž., 2019\n" +"Last-Translator: Benas Buivydas benas@perfitect.net, 2019\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,16 +54,6 @@ msgstr "Kontaktai"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Įskiepiai" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Tapimas Tor vertėju" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Apie Tor Browser"
@@ -99,8 +89,6 @@ msgstr "Tapatybių tvarkymas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion svetainės"
@@ -121,24 +109,31 @@ msgstr "Atnaujinimas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Įskiepiai" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Nesklandumų šalinimas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Šalinimas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Žinomos problemos"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1056,6 +1051,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1123,8 +1123,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Nesklandumų šalinimas" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1849,6 +1849,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -1931,6 +1936,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Kaip pašalinti Tor Browser iš savo sistemos" @@ -1973,194 +1983,71 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Mūsų misija:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Paaukoti" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Paremkite dabar" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Registruotis"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor logotipas" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Paaukoti" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "PAAUKOKITE DABAR" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Ieškoti"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Temos" diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po index 309bdf6cb..b3b9a0366 100644 --- a/contents+lv.po +++ b/contents+lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)%5Cn" @@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "Sazināties"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Spraudņi" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Par pārlūku Tor"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Identitāšu pārvaldīšana"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr ""
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Jaunināšana"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Spraudņi" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Problēmu novēršana"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Atinstalēšana"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Zināmās problēmas"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1072,6 +1067,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Pakalpojumi, kam var piekļūt vienīgi ar Tor" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1934,6 +1934,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2029,6 +2034,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Kā no Jūsu sistēmas noņemt pārlūku Tor" @@ -2076,194 +2086,71 @@ msgstr "" "Ievērojiet, ka netiek lietota Jūsu operētājsistēmas standarta utilīta " "„Atinstalēt”."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Lejuplādēt Pārlūku Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Ziedojiet" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr ""
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " -msgstr "" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Pārlūka Tor lietotāja rokasgrāmata" - -#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Ziedojiet" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Lejuplādēt Pārlūku Tor" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Meklēt"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Pārlūka Tor lietotāja rokasgrāmata" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "" diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index ac490940b..0d951897b 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: -# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2018 -# Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 +# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019 +# Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,16 +55,6 @@ msgstr "Контакт"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Станете Tor преведувач" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "За Tor Browser"
@@ -100,8 +90,6 @@ msgstr "Управување со идентитети"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion Услуги"
@@ -122,24 +110,31 @@ msgstr "Ажурирање"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Решавање проблеми"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Деинсталирање"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Познати проблеми"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Станете Tor преведувач" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1196,6 +1191,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "Onion Услуги" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Услуги кои се достапни само ако користите Tor" @@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Како да и пристапите на onion услугата" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1281,8 +1281,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Решавање проблеми" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2140,6 +2140,11 @@ msgstr "" "излистан таму."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "Познати проблеми" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2235,6 +2240,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "Деинсталирање" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Како да го отстаните Tor Browser од вашиот систем" @@ -2282,204 +2292,71 @@ msgstr "" "Забележете дека вашата стандардна "Деинсталирај" алатка во вашиот " "оперативен систем не е користена."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "Станете Tor преведувач" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Станете преведувач за Tor Project" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### Најавување на Transifex" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Внесете ги вашите информации во полињата и кликнете на копчето "Најави " -"се":" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Пополнете ја следната страна со вашето име и изберете "Локализација" и " -""Преведувач" од паѓачките менија:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* На следната страна, изберете "Придружи се на постоечки прект" и " -"продолжете." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* На следната страна, изберете јазици кои ги зборувате од паѓачкото мени и " -"продолжете." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" -"* Кликнете на плавото копче "Придружете му се на тимот" на крајната десна " -"страна:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Изберете го јазикот на кој сакате да преведувате од паѓачкото мени:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Ќе ви се појави известување горе на веб страната како ова:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Превземи Tor Прелистувач"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Нашата мисија:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Донирај" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Донирај сега" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Регистрирај се"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Логото на Tor" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Донирај" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "ДОНИРАЈТЕ СЕГА" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Превземи Tor Прелистувач" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Пребарај"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Теми" diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po index bf178b833..f8272b149 100644 --- a/contents+ms.po +++ b/contents+ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: abuyop abuyop@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)%5Cn" @@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "Hubungan"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Pemalam" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Mahu menjadi penterjemah Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Perihal Pelayar Tor"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Mengurus identiti"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Perkhidmatan Onion"
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Mengemaskini"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Pemalam" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Pencarisilapan"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Menyahpasang"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Masalah-masalah diketahui"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Mahu menjadi Penterjemah Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1236,6 +1231,11 @@ msgstr "" "menu maklumat laman, iaitu dalam palang URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Perkhidmatan yang boleh dicapai menggunakan Tor" @@ -1294,8 +1294,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Bagaimana hendak mencapai perkhidmatan onion" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Pencarisilapan" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2186,6 +2186,11 @@ msgstr "" "masalah yang anda hadapi sudah tercatat dalam senarai tersebut."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2284,6 +2289,11 @@ msgstr "" "Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Bagaimana hendak membuang Pelayar Tor daripada sistem anda" @@ -2331,232 +2341,81 @@ msgstr "" "Perhatian Utiliti 'Uninstall" piawai sistem pengoperasian anda tidak " "digunakan."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Mahu menjadi penterjemah untuk Projek Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Jika anda berminat untuk membantu projek dengan menterjemah panduan atau " -"Pelayar Tor ke dalam bahasa anda. Bantuan anda sangat dihargai! Lokalisasi " -"Projek Tor dihos dalam Hab [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) di Transifex, iaitu alat penterjemahan" -" pihak-ketiga. Anda perlu mendaftar dengan Transifex untuk memulakan kerja-" -"kerja penterjemahan. Panduan di bawah merupakan langkah-langkah mendaftar " -"baharu akaun Transifex dan memulakan kerja-kerja penterjemahan." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Sebelum melakukan kerja-kerja penterjemahan, sila rujuk halaman Projek Tor " -"di [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"Di halaman ini anda temui garis panduan dan sumber-sumber yang dapat " -"melancarkan lagi sumbangan anda dalam bentuk terjemahan Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Pergi ke [halaman pendaftaran baharu " -"Transifex](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Masukkan maklumat anda ke dalam medan yang diperlukan kemudian klik butang " -"'Sign Up':" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Isi halaman berikutnya dengan nama anda dan pilih "Localization" dan " -""Translator" melalui menu tarik-turun:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Pada halaman berikutnya, pilih 'oin an existing project' dan klik " -"teruskan." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Pada halaman berikutnya, pilih bahasa pertuturan anda melalui menu tarik-" -"turun dan klik teruskan." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Anda kini sudah mendaftar! Terus pergi ke [halaman Transifex " -"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Klik butang biru 'Join Team' di hujung kanan halaman:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Pilih bahasa yang mahu diterjemahkan menerusi menu tarik-turun:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Satu pemberitahuan akan timbul di bahagian teratas halaman seperti:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Setelah keahlian anda diluluskan anda boleh memulakan penterjemahan; " -"terdapat satu senarai yang perlu diterjemahkan pada [halaman Transifex " -"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/) sekiaranya anda sedia " -"memulakan kerja-kerja menterjemah." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Muat Turun Pelayar Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"[Wiki Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) juga" -" mempunyai maklumat berkenaan terjemahan yang berdasarkan keutamaan " -"tertinggi." +"Muat turun Pelayar Tor untuk menikmati pelayaran secara persendirian tanpa " +"dijejak, diintip, atau ditapis."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Terima kasih atas minat anda mahu membantu projek ini!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Misi kami:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"Untuk melindungi hak asasi manusia dan kebebasan dengan mencipta dan " +"Untuk melindungi hak-hak kemanusian dan kebebasan dengan mencipta dan " "menghasilkan teknologi keawanamaan dan kerahsiaan bebas dan bersumber-" "terbuka, menyokong ketersediaan dan penggunaan tanpa-had, dan melanjutkan " "kesefahaman saintifik dan popular mereka."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Derma" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Dermalah Sekarang" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Langgani Surat Berita kami"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "" "Dapatkan kemaskini bulanan dan peluang-peluang yang ditawarkan melalui " -"Projek Tor" +"Projek Tor:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Daftar baharu"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Tanda dagangan, notis hak cipta, dan peraturan untuk kegunaan pihak ketiga " -"boleh ditemui dalam" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Projek Tor | Panduan Pelayar Tor" +"boleh ditemui dalam %(link_to_faq)s kami"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Logo Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Derma" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Muat Turun Pelayar Tor" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Gelintar"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Projek Tor | Panduan Pelayar Tor" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Topik-Topik" diff --git a/contents+nb-NO.po b/contents+nb-NO.po index 75e501f2f..07652bf4e 100644 --- a/contents+nb-NO.po +++ b/contents+nb-NO.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Translators: # Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2018 -# erinm, 2019 -# john martinsen rsa@tutanota.de, 2019 # Jørgen Moen Isaksen klokkefriken2@protonmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# a356f726dcd9c475642ac26af10009cc, 2019 +# 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Moen Isaksen klokkefriken2@protonmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,16 +55,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Bli en Tor overstter" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Om Tor-nettleseren"
@@ -99,8 +90,6 @@ msgstr "Behandling av identiteter"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr ""
@@ -121,24 +110,31 @@ msgstr "Oppdatering"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Feilsøking"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Avinstallering"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Kjente problemer"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Bli en Tor Oversetter" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1084,6 +1080,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Tjenester som bare kan nås ved bruk av Tor" @@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1950,6 +1951,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2030,6 +2036,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Hvordan fjerne Tor-nettleseren fra ditt system" @@ -2077,192 +2088,71 @@ msgstr "" "Merk at det vanlige verktøyet i ditt operativsystem "Avinstaller" ikke " "blir brukt."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Bli oversetter for Tor Project" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Doner" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donér Nå" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Abonner på vårt Nyhetsbrev"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Få månedlige oppdateringer og muligheter fra Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Meld deg på"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"Varemerke, merknader om opphavsrett, og regler for bruk av tredjepart finner" +" du i vårt %(link_to_faq)s"
-#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor Logo" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Doner" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Meny"
-#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" msgstr ""
-#: templates/search.html:5 -msgid "Search" +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 7fa4fae6a..42a4da1a5 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Translators: +# Full name, 2019 +# erinm, 2019 +# Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2019 # bacovane bart-ts@tushmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 -# Meteor0id, 2019 -# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,16 +55,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Over Tor Browser"
@@ -99,8 +90,6 @@ msgstr "Beheren van identiteiten"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion Diensten"
@@ -121,24 +110,31 @@ msgstr "Bijwerken"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Probleem oplossen"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "De-installeren"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Bekende problemen"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Een Tor Vertaler worden" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1103,6 +1099,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Services die alleen toegankelijk zijn via Tor" @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1976,6 +1977,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2056,6 +2062,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Hoe verwijder je de Tor Browser van je systeem" @@ -2103,192 +2114,69 @@ msgstr "" "Let erop dat de standaard "de-installeer" tool van je operating system " "niet wordt gebruikt."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Een vertaler worden voor het Tor Project" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Vul jouw informatie in in de velden en klik op de 'Registreer' knop." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Doneer" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Nu doneren" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Aanmelden"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " -msgstr "" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Doneer" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" msgstr ""
-#: templates/search.html:5 -msgid "Search" +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 diff --git a/contents+nn.po b/contents+nn.po new file mode 100644 index 000000000..c23002554 --- /dev/null +++ b/contents+nn.po @@ -0,0 +1,2005 @@ +# Translators: +# erinm, 2019 +# Bjørn I., 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Bjørn I., 2019\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nn/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Brukarmanual for Tor Browser" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "About" +msgstr "Um" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Blog" +msgstr "Blogg" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Newsletter" +msgstr "Nyheitsbrev" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "About Tor Browser" +msgstr "Om Tor Browser" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Downloading" +msgstr "Lastar ned" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Running Tor Browser for the first time" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Circumvention" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Bridges" +msgstr "Bruer" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Managing identities" +msgstr "Handsam identitetar" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Secure Connections" +msgstr "Trygge tilkoplingar" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Security Settings" +msgstr "Security Settings" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Updating" +msgstr "Oppdaterer" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Feilsøking" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Avinstallerar" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Known issues" +msgstr "Kjende problem" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ABOUT TOR BROWSER" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" +msgstr "" +"Les om kva Tor-nettlesaren kan gjere for å ta vare på personvernet og " +"anonymiteten din" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " +"Using the Tor network has two main properties:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Your internet service provider, and anyone watching your connection " +"locally, will not be able to track your internet activity, including the " +"names and addresses of the websites you visit." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* The operators of the websites and services that you use, and anyone " +"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of " +"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " +"explicitly identify yourself." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " +"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only" +" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href" +"="/managing-identities/#new-identity">New Identity</a> is requested)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### HOW TOR WORKS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy " +"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through " +"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last " +"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the " +"public Internet." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " +"Browser works">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. " +"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the " +"three keys represent the layers of encryption between the user and each " +"relay." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) +msgid "DOWNLOADING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) +msgid "How to download Tor Browser" +msgstr "Korleis laste ned Tor Browser" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" +" Project website at https://www.torproject.org/download." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" +"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " +"for example, it could be blocked on your network." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " +"below." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### MIRRORS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project " +"website, you can instead try downloading it from one of our official " +"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx " +"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### GETTOR" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " +"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" +" Dropbox, Google Drive and GitHub." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Send an email to gettor@torproject.org, and in the body of the message " +"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " +"depending on your operating system." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"GetTor will respond with an email containing links from which you can " +"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for " +"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the " +"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of " +"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" +" are using." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words "osx en" in it (you don't need to " +"follow the account)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " +"message to gettor@torproject.org with the words "linux zh" in it." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) +msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" +msgstr "Lær korleis du brukar Tor Browser for fyrste gong" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network " +"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor " +"network, or to configure Tor Browser for your connection." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### CONNECT" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"In most cases, choosing "Connect" will allow you to connect to the Tor " +"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will " +"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast " +"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the <a " +"href="/troubleshooting">Troubleshooting</a> page for help solving the " +"problem." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### CONFIGURE" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should " +"select this option. Tor Browser will take you through a series of " +"configuration options." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on" +" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If " +"you know your connection is censored, or you have tried and failed to " +"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”." +" You will then be taken to the <a href="/circumvention">Circumvention</a> " +"screen to configure a pluggable transport." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is" +" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the " +"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, " +"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use" +" a proxy, click “Continue”." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) +msgid "BRIDGES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) +msgid "" +"Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of " +"“bridge” relays." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Most <a href="/transports">Pluggable Transports</a>, such as obfs3 and " +"obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, bridges" +" are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not listed" +" publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges in " +"combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you " +"are using Tor." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship " +"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " +"addresses in order to use these transports." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### GETTING BRIDGE ADDRESSES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Because bridge addresses are not public, you will need to request them " +"yourself. You have two options:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Email bridges@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " +"into Tor Launcher." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open" +" the Tor Network Settings window. Otherwise, click the Torbutton to the left" +" of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these " +"options." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.' " +"Then, select 'Provide a bridge I know' and enter each bridge address on a " +"separate line." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/tor-launcher-custom-" +"bridges.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Click “OK” to save your settings. Using bridges may slow down the connection" +" compared to using ordinary Tor relays." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use " +"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.title) +msgid "PLUGGABLE TRANSPORTS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.description) +msgid "" +"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it " +"sends out." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it " +"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service " +"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor " +"network." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Currently there are five pluggable transports available, but more are being " +"developed." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<table class="table table-striped">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<tbody>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<tr class="odd">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<td>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "obfs3" +msgstr "obfs3" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "</td>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or " +"any other protocol. While still included by default, it is reccomended to " +"use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "</tr>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<tr class="even">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "obfs4" +msgstr "obfs4" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors " +"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to " +"be blocked than obfs3 bridges." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "FTE" +msgstr "FTE" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web " +"(HTTP) traffic." +msgstr "" +"FTE (formatomformingskryptering) forkler Tor traffic som vanleg nett- (HTTP)" +" trafikk." + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "meek" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"meek transports all make it look like you are browsing a major web site " +"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon " +"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " +"site; and meek-google makes it look like you are using Google search." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Snowflake" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " +"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "</tbody>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "</table>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the " +"URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then " +"click 'Select a built-in bridge.'" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"From the drop-down menu, select whichever pluggable transport you'd like to " +"use." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img class="col-md-6" " +"src="../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ +#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click 'OK' " +"to save your settings." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) +msgid "CIRCUMVENTION" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description) +msgid "What to do if the Tor network is blocked" +msgstr "Kva skal ein gjere når Tor-nettverket er blokkert" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " +"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" +" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " +"that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"clicking on the onion icon to the left of the address bar, then selecting " +"'Tor Network Settings'." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/bridges.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " +"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " +"circumstances." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" +" should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"obtain them." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) +msgid "MANAGING IDENTITIES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you connect to a website, it is not only the operators of that website " +"who can record information about your visit. Most websites now use numerous " +"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics " +"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity " +"across different sites." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact" +" location and IP address, but even without this information they might be " +"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor" +" Browser includes some additional features that help you control what " +"information can be tied to your identity." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### THE URL BAR" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the " +"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use " +"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to" +" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know " +"that both connections originate from your browser." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"On the other hand, all connections to a single website address will be made " +"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a " +"single website in separate tabs or windows, without any loss of " +"functionality." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/circuit_full.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " +"current tab in the site information menu, in the URL bar." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's " +"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the " +"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard " +"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change " +"with every new domain. For more information about Guards, consult the <a " +"href="https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards%5C%22%3EFAQ</a> and <a " +"href="https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/%5C%22%3ESupport Portal</a>." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### LOGGING IN OVER TOR" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, " +"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " +"that require usernames, passwords, or other identifying information." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP " +"address and geographical location in the process. The same is often true " +"when you send an email. Logging into your social networking or email " +"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information " +"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " +"useful if the website you are trying to reach is censored on your network." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you log in to a website over Tor, there are several points you should " +"bear in mind:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* See the <a href="/secure-connections">Secure Connections</a> page for " +"important information on how to secure your connection when logging in." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from" +" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or " +"email providers, might interpret this as a sign that your account has been " +"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by " +"following the site’s recommended procedure for account recovery, or " +"contacting the operators and explaining the situation." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/new_identity.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” " +"options, located in the main menu (hamburger menu)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "###### NEW IDENTITY" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " +"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it " +"will close all your open tabs and windows, clear all private information " +"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all " +"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will " +"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "###### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"This option is useful if the <a href="/about/#how-tor-works">exit " +"relay</a> you are using is unable to connect to the website you require, or " +"is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab" +" or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and " +"windows from the same website will use the new circuit as well once they are" +" reloaded. This option does not clear any private information or unlink your" +" activity, nor does it affect your current connections to other websites." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ +#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can also access this option in the new circuit display, in the site " +"information menu, in the URL bar." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Services that are only accessible using Tor" +msgstr "Tenester som berre er tilgjengelege med Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like " +"websites) that are only accessible through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" +"private web:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* An onion services’s location and IP address are hidden, making it " +"difficult for adversaries to censor it or identify its operators." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, " +"so you do not need to worry about <a href="/secure-connections">connecting" +" over HTTPS</a>." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* The address of an onion service is automatically generated, so the " +"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps " +"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the " +"connection is not being tampered with." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Just like any other website, you will need to know the address of an onion " +"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " +"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " +"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " +"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a " +"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion " +"and a padlock." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have " +"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " +"Browser from being able to reach the site." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " +"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " +"have allowed it to go offline without warning." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can also ensure that you're able to access other onion services by " +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/%5C%22%3EDuckDuckGo%27s Onion " +"Service</a>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURE CONNECTIONS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" +msgstr "Les om korleis du beskyttar dataa dine med Tor Browser og HTTPS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If personal information such as a login password travels unencrypted over " +"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " +"are logging into any website, you should make sure that the site offers " +"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" +" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " +"will begin with “https://”, rather than “http://”." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/https.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="" src="../../static/images/tor-and-https.svg">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when " +"you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* When both buttons are green, you see the data that is visible to observers" +" when you are using both tools." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<dl>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<dt>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "</dt>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<dd>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "</dd>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "user / pw" +msgstr "brukar/pw" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "data" +msgstr "data" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "location" +msgstr "plassering" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "</dl>" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Security Slider" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your " +"security by disabling certain web features that can be used to attack your " +"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop " +"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security " +"needs against the degree of usability you require." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Slider" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Slider is located in Torbutton’s “Security Settings” menu." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### Security Levels" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially " +"disable certain browser features to protect against possible attacks." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Safest" +msgstr "Tryggast" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via " +"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some " +"mathematical equations may not display properly; some font rendering " +"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is " +"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" +" and some fonts and icons may not display correctly." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Safer" +msgstr "Tryggare" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via " +"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some " +"mathematical equations may not display properly; some font rendering " +"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is " +"disabled by default on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " +"sites." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ +#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " +"option." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURITY SETTINGS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" +"anim.gif">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### SECURITY LEVELS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" +"safest.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UPDATING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) +msgid "How to update Tor Browser" +msgstr "Korleis oppdtarere Tor Browser" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " +"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " +"flaws that compromise your privacy and anonymity." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " +"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you " +"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " +"either automatically or manually." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img width="400" src="../../static/images/update1.png" />" +msgstr "<img width="400" src="../../static/images/update1.png" />" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " +"then select “Check for Tor Browser Update”." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img width="600" src="../../static/images/update3.png" />" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” " +"button." +msgstr "" +"Når Tor-nettlesaren er ferdig med å sjå etter oppdateringar, trykk på " +"«Oppdater»-knappen." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img width="600" src="../../static/images/update4.png" />" +msgstr "<img width="600" src="../../static/images/update4.png" />" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You " +"will now be running the latest version." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" +" close the program." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " +"(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more " +"information)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" +" Tor Browser release, then install it as before." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) +msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) +msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### FLASH PLAYER" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display" +" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor " +"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It " +"can therefore reveal your real location and IP address to the website " +"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " +"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery " +"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor " +"Browser." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### JAVASCRIPT" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " +"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " +"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " +"browser, which might lead to deanonymization." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessible through the “S” " +"icon at the top-right of the window. NoScript allows you to control the " +"JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block " +"it entirely." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/noscript_menu.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/noscript_menu.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Users who require a high degree of security in their web browsing should set" +" Tor Browser’s <a href="/security-slider">Security Slider</a> to “Safer” " +"(which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “Safest” (which does " +"so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent many " +"websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to " +"allow all websites to run scripts in "Standard" mode." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### BROWSER ADD-ONS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " +"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ +#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are" +" those included by default. Installing any other browser add-ons may break " +"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your" +" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" +"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) +msgid "TROUBLESHOOTING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) +msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" +msgstr "Kva skal ein gjere om Tor Browser ikkje fungerar" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after" +" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " +"for the first time." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### QUICK FIXES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " +"the following:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be " +"able to connect." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure " +"if Tor Browser is running, restart your computer." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing " +"Tor from running. You may need to consult the documentation for your " +"antivirus software if you do not know how to do this." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Temporarily disable your firewall." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just " +"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted " +"beforehand." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be " +"censoring connections to the Tor network. Read the <a " +"href="/circumvention">Circumvention</a> section for possible solutions." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ +#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about " +"but not yet fixed. Please check the <a href="/known-issues">Known " +"Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed" +" there." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and " +"may need to be temporarily disabled:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Webroot SecureAnywhere" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Kaspersky Internet Security 2012" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Sophos Antivirus for Mac" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Microsoft Security Essentials" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " +"security reasons." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to " +"ensure that each software build is exactly reproducible." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open " +""Files" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set "Run " +"executable text files when they are opened" to "Ask every time", then " +"click OK." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Tor Browser can also be started from the command line by running the " +"following command from inside the Tor Browser directory:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "./start-tor-browser.desktop" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" +"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) +msgid "How to remove Tor Browser from your system" +msgstr "Korleis fjerne Tor-nettlesaren frå systemet ditt" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your" +" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software " +"or settings." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"default location, however the folder will be named "tor-browser_en-US" if " +"you are running the English Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) +msgid "2. Delete the Tor Browser folder." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) +msgid "3. Empty your Trash" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Last ned Tor-nettlesaren" + +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 +msgid "Our mission:" +msgstr "Vårt oppdrag:" + +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Gje ei pengegåve" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Doner no" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Abonner på nyheitsbrev" + +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 +msgid "Sign up" +msgstr "Registrer deg" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 +msgid "Topics" +msgstr "Emne" + +#: templates/macros/topic.html:19 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:21 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:23 +msgid "Permalink" +msgstr "" diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 6ba2f9d04..ba30340dd 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translators: -# Filip filipiczesio@vp.pl, 2018 -# Dawid Job hoek@tuta.io, 2019 -# erinm, 2019 -# Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2019 +# Dawid Job hoek@tuta.io, 2018 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 # Waldemar Stoczkowski, 2019 +# Filip filipiczesio@vp.pl, 2019 +# Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2019\n" +"Last-Translator: Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,16 +56,6 @@ msgstr "Kontakty"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Zostań tłumaczem Tor " - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "O Tor Browser"
@@ -101,8 +91,6 @@ msgstr "Zarządzanie tożsamościami"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Usługi Onion"
@@ -123,24 +111,31 @@ msgstr "Aktualizowanie"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Rozwiązywanie problemów"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Odinstalowanie"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Znane Problemy"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Zostań Tłumaczem Tor " + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1237,6 +1232,11 @@ msgstr "" "menu informacji o witrynie, w pasku URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "SERWISY CEBULOWE" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Usługi dostępne tylko za pomocą Tora" @@ -1293,8 +1293,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Jak uzyskać dostęp do usług Tor" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Rozwiązywanie problemów" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2215,6 +2215,11 @@ msgstr "" "stronę <a href="/known-issues">Znane Problemy</a>, aby sprawdzić, czy problem, którego doświadczasz, nie jest już tam wymieniony."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "ZNANE PROBLEMY" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2313,6 +2318,11 @@ msgstr "" "Tora</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "ODINSTALOWANIE" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Jak usunąć Przeglądarkę Tora z Twojego systemu" @@ -2364,226 +2374,79 @@ msgstr "" "Zwróć uwagę, że standardowe narzędzie "Odinstaluj" twojego systemu " "operacyjnego nie jest używane."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "STAWANIE SIĘ TŁUMACZEM TORA" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Stawanie się tłumaczem dla Tor Project" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Jeśli jesteś zainteresowany pomocą projektowi poprzez tłumaczenie " -"podręcznika lub Przeglądarki Tor na swój język, Twoja pomoc będzie bardzo " -"mile widziana! Lokalizacja Tor Project znajduje się w [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub na Transifex, narzędziu do " -"tłumaczenia. Aby zacząć wnosić swój wkład, musisz zarejestrować się w " -"Transifex. Poniżej znajduje się zarys tego, jak się zarejestrować i " -"rozpocząć." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Przed tłumaczeniem proszę przeczytaj stronę Tor Project na [Wiki " -"Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"Znajdziesz tam wytyczne dotyczące tłumaczeń i zasoby, które pomogą Ci " -"przyczynić się do tłumaczenia Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### REJESTRACJA W SYSTEMIE TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Przejdź na [Strona rejestracji Transifex](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Wprowadź swoje dane do pól i kliknij przycisk 'Zarejestruj się':" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Wypełnij następną stronę ze swoim imieniem i wybierz "Lokalizacja" i " -""Tłumacz" z rozwijanego menu:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Na następnej stronie wybierz 'Dołącz do istniejącego projektu' i " -"kontynuuj." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Na następnej stronie wybierz z rozwijanego menu języki, w których mówisz, " -"i kontynuuj." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Jesteś teraz zarejestrowany/a! Przejdź do strony [Tor " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Kliknij niebieski przycisk 'Dołącz do Zespołu' po prawej stronie:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Wybierz język, który chcesz przetłumaczyć z menu rozwijanego:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Powiadomienie pojawi się teraz na górze strony w ten sposób:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Po zatwierdzeniu członkostwa możesz rozpocząć tłumaczenie; lista potrzebnych" -" tłumaczeń znajduje się na [stronie Tor " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/), gdy jesteś gotowy do " -"rozpoczęcia." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"również posiada informacje na temat tłumaczeń o większym priorytecie." +"Pobierz przeglądarkę Tor Browser, aby doświadczyć prawdziwego prywatnego " +"przeglądania bez śledzenia, nadzoru lub cenzury."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Dziękujemy za zainteresowanie w pomocy projektowi!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Nasza misja:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"rozwijanie praw i wolności człowieka poprzez tworzenie i wdrażanie wolnych i" +"Rozwijanie praw i wolności człowieka poprzez tworzenie i wdrażanie wolnych i" " otwartych technologii anonimowości i prywatności, wspieranie ich " "nieograniczonej dostępności i wykorzystania oraz propagowanie ich naukowego " "i powszechnego zrozumienia."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Wspomóż finansowo" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Wesprzyj teraz" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Zapisz się do naszego newslettera"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Zarejestruj się"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Znak towarowy, informacje o prawach autorskich i zasady korzystania z nich " -"przez osoby trzecie można znaleźć na naszej " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Instrukcja Obsługi Przeglądarki Tor" +"przez osoby trzecie można znaleźć w naszym %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Logo Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Wspomóż finansowo" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "ZRÓB DOTACJE" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Szukaj"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Instrukcja Obsługi Przeglądarki Tor" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Tematy" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index db8dcec03..8f31b8feb 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1,21 +1,20 @@ # Translators: # drebs drebs@riseup.net, 2018 -# Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2018 +# Chacal E., 2019 # Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 # erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 +# Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2019 # Cy Belle cyb3ll3@protonmail.com, 2019 -# Eduardo Bonsi, 2019 -# Emma Peel, 2019 -# Chacal E., 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Chacal E., 2019\n" +"Last-Translator: Cy Belle cyb3ll3@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,16 +58,6 @@ msgstr "Contato"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Tornando-se um tradutor Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Sobre o Navegador Tor"
@@ -104,8 +93,6 @@ msgstr "Como gerenciar identidades"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Serviços Onion"
@@ -126,24 +113,31 @@ msgstr "Atualizando"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Solução de Problemas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Desinstalando"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Problemas conhecidos"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tornando-se um tradutor Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1245,6 +1239,11 @@ msgstr "" " informações do site, na barra de URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "SERVIÇOS ONION" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Servicos acessíveis somente com o uso do Tor" @@ -1303,8 +1302,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Como acessar um serviço onion" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### COMO ACESSAR UM SERVIÇO ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1335,8 +1334,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Resolução de problemas" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### SOLUÇÃO DE PROBLEMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2220,6 +2219,11 @@ msgstr "" "está encontrando já foi listado lá."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "PROBLEMAS CONHECIDOS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2318,6 +2322,11 @@ msgstr "" " via Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "DESINSTALAÇÃO" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Como remover o Navegador Tor do seu sistema" @@ -2369,231 +2378,79 @@ msgstr "" "Note que o serviço padrão de "Desinstalação" do seu sistema operacional " "não é utilizado."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "TRANSFORMAR-SE EM UM TRADUTOR TOR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Tornando-se um tradutor para o Projeto Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Se você tiver interesse em ajudar o projeto traduzindo o manual do Navegador" -" Tor ou o Navegador Tor para o seu idioma, sua ajuda será muito apreciada! A" -" localização do Tor Project está hospedada no Hub [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) no Transifex, uma ferramenta de " -"tradução terceirizada. Para começar a contribuir, você terá que se inscrever" -" no Transifex. Abaixo está um resumo de como se inscrever e começar a " -"traduzir." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Antes de traduzir, leia a página do Projeto Tor no [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Lá, você encontrará " -"diretrizes de tradução e recursos que ajudarão você a contribuir com as " -"traduções do Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### REGISTRAR NO TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Vá até a [página de inscrição do " -"Transifex](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Insira suas informações nos campos em branco e clique no botão "Inscrever-" -"se":" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Preencha a próxima página com o seu nome e selecione "Localização" e " -""Tradutor" nos menus de listagem:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Na próxima página, selecione 'Participar de um projeto existente' e " -"continue." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Na próxima página, selecione os idiomas que você fala no menu suspenso e " -"continue." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Agora você está inscrito! Vá para a página [Tor " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Clique no botão "Junte-se a nós" no canto direito." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Selecione o idioma que você gostaria de traduzir, no menu suspenso:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" -"* Uma notificação será exibida na parte superior da página da seguinte " -"maneira:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Depois que sua associação for aprovada, você poderá começar a traduzir; Há " -"uma lista de traduções necessárias na página [Tor " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) quando você estiver " -"pronto para começar." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Baixe o Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"O [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"também possui informações sobre as traduções com maior prioridade." +"Faça download do Navegador Tor para experimentar uma navegação realmente " +"privada, sem rastreamento, vigilância ou censura."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Obrigado pelo seu interesse em ajudar o projeto!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Nossa missão:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" "Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e " "implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código " -"aberto, provendo apoio à seu uso e disponibilidade irrestritos enquanto " -"contribuímos para avanço de sua compreensão científica e popular. " +"aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo " +"tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e popular. " + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Doar" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Doe Agora"
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Assine o nosso boletim de notícias"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Receba atualizações mensais e avisos de oportunidades do Projeto Tor" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor."
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Registo"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"Trademark, avisos de direitos autorais, e regras de uso para terceiros podem" -" ser encontradas em nosso" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Manual do Navegador Tor" +"Marca registrada, avisos de direitos autorais, e regras de uso para " +"terceiros podem ser encontradas em nosso %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Logotipo do Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Doar" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "DOE AGORA" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Baixe o Tor Browser" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Pesquisa"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Manual do Navegador Tor" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Tópicos" diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index d22205610..faae207de 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Translators: # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 -# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 -# Rui xymarior@yandex.com, 2019 # Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019 +# Rui xymarior@yandex.com, 2019 +# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 +# Nuno Rego nuno.rego@outlook.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Nuno Rego nuno.rego@outlook.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,16 +56,6 @@ msgstr "Contactar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Traduzir o Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Sobre o Tor Browser"
@@ -100,8 +91,6 @@ msgstr "Gerir identidades"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Serviços Onion"
@@ -122,24 +111,31 @@ msgstr "Atualização"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolução de Problemas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Desinstalação"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Problemas conhecidos"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Ser um tradutor para o Projeto Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1243,6 +1239,11 @@ msgstr "" "de informações do site, na barra de endereços."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "SERVIÇOS ONION" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Serviços que estão apenas acessíveis utilizando o Tor" @@ -1300,8 +1301,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Como aceder a um serviço onion" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1332,8 +1333,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Resolução de problemas" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2219,6 +2220,11 @@ msgstr "" "que está a ter já foi reportado e é conhecido pelos programadores."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "PROBLEMAS CONHECIDOS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2318,6 +2324,11 @@ msgstr "" "via Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "DESINSTALAÇÃO" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Como remover o Tor Browser do seu sistema" @@ -2369,226 +2380,79 @@ msgstr "" "Note que não é utilizada a funcionalidade padrão de "Desinstalação" do " "seu sistema operativo."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "SER UM TRADUTOR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Ser um tradutor para o Projeto Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Se estiver interessado em ajudar o projeto traduzindo o manual ou o Tor " -"Browser para o seu idioma, a sua ajuda será muito apreciada! A localização " -"do Tor Project está alojada no Hub [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) do Transifex, uma ferramenta na web de" -" tradução por terceiros. Para começar a contribuir, terá que criar uma conta" -" no Transifex (gratuita). Abaixo está um resumo de como se inscrever e " -"começar." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Antes de traduzir, leia a página do Projeto Tor no [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Encontram-se aí " -"diretrizes de tradução e recursos que o ajudarão nas traduções do Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### INICIAR SESSÃO NA TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Aceda à [página de registo do Transifex](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Insira a sua informação nos campos e clique no botão 'Criar conta':" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Preencha a página seguinte com o seu nome e selecione "Localização" e " -""Tradutor" nos campos de menus:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Na página seguinte, selecione 'Junte-se a um projeto existente' e " -"continue." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Na página seguinte, selecione os idiomas que entende no campo de menu e " -"continue." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Já terminou o seu registo! Aceda à [página do Tor no " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Clique no botão 'Aderir à equipa' no canto direito:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Selecione o idioma que gostaria de traduzir no campo:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" -"* Aparecerá uma notificação na parte superior da página como o exemplo " -"seguinte:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Quando for aprovado, poderá começar a traduzir. Basta aceder à [página do " -"Tor no Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) quando estiver " -"pronto para começar." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Transferir o Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"A [wiki do Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor)" -" também tem informações sobre as traduções com maior prioridade." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Obrigado pelo seu interesse em ajudar o projeto!" +"Transfira o Tor Browser para experimentar uma navegação privada real sem " +"monitorização, vigilância ou censura."
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "A nossa missão:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"para o progresso nos direitos humanos e liberdades criando e implementando " -"tecnologias livres e de código-aberto de anonimato e privacidade, apoiando a" -" sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o " +"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades, criando e implementando " +"tecnologias livres e de código-aberto com anonimato e privacidade, apoiando " +"a sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o " "avanço da sua compreensão científica e popular. "
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Fazer donativo" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Doar Agora" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do projeto Tor:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Registo"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "As marcas comerciais, avisos de direitos de autor e regras de utilização por" -" parte de terceiros podem ser encontradas em" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Manual do Tor Browser" - -#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Logótipo do Tor" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Fazer donativo" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "DOE AGORA" +" parte de terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Transferir o Tor Browser" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Pesquisar"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Manual do Tor Browser" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Tópicos" diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 81816abc1..1fe1b5994 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: # Vlad Stoica vlad@vlads.me, 2018 # erinm, 2019 -# A C ana@shiftout.net, 2019 -# Emma Peel, 2019 # eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 +# A C ana@shiftout.net, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: A C ana@shiftout.net, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,16 +55,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Cum să devii un traducător Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Despre Tor Browser"
@@ -100,8 +90,6 @@ msgstr "Administrarea identităților"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Servicii Onion"
@@ -122,24 +110,31 @@ msgstr "Actualizez"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Depanare"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Dezinstalare"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Probleme cunoscute"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Cum puteți deveni un Translator Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1252,6 +1247,11 @@ msgstr "" "Informații al site-ului, în bara de adrese URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Servicii care sunt accesibile doar folosind Tor" @@ -1309,8 +1309,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Cum se poate accesa un serviciu Onion" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1341,8 +1341,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Depanare" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2231,6 +2231,11 @@ msgstr "" "care o întâmpinați este deja afișată acolo."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2328,6 +2333,11 @@ msgstr "" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">anonim în Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Cum să elimini Tor Browser din sistemul tău" @@ -2379,230 +2389,79 @@ msgstr "" "Rețineți că nu este utilizat utilitarul standard "Uninstall" al sistemului" " de operare."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Cum puteți deveni traducător pentru proiectul Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Dacă sunteți interesat să ajutați proiectul prin traducerea manualului sau a" -" browserului Tor în limba dvs., ajutorul dvs. ar fi foarte apreciat! " -"Localizarea proiectului Tor este găzduită în Hub [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub pe Transifex, un instrument de " -"traducere al terților. Pentru a începe să contribuiți, va trebui să vă " -"înscrieți în Transifex. Mai jos este o schiță despre cum să vă înscrieți și " -"să începeți." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Înainte de traducere, vă rugăm să citiți pagina Tor Project din " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"Acolo veți găsi linii directoare de traducere și resurse care vă vor ajuta " -"să contribuiți la traducerea Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Mergeți la [pagina de înscriere Transifex](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Introduceți informațiile dvs. în câmpuri și faceți clic pe butonul "Sign Up" -" / Înscriere":" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Completați următoarea pagină cu numele dvs. și selectați "Localization" " -"și "Translator" din meniurile derulante:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* În pagina următoare, selectați "Join an existing project / Alăturați-vă " -"unui proiect existent" și continuați." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* În pagina următoare, selectați din meniul derulant limbile pe care le " -"vorbiți și continuați." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Acum sunteți înscris! Accesați [pagina Tor " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" -"* Faceți clic pe butonul albastru "Join Team / Alăturați-vă echipei" de pe" -" extrema dreaptă:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Selectați limba pe care doriți să o traduceți din meniul derulant:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Acum se va afișa o notificare în partea de sus a paginii:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"După aprobarea dvs. ca membru puteți începe traducerea; există o listă cu " -"traducerile necesare la [pagina Tor " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) atunci când sunteți " -"gata să începeți." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Descărcare Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) are " -"de asemenea informații despre traducerile care au o prioritate mai mare." +"Descărcați Tor Browser pentru a vă bucura de navigarea privată reală fără " +"urmărire, supraveghere sau cenzură."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Vă mulțumim pentru interesul acordat proiectului!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Misiunea noastră:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"de a promova drepturile și libertățile omului prin crearea și desfășurarea " +"De a promova drepturile și libertățile omului prin crearea și desfășurarea " "tehnologiilor anonimatului și a tehnologiilor de confidențialitate gratuite " "și cu sursă deschisă, sprijinirea disponibilității și utilizării lor " "nerestricționate și promovarea înțelegerii lor științifice și populare."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Donează" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donează Acum" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Abonați-vă la newsletter-ul nostru"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Înscriere"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Marca comercială, anunțurile privind drepturile de autor și regulile de " -"utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser" +"utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Sigla Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Donează" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Descărcare Tor Browser" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Căutare"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Subiecte" diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 163a7aeac..a54ae1526 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -1,23 +1,20 @@ # Translators: # Evgeny Aleksandrov 5678lutya@gmail.com, 2019 # JZDLin, 2019 -# Andrey, 2019 # Sergey Leschina mail@putnik.tech, 2019 # erinm, 2019 -# solokot solokot@gmail.com, 2019 # Valentine Bobrovsy vbabrouski@outlook.com, 2019 -# Legenden Rifk rekytcsgo@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2019 -# Иван Иванов remove4kebab@protonmail.com, 2019 +# Legenden Rifk rekytcsgo@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Иван Иванов remove4kebab@protonmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Legenden Rifk rekytcsgo@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,16 +58,6 @@ msgstr "Контакты"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Дополнения" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Стать переводчиком Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "О Tor Browser"
@@ -106,8 +93,6 @@ msgstr "Управление личностями"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion-сервисы"
@@ -128,24 +113,31 @@ msgstr "Обновление"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Дополнения" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Устранение неполадок"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Удаление программы"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Особенности Tor Browser"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Стать переводчиком Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1212,6 +1204,11 @@ msgstr "" "браузера."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "Onion сервисы" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Сервисы, доступные только через Tor" @@ -1269,8 +1266,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Как получить доступ к onion-сервису" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### Как получить доступ к сервису onion"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1299,8 +1296,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Устранение неполадок" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### Устранение неисправностей"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2133,6 +2130,11 @@ msgstr "" "столкнулись?"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "Известные проблемы" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2228,6 +2230,11 @@ msgstr "" "Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "УДАЛЕНИЕ" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Как удалить Tor Browser из системы" @@ -2278,227 +2285,79 @@ msgstr "" "Обратите внимание на то, что обычная процедура удаления программ вашей " "операционной системы не задействуется."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "СТАТЬ ПЕРЕВОДЧИКОМ TOR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Как стать переводчиком Tor Project" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Мы будем очень рады вашей помощи проекту в переводе руководства или " -"интерфейса Tor на ваш язык. Локализация Tor осуществляется командой " -"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) с помощью Transifex, " -"стороннего инструмента для переводчиков. Чтобы присоединиться к участникам " -"проекта, нужно зарегистрироваться на Transifex. Ниже приводятся инструкции " -"по регистрации и началу работы." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Перед работой, пожалуйста, прочтите страницу Tor Project на [Localization " -"Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Там вы найдете " -"рекомендации по переводу и ресурсы, которые помогут вам внести свой вклад в " -"переводы Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### РЕГИСТРАЦИЯ НА TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"Перейдите на <a href="https://transifex.com/signup/%5C%22%3E%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D... " -"регистрации</a> Transifex." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Введите свои данные и нажмите кнопку "Регистрация":" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Заполните на следующей странице свое имя и выберите "Локализация" и " -""Переводчик" из выпадающих меню:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Выберите "Присоединиться к существующему проекту" и нажмите кнопку " -""Вперед"." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* На следующей странице в раскрывающемся меню выберите языки, на которых вы " -"говорите." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"Регистрация пройдена! Вас ждет <a " -"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3E%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D... Tor на " -"Transifex</a>." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Нажмите синюю кнопку "Присоединиться к команде" (справа):" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Выберите в всплывающем меню язык, на который вы хотите переводить:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* В верхней части страницы появится уведомление:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Когда вас добавят в команду, вы сможете приступить к переводу. Просто " -"перейдите назад к <a " -"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3E%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D... Tor " -"Transifex</a> и начинайте переводить." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Скачать Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"В [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"тоже есть информация о переводах с высоким приоритетом." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Спасибо за вашу помощь проекту!" +"Скачайте Tor Browser и оцените настоящий приватный интернет без слежки и " +"цензуры."
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Наша миссия:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" "продвижение прав и свобод человека путем создания и внедрения бесплатных " "технологий анонимности и конфиденциальности с открытым исходным кодом, " -"поддержка их неограниченной доступности и использования, содействие их " -"научному и общественному пониманию. " +"поддержка их неограниченной доступности и использования, а также содействие " +"их научному и общественному пониманию. " + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Пожертвуйте"
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Пожертвовать" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Подписывайтесь на нашу новостную рассылку"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Получайте ежемесячные новости и предложения от Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Получайте ежемесячные новости от Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Подписаться"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"Товарные знаки, уведомления об авторских правах и правила использования " -"сервиса третьими лицами можно найти здесь: " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Как стать переводчиком для Tor Project" +"О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта " +"третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Логотип Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Меню"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Пожертвуйте" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "ПОЖЕРТВОВАТЬ" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Скачать Tor Browser" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Поиск"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Как стать переводчиком для Tor Project" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Темы" diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po index 6669494f6..67bc47b0b 100644 --- a/contents+sr.po +++ b/contents+sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Aleksa Ristić, 2019\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)%5Cn" @@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Dodaci" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Postani Tor prevodioc" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "O Tor Pregledaču"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "Upravljanje identitetom"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion usluge"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "Ažuriranje"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Rešavanje problema"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Deinstaliranje"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Poznati problemi"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Postani Tor prevodioc" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1067,6 +1062,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "ONION USLUGE" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "" @@ -1111,8 +1111,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Kako pristupiti onion uslugama" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1856,6 +1856,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -1936,6 +1941,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "" @@ -1978,194 +1988,71 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Preuzmi Tor pregledač"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Naša misija:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Донирај" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Doniraj odmah" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr ""
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Meni"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Донирај" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "DONIRAJ SADA" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Preuzmi Tor pregledač" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Pretraga"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Теме" diff --git a/contents+sv-SE.po b/contents+sv-SE.po index 0aebe6c42..d2e35049e 100644 --- a/contents+sv-SE.po +++ b/contents+sv-SE.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Jonatan Nyberg, 2019 # erinm, 2019 +# Jonatan Nyberg, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginer" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Om Tor-webbläsare"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Hantera identiteter"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr ""
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Uppdaterar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginer" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Felsökning"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Avinstallera"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Kända problem"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Bli en Tor-översättare" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1089,6 +1084,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Tjänster som endast nås via Tor" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1961,6 +1961,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2041,6 +2046,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Hur du raderar Tor webbläsare från ditt system" @@ -2088,192 +2098,69 @@ msgstr "" "Observera att operativsystemets standard "Avinstallera"-verktyg inte " "används."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Bli en översättare för Tor-projektet" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "Ange din information i fälten och klicka på "Sign Up"-knappen:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Donera" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donera nu" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Prenumerera på vårt nyhetsbrev"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Registrera"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Donera" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" msgstr ""
-#: templates/search.html:5 -msgid "Search" +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index 4a8c5d0f0..4b67f2acb 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -1,22 +1,23 @@ # Translators: # Ben CM nebben10814@gmail.com, 2019 # sirawat daengchon sirawat.gang@gmail.com, 2019 -# Mumean Muna muhammadmumin.m@amnesty.or.th, 2019 # Wipanee Chamnanphaison wchamnanphaison@internews.org, 2019 -# Kunanyaporn Jirasamatakij kunanyaporn@gmail.com, 2019 +# Pimsiri Petchnamrob p.petchnamrob@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 # Krittiya Chankasem ordinaryjane@gmail.com, 2019 -# Pimsiri Petchnamrob p.petchnamrob@gmail.com, 2019 +# Kunanyaporn Jirasamatakij kunanyaporn@gmail.com, 2019 +# Mumean Muna muhammadmumin.m@amnesty.or.th, 2019 # Chumapron Waaddao chumaporn.t@gmail.com, 2019 +# DN DN deen6@protonmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Chumapron Waaddao chumaporn.t@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: DN DN deen6@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,16 +61,6 @@ msgstr "ผู้ติดต่อ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "โปรแกรมเสริม" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "ร่วมเป็นผู้แปล Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "เกี่ยวกับ Tor Browser"
@@ -105,8 +96,6 @@ msgstr "การจัดการตัวตน"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "บริการ Onion"
@@ -127,24 +116,31 @@ msgstr "กำลังอัปเดต"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "โปรแกรมเสริม" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "การแก้ไขปัญหา"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "ยกเลิกการติดตั้ง"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "ปัญหาที่ทราบ"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "กลายเป็นนักแปล Tor" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1225,6 +1221,11 @@ msgstr "" "คุณยังสามารถเข้าถึงตัวเลือกนี้ในจอแสดงผลวงจรใหม่ ในเมนูข้อมูลไซต์ ในแถบ URL"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "บริการ Onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "บริการที่สามารถเข้าถึงโดยการใช้ Tor " @@ -1280,8 +1281,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### วิธีเข้าถึงบริการ onion" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1310,8 +1311,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### การแก้ไขปัญหา" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2177,6 +2178,11 @@ msgstr "" "issues">ปัญหาที่ทราบ</a>เพื่อดูว่าปัญหาที่คุณประสบอยู่แสดงอยู่ในรายการนั้นหรือไม่"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "ประเด็นที่ทราบ" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2272,6 +2278,11 @@ msgstr "" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">ไม่นิรนามบน Tor</a></mark>"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "ยกเลิกการติดตั้ง" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "วิธีการลบ Tor บราวเซอร์ ออกจากระบบของคุณ" @@ -2323,217 +2334,81 @@ msgstr "" "โปรดทราบว่าไม่มีการใช้งานระบบปฏิบัติการพื้นฐาน " "ไม่มีการใช้โปรแกรมถอดการติดตั้ง"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "ร่วมเป็นผู้แปล TOR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "ร่วมเป็นนักแปลกับโครงการ Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"หากคุณสนใจที่จะช่วยเหลือโครงการโดยการแปลคู่มือหรือเบราว์เซอร์ของ Tor " -"เป็นภาษาของคุณความช่วยเหลือของคุณจะได้รับการชื่นชมอย่างมาก! " -"การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นของ Tor Project ถูกโฮสต์ใน [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub บน Transifex " -"เครื่องมือแปลของบุคคลที่สาม ในการเริ่มมีส่วนร่วมคุณจะต้องลงทะเบียนกับ " -"Transifex ด้านล่างนี้เป็นโครงร่างของวิธีการสมัครและเริ่มต้น" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"ก่อนที่จะแปลโปรดอ่านหน้าโครงการของ Tor ใน [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"คุณจะพบแนวทางการแปลและแหล่งข้อมูลที่จะช่วยให้คุณมีส่วนร่วมในการแปลของ Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### ลงทะเบียนบน TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* มุ่งหน้าไปที่ [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "ป้อนข้อมูลของคุณลงในช่องและคลิกปุ่ม 'สมัคร'" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* กรอกชื่อของคุณในหน้าถัดไปแล้วเลือก "Localization" และ "Translator" " -"จากเมนูแบบเลื่อนลง" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "* ในหน้าจอถัดไป เลือก เข้าร่วมโครงการที่มีอยู่ และดำเนินการต่อ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "* ในหน้าจอถัดไป เลือกภาษาที่คุณพูดจากเมนูแบบเลื่อนลงและดำเนินการต่อ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* ตอนนี้คุณสมัครแล้ว ไปต่อที่ [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* คลิ๊กปุ่มสีน้ำเงินที่ด้านขวาสุด เข้าร่วมกลุ่ม " - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* เลือกภาษาที่คุญต้องการแปลจากเมนูรายการ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* การแจ้งเตือนจะปรากฏขึ้นที่ด้านบนของหน้าจอ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"หลังจากการเป็นสมาชิกของคุณได้รับการอนุมัติคุณสามารถเริ่มแปลได้ " -"มีรายการของการแปลที่จำเป็นที่ [Tor " -"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) " -"เมื่อคุณพร้อมที่จะเริ่มต้น" +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "ดาวน์โหลด Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"มีข้อมูลเกี่ยวกับการแปลที่มีลำดับความสำคัญที่สูงกว่า" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "ขอบคุณที่ให้ความสนใจในการช่วยเหลือโครงการ" +"ดาวน์โหลด Tor Browser " +"เพื่อประสบการณ์การท่องเว็บด้วยความเป็นส่วนตัวอย่างแท้จริง " +"ปราศจากการติดตามแกะรอย ถูกสอดส่อง หรือการถูกปิดกั้น"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "ภารกิจของเรา"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"เพื่อส่งเสริมสิทธิมนุษยชนและเสรีภาพโดยการสร้างและการปรับใช้ฟรีและโอเพนซอร์ซความเป็นนิรนามและเทคโนโลยีความเป็นส่วนตัวสนับสนุนความพร้อมและการใช้งานที่ไม่" -" จำกัด ของพวกเขาและการส่งเสริมความเข้าใจทางวิทยาศาสตร์และได้รับความนิยม" +"เราพัฒนาเพื่อสิทธิมนุษยชนและเสรีภาพ " +"โดยการสร้างและปรับใช้เทคโนโลยีที่ไม่เปิดเผยชื่อและความเป็นส่วนตัวที่เป็นโอเพนซอร์สและใช้งานฟรี" +" สนับสนุนและปลดปล่อยขีดจำกัดในการใช้งาน " +"ส่งเสริมความเข้าใจด้านวิทยาศาสตร์และค่านิยมของพวกเขา" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "บริจาค" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "บริจาคตอนนี้"
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "รับการอัพเดตรายเดือนและโอกาสจากโครงการของ Tor"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr ""
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"เครื่องหมายการค้าประกาศลิขสิทธิ์และกฎระเบียบสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สามสามารถพบได้ในของเรา" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "โครงการ Tor คู่มือผู้ใช้งาน Tor Browser " +"เครื่องหมายการค้า, " +"ประกาศลิขสิทธิ์และกฎระเบียบสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สามสามารถดูได้ใน " +"%(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "โลโก้ Tor" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "เมนู"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "บริจาค" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "บริจาคตอนนี้" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "ดาวน์โหลด Tor Browser" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "ค้นหา"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "โครงการ Tor คู่มือผู้ใช้งาน Tor Browser " + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "หัวข้อ" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index b994ad30e..cf2195407 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -2,17 +2,17 @@ # Alperen Kitapçı alperenmirac@gmail.com, 2019 # Cenk Yıldızlı goncagul@national.shitposting.agency, 2019 # ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,16 +56,6 @@ msgstr "İletişim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Uygulama Ekleri" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Tor Çevirmeni Olmak" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Tor Browser Hakkında"
@@ -101,8 +91,6 @@ msgstr "Kimlik yönetimi"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion Hizmetleri"
@@ -123,24 +111,31 @@ msgstr "Güncelleme"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Uygulama Ekleri" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Sorun çözme"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Kaldırma"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Bilinen sorunlar"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tor Çevirisine Katkıda Bulunabilirsiniz" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1243,6 +1238,11 @@ msgstr "" "menüsünden de erişebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "ONION HİZMETLERİ" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Yalnız Tor kullanılarak erişilebilen hizmetler" @@ -1301,8 +1301,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Onion hizmetine nasıl erişilir" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### BİR ONION HİZMETİNE NASIL ERİŞİLİR"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1332,8 +1332,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Sorun çözme" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### SORUN ÇÖZME"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2228,6 +2228,11 @@ msgstr "" "sorunun buradaki listede olup olmadığına bakın."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "BİLİNEN SORUNLAR" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2327,6 +2332,11 @@ msgstr "" "değildir</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "KALDIRMAK" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Tor Browser bilgisayarınızdan nasıl kaldırılır" @@ -2378,229 +2388,81 @@ msgstr "" "Kaldırma işlemi için işletim sisteminizde bulunan standart "Uygulama " "Kaldırma" aracının kullanılmayacağını unutmayın."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "BİR TOR ÇEVİRMENİ OLMAK" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Tor Projesi için bir çevirmen olmak" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"Tor Browser rehberinin çevirisine katkıda bulunmak istiyorsanız minnettar " -"oluruz. Tor Browser çevirileri bir çeviri hizmeti sağlayıcısı olan Transifex" -" üzerindeki [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) projesinde " -"bulunur. Çeviriye katkıda bulunmak için bir Transifex hesabı açmanız " -"gerekir. Hesap açmak ve çeviriye başlamak için gerekli bilgileri aşağıda " -"bulabilirsiniz:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Çeviriye başlamadan önce [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) üzerindeki Tor Project" -" sayfasını okuyun. Tor çevirilerine katkıda bulunmanızda yardımcı olacak " -"çeviri yönergeleri ve kaynaklarını burada bulabilirsiniz." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### TRANSIFEX ÜZERİNDE HESAP AÇMAK" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* [Transifex hesap açma sayfasına](https://transifex.com/signup/) gidin." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Form alanlarına bilgilerinizi yazdıktan sonra "Hesap Açın" düğmesine " -"tıklayın:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Sonraki sayfaya adınızı yazın ve açılan menülerden "Yerelleştirme" ile " -""Çevirmen" seçeneklerini seçin:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" -"* Sonraki sayfada 'Var olan bir projeye katılın' seçeneğini seçin ve " -"ilerleyin." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* Sonraki sayfada açılan menüden konuştuğunuz dilleri seçin ve ilerleyin." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* Hesabınız açıldı! [Tor Transifex " -"sayfasına](https://www.transifex.com/otf/torproject/) geçin." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Sağ taraftaki mavi 'Takıma Katılın' düğmesine tıklayın:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* Açılan menüden çevirmek istediğiniz dili seçin:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* Sayfanın üst bölümünde şu şekilde bir bildirim görüntülenir:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"Üyeliğiniz onaylandıktan sonra çeviri işlemlerine başlayabilirsiniz. " -"Başlamaya hazır olduğunuzda çevrilmesi gereken dizgeleri görmek için [Tor " -"Transifex Sayfasına](https://www.transifex.com/otf/torproject/) " -"bakabilirsiniz." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Browser İndir"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"Ayrıca [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) sayfasında hangi " -"çevirilerin daha öncelikli yapılması gerektiği hakkında bilgileri de " -"bulabilirsiniz." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Projeye vereceğiniz destek için teşekkür ederiz!" +"İzleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi " +"koruyabileceğiniz gerçek taramayı deneyimlemek için Tor Browser uygulamasını" +" indirin."
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Misyonumuz:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri " +"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri " "geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere " "kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak " "anlaşılmasını sağlamak."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Bağış Yapın" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Bağış Yapın" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "" -"Tor Projesinden aylık güncelleme ve fırsatlar ile ilgili bilgi alabilirsiniz" +"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Kayıt olun"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada " -"bulabilirsiniz " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Projesi | Tor Browser Rehberi" +"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor Logosu" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menü"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Bağış Yapın" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "BAĞIŞ YAPIN" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Tor Browser İndir" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Arama"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Projesi | Tor Browser Rehberi" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Başlıklar" diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 31059fe30..b4e8b7eff 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Translators: -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 # CuAl40qp, 2019 +# Sergio Thirdlingson serge3ling@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: CuAl40qp, 2019\n" +"Last-Translator: Sergio Thirdlingson serge3ling@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,16 +54,6 @@ msgstr "Контакти"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Про Tor Browser"
@@ -98,8 +89,6 @@ msgstr "Керування ідентичностями"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr ""
@@ -120,24 +109,31 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Виправлення неполадок"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1125,6 +1121,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Послуги, доступні лише для використання Tor" @@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1199,8 +1200,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Виправлення неполадок" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1921,6 +1922,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2001,6 +2007,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "" @@ -2043,192 +2054,69 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Пожертвувати" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Підтримати зараз" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Зареєструватися"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " -msgstr "" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Пожертвувати" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" msgstr ""
-#: templates/search.html:5 -msgid "Search" +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po index 2695804b9..0dbd5d235 100644 --- a/contents+vi.po +++ b/contents+vi.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Translators: -# Ngo Long ngotienlong1996@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Ngo Long ngotienlong1996@gmail.com, 2019 +# Henry Tran henry.trancsr@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Henry Tran henry.trancsr@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,16 +54,6 @@ msgstr "Liên hệ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Thông tin về Trình duyệt Tor"
@@ -98,8 +89,6 @@ msgstr "Quản trị các định danh"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Các Dịch vụ Onion"
@@ -120,24 +109,31 @@ msgstr "Cập nhật"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Giải quyết vấn đề"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Huỷ cài đặt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Các vấn đề đã biết"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "người dịch-những sự đóng góp" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1159,6 +1155,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Các dịch vụ chỉ có thể truy cập được thông qua Tor." @@ -1215,8 +1216,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### Làm thế nào để truy cập một dịch vụ onion" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1238,8 +1239,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Giải quyết vấn đề" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2085,6 +2086,11 @@ msgstr "" "nghiệm đã được liệt kê ở đó rồi."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2180,6 +2186,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "Làm thế nào để gỡ bỏ Trình duyệt Tor khỏi hệ thống" @@ -2226,192 +2237,69 @@ msgid "" msgstr "" "Lưu ý là ứng dụng “Huỷ cài đặt” chuẩn của hệ điều hành không được sử dụng."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Quyên góp" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Đóng góp Ngay bây giờ" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr ""
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " -msgstr "" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Quyên góp" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" msgstr ""
-#: templates/search.html:5 -msgid "Search" +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 73bd90c7f..9865574ef 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: -# ef082130671b50894cb0f0340a268c8b, 2019 +# ef082130671b50894cb0f0340a268c8b, 2018 # MD Rights psychi2009@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # 耀石 徐 xuyaoshix@gmail.com, 2019 -# ff98sha, 2019 # Emma Peel, 2019 +# ff98sha, 2019 # PCloud heige.pcloud@outlook.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: PCloud heige.pcloud@outlook.com, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" @@ -57,16 +57,6 @@ msgstr "联系方式"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "成为 Tor 翻译者" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "关于 Tor 浏览器"
@@ -102,8 +92,6 @@ msgstr "管理身份"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "洋葱服务"
@@ -124,24 +112,31 @@ msgstr "更新"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "故障排除"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "卸载"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "已知问题"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "成为 Tor 翻译者" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1073,6 +1068,11 @@ msgid "" msgstr "你也可以从地址栏的网站信息菜单中选择“新的 Tor 线路”来进入此选项。"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "洋葱服务" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "只能使用洋葱路由访问的服务" @@ -1121,8 +1121,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### 如何访问一个洋葱服务" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### 如何访问洋葱服务"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### 故障排除" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### 疑难解答"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1913,6 +1913,11 @@ msgstr "" "issues">已知问题</a>页面了解您遭遇的问题是否已被收录其中。"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "已知问题" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -1997,6 +2002,11 @@ msgstr "" "idea">即使通过 Tor 网络,BitTorrent 也不是匿名的</a></mark>。"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "卸载" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "如何在您的系统上删除 Tor 浏览器" @@ -2041,204 +2051,72 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "注意:无需使用您的系统提供的标准的“卸载”工具。"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "成为 Tor 的翻译者" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "成为 Tor Project 的翻译者" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"如果您对帮助我们将 Tor 浏览器或这篇文档翻译成您的语言感兴趣,非常感谢您的帮助!您本项目托管在第三方网站 Transifex 上的 " -"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) 项目。下面是如何注册和开始翻译的流程的简单概括。" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"开始翻译之前,请通读 [Localization Lab " -"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) 上的 Tor " -"项目页面。在那里,您可以找到翻译准则和能够帮助您翻译 Tor 的资源" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### 在 Transfiex 上注册" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "* 前往 [Transifex 的注册页面](https://transifex.com/signup/)%E3%80%82" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "输入您的信息并点击 "Sign Up" 按钮:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "* 在下一页中填写您的名字,从下拉菜单中选择 "Localization"(本地化)和 "Translator" (翻译者)。" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "* 在下一页中,选择 "Join an existing project"(加入现有的项目)并继续。" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "* 在下一页,从下拉菜单中选择您使用的语言并点击继续。" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* 你现在已经登入!前往 [Tor Transifex 页面](https://www.transifex.com/otf/torproject/)%E3%80%82" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* 点击最右端的蓝色“Join Team”按钮" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "* 在下拉菜单中选择你想要翻译的语言:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* 在屏幕上端会有这样的通知出现:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"当您的成员资格被批准之后,您就可以开始翻译工作了。当您准备好开始的时候,在 [Tor Transifex " -"页面](https://www.transifex.com/otf/torproject/) 有需要翻译的列表。" +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "下载Tor浏览器"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." -msgstr "" -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"中有更多关于翻译的信息。" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "下载 Tor 浏览器,体验真正的私密浏览,不被追踪、监视或审查。"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "感谢您有兴趣对这个项目做出贡献!" - -#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "我们的任务:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." -msgstr "通过创建和部署自由和开源的匿名和隐私技术,支持他们不受限制的使用性,以及提高他们对科学和普世价值的认知,来促进人权和自由的发展。" +msgstr "" +"通过开发和部署自由和开源的匿名和隐私技术,来支持人们不受限制地使用网络,以及提高他们对科学和普世价值的认知,并增进他们对科学和日常知识的理解。" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "捐款" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "立即捐助"
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "订阅我们的新闻"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "订阅我们每个月发布的消息和机遇" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "获取 Tor Project 每月发布的更新和机遇:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "订阅"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " -msgstr "商标保护,专利保护,以及第三方使用规则可以在这里找到 " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor 项目 | Tor 浏览器用户手册" +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "商标保护、版权保护以及第三方使用规则可以在 %(link_to_faq)s 找到"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor标识" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "菜单"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "捐款" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "立即捐助" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "下载Tor浏览器" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "搜索"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor 项目 | Tor 浏览器用户手册" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "主题" diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 5ab2d0bbd..cb48fbb18 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" @@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "聯絡"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "外掛程式" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "關於洋蔥路由瀏覽器"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "身分管理"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr ""
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "更新中"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "外掛程式" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "錯誤處理"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "反安裝中"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "已知的問題"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1023,6 +1018,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "只有透過洋蔥路由才能存取的服務" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1829,6 +1829,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -1909,6 +1914,11 @@ msgid "" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "如何從您的系統中移除洋蔥路由瀏覽器" @@ -1951,192 +1961,69 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "請注意,您作業系統中的標準「反安裝」工具並未被使用。"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr ""
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "捐助" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "立刻捐款" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "註冊"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "捐助" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" msgstr ""
-#: templates/search.html:5 -msgid "Search" +#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 diff --git a/contents.pot b/contents.pot index d94ef2027..6eb7bd87e 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -48,16 +48,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Becoming a Tor translator" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "About Tor Browser"
@@ -93,8 +83,6 @@ msgstr "Managing identities"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "Onion Services" msgstr "Onion Services"
@@ -115,24 +103,31 @@ msgstr "Updating"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Troubleshooting"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" msgstr "Uninstalling"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" msgstr "Known issues"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Becoming a Tor Translator" + #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" @@ -1217,6 +1212,11 @@ msgstr "" "information menu, in the URL bar."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) +msgid "ONION SERVICES" +msgstr "ONION SERVICES" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" msgstr "Services that are only accessible using Tor" @@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "##### How to access an onion service" +msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" +msgstr "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Troubleshooting" +msgid "##### TROUBLESHOOTING" +msgstr "##### TROUBLESHOOTING"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2178,6 +2178,11 @@ msgstr "" " there."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "KNOWN ISSUES" + +#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." @@ -2273,6 +2278,11 @@ msgstr "" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ +#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UNINSTALLING" +msgstr "UNINSTALLING" + +#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" msgstr "How to remove Tor Browser from your system" @@ -2323,225 +2333,79 @@ msgid "" msgstr "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "BECOMING A TOR TRANSLATOR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Becoming a translator for the Tor Project" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." -msgstr "" -"If you are interested in helping out the project by translating the manual " -"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" -" Tor Project localization is hosted in the [Localization " -"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " -"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " -"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." -msgstr "" -"Before translating, please read through the Tor Project page on the " -"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " -"There you will find translation guidelines and resources that will help you " -"contribute to Tor translations." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." -msgstr "" -"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" -"Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" -"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " -""Translator" from the drop-down menus:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." -msgstr "" -"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " -"and continue." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." -msgstr "" -"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" -"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "* A notification will now show up on the top of the page like so:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." -msgstr "" -"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" -" of needed translations at [Tor Transifex " -"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " -"begin." +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Download Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." msgstr "" -"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " -"also has information about the translations with bigger priority." - -#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ -#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "Thanks for your interest in helping the project!" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship."
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "Our mission:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding."
-#: templates/footer.html:24 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donate Now" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Subscribe to our Newsletter"
-#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26 +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" msgstr "Sign up"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual" +"found in our %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Tor Logo" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6 -msgid "Donate" -msgstr "Donate" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "DONATE NOW" - -#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Download Tor Browser" - -#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Search"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Topics"
tor-commits@lists.torproject.org