commit 57f088eebbb16c2115d4537e3620e32eda69eb0c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 30 11:45:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 21 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 21 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index dd1a02a8f7..a76227fdab 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1586,6 +1586,10 @@ msgid "" "[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html) (your relay will " "appear on "Relay Search" about 3 hours after you started it)." msgstr "" +"* Aktarıcınızın trafik ve diğer istatistiklerini [Aktarıcı " +"Arama](https://metrics.torproject.org/rs.html) bölümünde görebilirsiniz " +"(aktarıcınız çalışmaya başladıktan 3 saat kadar sonra "Aktarıcı Arama" " +"bölümünde görüntülenir)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1593,6 +1597,9 @@ msgid "" "* There is also more info about running a relay at the [Tor " "FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide)." msgstr "" +"* Aktarıcı işletmek ile ilgili daha fazla bilgi almak için [Tor " +"SSS](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide) bölümüne" +" de bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1601,6 +1608,9 @@ msgid "" " your swag](swag). It's our way of saying thanks for defending privacy and " "free speech online." msgstr "" +"* Ayrıca en önemlidi, tshirt@torproject.org adresine bir e-posta göndererek " +"[tarzınızı belirtin](swag). Biz de çevrimiçi kişisel gizlilik ve ifade " +"özgürlüğü savunucularına böyle teşekkür ediyoruz."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.title) @@ -1628,6 +1638,9 @@ msgid "" "directions) and a physical piece of computer hardware is the best way to run" " a relay." msgstr "" +"Bir aktarıcı çalıştırmak için en uygun ortam yüksek hızlı bir İnternet " +"bağlantısı (iki yönde de 100Mbit/s ve üzeri) ve fiziksel bilgisayar " +"donanımına erişim sağlamak olur."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -1635,6 +1648,8 @@ msgid "" "Having full control over the hardware and connection gives you a more " "controllable and (if done correctly) secure environment." msgstr "" +"Donanım ve bağlantı üzerinde tam kontrolünüz olması daha güvenli (doğru " +"yapılırsa) bir ortam sağlar."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -1642,11 +1657,15 @@ msgid "" "You can host your own physical hardware at home (do NOT run a Tor exit relay" " from your home) or in a data center." msgstr "" +"Fiziksel donanımınızı evinizde (bir Tor çıkış aktarıcısını evinizde " +"işletmeyin) ya da bir veri merkezinde bulundurabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "Sometimes this is referred to as installing the relay on "bare metal."" msgstr "" +"Bu işlem bazen, aktarıcının "çıplak metal" üzerine kurulması olarak " +"adlandırılır."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -1654,6 +1673,8 @@ msgid "" "If you do not own physical hardware, you could run a relay on a rented " "dedicated server or virtual private server (VPS)." msgstr "" +"Fiziksel donanımınız yoksa, aktarıcıyı kiralayacağınız bir fiziksel ya da " +"sanal (VPS) sunucu üzerinde işletebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org