commit c6aab2b21ff84a54d148fd9d7c574c3a16e071cd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 13 17:48:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+he.po | 22 +++++++++++----------- contents+ru.po | 18 ++++++++++++++---- 2 files changed, 25 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index a753039ff7..c466894410 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -4,9 +4,9 @@ # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 # ION, 2020 -# Omeritzics Games omeritzicschwartz@gmail.com, 2020 # Gus, 2020 # Zeev Shilor zshilor@gmail.com, 2020 +# Omer I.S. omeritzicschwartz@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Zeev Shilor zshilor@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Omer I.S. omeritzicschwartz@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use Flash in Tor Browser?" -msgstr "האם אני יכול להשתמש ב־Flash בדפדפן Tor?" +msgstr "האם אפשר להשתמש ב־Flash בדפדפן Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgid "" "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" " or uBlock Origin?" msgstr "" -"האם אני צריך להתקין מתקע חדש או תוספת חדשה בדפדפן Tor, כמו AdBlock Plus או " +"האם אמורים להתקין תוסף חדש או הרחבה חדשה בדפדפן Tor, כמו AdBlock Plus או " "uBlock Origin?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?" -msgstr "האם אני יכול להריץ הפעלות רבות של דפדפן Tor?" +msgstr "האם אפשר להריץ הפעלות רבות של דפדפן Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description) @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title) msgid "I need Tor Browser in a language that's not English." -msgstr "אני צריך את דפדפן Tor בשפה שאינה אנגלית." +msgstr "יש לי צורך בדפדפן Tor בשפה שאינה אנגלית."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -4486,8 +4486,8 @@ msgid "" "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor" " Browser?" msgstr "" -"האם אני עדין יכול להשתמש בדפדפן אחר, כמו Chrome או Firefox, כשאני משתמש " -"בדפדפן Tor?" +"האם עדיין יכול להשתמש בדפדפן אחר, כמו Chrome או Firefox, בעת שימוש בדפדפן " +"Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I run Tor on an iOS device?" -msgstr "האם אני יכול להריץ את Tor על מכשיר iOS?" +msgstr "האם אפשר להריץ את Tor על מכשיר iOS?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "איך אני מוודא שאני משתמש בחבילות הנכונות על Ubuntu?" +msgstr "איך לוודא שאני משתמש בחבילות הנכונות על Ubuntu?"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -8108,7 +8108,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use the Tor logo in my product?" -msgstr "האם אני יכול להשתמש בסמליל Tor במוצר שלי?" +msgstr "האם אפשר להשתמש בסמליל Tor במוצר שלי?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 4e48b79dd6..7423dc626d 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -2302,26 +2302,28 @@ msgstr "- Безопасно: [Tor Browser](https://www.torproject.org/ru/downlo msgid "" "- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" msgstr "" +"- Небезопасно: [любой другой браузер, настроенный для использования Tor как " +"прокси](/tbb/tbb-9)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "File sharing:" -msgstr "" +msgstr "Для обмена файлами:"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" -msgstr "" +msgstr "- Безопасно: [OnionShare](/misc/misc-12)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" -msgstr "" +msgstr "- Небезопасно: [BitTorret через Tor](/misc/misc-4)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Control what information you provide through web forms." -msgstr "" +msgstr "### Аккуратнее с информацией, которую вводите в веб-формы."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2329,6 +2331,8 @@ msgid "" "If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " "your true location." msgstr "" +"Если вы открываете веб-сайт в Tor Browser, владелец сайта не знает ни вас, " +"ни ваше местонахождение. "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2336,6 +2340,8 @@ msgid "" "Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " "through web forms." msgstr "" +"К сожалению, многие сайты через веб-формы собирают больше информации, чем " +"требуется."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2343,6 +2349,8 @@ msgid "" "If you sign in to that website, they still don't know your location but they" " know who you are." msgstr "" +"Если вы открываете такой сайт, владелец по-прежнему не знает, где вы " +"находитесь. Но ваша личность перестает быть тайной."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2350,6 +2358,8 @@ msgid "" "Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " "personal information, you are no longer anonymous to that website." msgstr "" +"Когда человек сообщает сайту имя, email, адрес, телефонный номер или другие " +"персональные данные, об анонимности речь уже не идет."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org