commit 6b256ecb28e0696173f37b9594577567e5d9b6d0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Sep 23 13:16:03 2015 +0000
Update translations for tor_animation --- lb.srt | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 64 deletions(-)
diff --git a/lb.srt b/lb.srt index 78c998d..573643b 100644 --- a/lb.srt +++ b/lb.srt @@ -1,165 +1,165 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -We've gotten very used to the Internet. +Den Internet ass scho laang zum Alldag ginn.
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -We are constantly sharing information -about ourselves and our private lives: +Mir deelen déi ganzen Zäit, Informatiounen +iwwert eis selwer an aus eisem Privatliewen
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -food we eat, people we meet, +wat mer iessen, Leit déi mer treffen,
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -places we go, and the stuff we read. +wouhinner mer ginn a wat mer liesen.
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Let me explain it better. +Looss et mech méi genee erklären.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Right at this moment, -if someone attempts to look you up, +Genau an dësem Moment, +wann ee probéiert eppes iwwert dech erauszefannen,
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -they'll see your real identity, -precise location, operating system, +gesinn se deng réel Identitéit, +wous de dech genee befënns, däi Betribssystem,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -all the sites you've visited, -the browser you use to surf the web, +all d'Websäiten déi s de besicht hues, +de Browser deen s de benotz fir am Internet ze surfen,
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -and so much more information -about you and your life +an esou vill méi Informatiounen +iwwert dech an däi Liewen
10 -00:00:29,620 --> 00:00:32,460 -which you probably didn't mean -to share with unknown strangers, +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +Wat s de wahrscheinlech net wollts +mat Friemen deelen,
11 -00:00:32,920 --> 00:00:35,840 -who could easily use this data -to exploit you. +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +Friemer déi des Daten +fir hier Zwecker ausnotze kennen.
12 -00:00:36,220 --> 00:00:38,120 -But not if you're using Tor! +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +Dat geschitt net, wann een Tor benotzt!
13 -00:00:39,140 --> 00:00:42,840 -Tor Browser protects our privacy -and identity on the Internet. +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +Den Tor Browser schützt eis Privatsphär +an eis Identitéit am Internet.
14 -00:00:43,560 --> 00:00:46,760 -Tor secures your connection -with three layers of encryption +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Tor séchert är Verbindung +mat dräi Schichte vu Verschlësselung
15 -00:00:46,940 --> 00:00:51,760 -and passes it through three voluntarily -operated servers around the world, +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +a leet se duerch dräi fräiwëlleg bedriwwen +Server iwwert ganz Welt,
16 -00:00:52,280 --> 00:00:55,520 -which enables us to communicate -anonymously over the Internet. +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +wat et eis erlaabt anonym +am Internet ze kommunizéieren.
17 -00:00:58,560 --> 00:01:00,280 -Tor also protects our data +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Tor schützt och eis Daten
18 -00:01:00,400 --> 00:01:03,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +géint Masseniwwerwaachung +vu Firmen oder Regierungen.
19 -00:01:04,880 --> 00:01:09,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +Vläit liefs de an engem Land, +dat probéiert den Internet ze zenséieren an ze kontrolléieren.
20 -00:01:09,900 --> 00:01:13,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +Oder du wëlls einfach net, datt Grouss Firmen +ee Gewënn aus denge perséinlechen Daten erzielen.
21 -00:01:14,880 --> 00:01:17,640 -Tor makes all of its users -to look the same +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tor mécht, datt all seng Benotzer +d'selwecht ausgesinn
22 -00:01:17,920 --> 00:01:20,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +an dat bréngt den Nokucker duercherneen +a mecht dech Anonym.
23 -00:01:21,500 --> 00:01:24,980 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 So, the more people use the Tor network, the stronger it gets
24 -00:01:25,140 --> 00:01:29,800 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 as it's easier to hide in a crowd of people who look exactly the same.
25 -00:01:30,700 --> 00:01:33,240 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 You can bypass the censorship without being worried about
26 -00:01:33,400 --> 00:01:36,100 +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 the censor knowing what you do on the Internet.
27 -00:01:38,540 --> 00:01:41,440 +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 The ads won't follow you everywhere for months,
28 -00:01:41,640 --> 00:01:43,300 +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 starting when you first clicked on a product.
29 -00:01:45,880 --> 00:01:49,380 +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 By using Tor, the sites you visit won't even know who you are,
30 -00:01:49,540 --> 00:01:51,760 +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 from what part of the world you're visiting them,
31 -00:01:51,920 --> 00:01:53,920 +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 unless you login and tell them so.
32 -00:01:56,200 --> 00:01:57,840 +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 By downloading and using Tor,
33 -00:01:58,200 --> 00:02:00,560 +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 you can protect the people who need anonymity,
34 -00:02:00,880 --> 00:02:03,640 +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 like activists, journalists and bloggers.
35 -00:02:04,000 --> 00:02:09,000 +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 Download and use Tor! Or run a relay!
tor-commits@lists.torproject.org