commit 1eb0fb58ce3d0d4aeeac429ac11b8c25630bd5ef Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 20 04:15:08 2012 +0000
Update translations for gettor --- es/gettor.po | 10 +++++----- vi/gettor.po | 18 +++++++++--------- 2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po index 4d59d1e..20a20b3 100644 --- a/es/gettor.po +++ b/es/gettor.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-19 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-20 04:04+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "We only process requests from email services that support "DKIM",\n" "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n" ""From" line is actually the one who sent the mail." -msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de correo\nelectrónico con soporte "DKIM", una función de correo que nos\npermite verificar que la dirección en la linea "De:" es realmente\nla dirección que envió el correo." +msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de correo\nelectrónico con soporte "DKIM", una función de correo que nos\npermite verificar que la dirección en la línea "De:" es realmente\nla dirección que envió el correo."
#: lib/gettor/i18n.py:39 msgid "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" " \n" " windows\n" " split" -msgstr "Simplemente incluya la palabra clave 'split' en una nueva linea que no contenga nada más (¡esto es importante!) de la siguiente manera:\n \n windows\n split" +msgstr "Simplemente incluya la palabra clave 'split' en una nueva línea que no contenga nada más (¡esto es importante!) de la siguiente manera:\n \n windows\n split"
#: lib/gettor/i18n.py:102 msgid "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "" "tool as follows after unpacking the zip file:\n" "\n" " gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe" -msgstr "VERIFICAR LA FIRMA\n=================\nSi su equipo tiene instalado GnuPG, después descomprimir el archivo zip use la herramienta de linea de comandos de este modo: \n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe" +msgstr "VERIFICAR LA FIRMA\n=================\nSi su equipo tiene instalado GnuPG, después descomprimir el archivo zip use la herramienta de línea de comandos de este modo: \n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:143 msgid "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n" "\n" " http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html" -msgstr "Si no está familiarizado con las herramientas de linea de comandos,\nintentelo buscando una interfaz gráfica para GnuPG en este sitio web: \n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html" +msgstr "Si no está familiarizado con las herramientas de línea de comandos,\nintentelo buscando una interfaz gráfica para GnuPG en este sitio web: \n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:152 msgid "" diff --git a/vi/gettor.po b/vi/gettor.po index c31089d..f7f5492 100644 --- a/vi/gettor.po +++ b/vi/gettor.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 03:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-20 04:14+0000\n" "Last-Translator: Clytie Siddall clytie@riverland.net.au\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,48 +147,48 @@ msgstr "" msgid "" "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n" "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments." -msgstr "" +msgstr "Việc gửi cho GetTor một thư chứa đoạn văn này sẽ gây nó gửi cho bạn Bó Phần mềm Trình duyệt Tor (Tor Browser Bundle) theo một số tập tin kèm thư có kích thước 1,4MB."
#: lib/gettor/i18n.py:105 msgid "" "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n" "one package again. This is done as follows:" -msgstr "" +msgstr "Một khi nhận được tất cả các phần riêng này, bạn cần phải kết hợp lại chúng thành chỉ một gói phần mềm. Hãy làm những bước theo đây:"
#: lib/gettor/i18n.py:108 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk." -msgstr "" +msgstr "1. Lưu lại vào cùng một thư mục trên địa tất cả các tập tin kèm."
#: lib/gettor/i18n.py:110 msgid "" "2.) Unzip all files ending in ".z". If you saved all attachments to\n" "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n" "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section." -msgstr "" +msgstr "2. Giải nén mỗi tập tin có đuôi « .z ». Lưu được vào cùng một thư mục mới tất cả các tập tin kèm thì bạn chỉ cần phải giải nén những tập tin nằm trong thư mục đó. Nếu bạn không biết cách giải nén tập tin « .z », xem phần GIẢI NÉN TẬP TIN. (Bình thường trên một hệ thống hiện đại chỉ cần nhấn đôi vào tập tin đã nén.)"
#: lib/gettor/i18n.py:114 msgid "" "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n" "each package. (gpg --verify)" -msgstr "" +msgstr "3. Kiểm tra mỗi tập tin là đúng, theo những hướng dẫn trong thư tương ứng. (gpg --verify)"
#: lib/gettor/i18n.py:117 msgid "" "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n" "clicking the file ending in "..split.part01.exe". This should start the \n" "process automatically." -msgstr "" +msgstr "4. Sau đó, kết hợp lại vào cùng một tập tin tất cả các tập tin riêng bằng cách nhấn đôi vào tập tin có đuôi « ..split.part01.exe ». (Hành động này nên tự động khởi chạy quá trình kết hợp lại.)"
#: lib/gettor/i18n.py:121 msgid "" "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n" "".exe" file in your destination folder. Simply doubleclick\n" "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds." -msgstr "" +msgstr "5. Sau khi kết hợp lại một cách hoàn toàn, bạn nên thấy một tập tin « .exe » mới trong thư mục đích đến. Chỉ cần nhấn đôi vào nó để khởi chạy Bó Phần mềm Trình duyệt Tor (quá trình này có thể mất vài giây)."
#: lib/gettor/i18n.py:125 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!" -msgstr "" +msgstr "6. Hoàn tất. Chúc mừng bạn sử dụng Tor một cách thành công !"
#: lib/gettor/i18n.py:127 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org