commit de5596a33838947e34024ba048691f5ccb5fc26b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 11 22:45:34 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- it/services.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- tr/config.po | 7 ++++- tr/links.po | 12 +++++++--- 3 files changed, 70 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/it/services.po b/it/services.po index 6810a34..d9aa075 100644 --- a/it/services.po +++ b/it/services.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11 22:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 22:44+0000\n" "Last-Translator: n0on3 a.n0on3@gmail.com\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,6 +55,12 @@ msgid "" "provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses " "for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties." msgstr "" +"I servizi nascosti ti permettono di fornire un qualsiasi tipo di servizio " +"basato su TCP, e.g., un servizio HTTP, agli altri senza rivelare il tuo " +"indirizzo IP. Il protocollo per la realizzazione dei servizi nascosti è " +"costruito per aver luogo sugli stessi circuiti che Tor utilizza per " +"anonimizzare la navigazione e pertanto presenta simili proprietà in termini " +"di garanzia dell'anonimato."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:35 @@ -63,6 +69,9 @@ msgid "" "Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous " "Specification (doc/spec/rend-spec.txt)." msgstr "" +"Per ulteriori informazioni sui servizi nascosti, si veda la sezione 5 del " +"documento di progetto di Tor (doc/design-paper/tor-design.pdf) o le " +"specifiche Rendezvous (doc/spec/rend-spec.txt)."
#. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:40 @@ -136,6 +145,14 @@ msgid "" "display the real onion address, you need to save your configuration and re-" "open the settings window." msgstr "" +"Indirizzo Onion (generato): L'indirizzo di servizio (o onion) è generato da " +"Tor per identificare univocamente il tuo servizio. Distribuisci l'indirizzo " +"di servizio alle persone che dovrebbero essere in grado di accedere al " +"servizio. E' possibile usare il bottone "Copia negli appunti" per evitare " +"errori di ortografia. Se hai appena creato un servizio nascosto, il campo " +"riporterà "[Creato da Tor]"; al fine di visualizzare il vero nome " +"dell'onion generato, è necessario salvare la configurazione e riaprire la " +"finestra di configurazione."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:68 @@ -146,6 +163,12 @@ msgid "" "port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only " "used Tor-internally." msgstr "" +"Porta virtuale (obbligatoria): Questa è la porta TCP che i clients dovranno " +"conoscere per accedere al tuo servizio. Tipicamente, è volutamente " +"utilizzata una porta specifica per il tipo di servizio in questo campo, " +"e.g., la porta 80 per HTTP. Si noti che la porta virtuale generalmente non " +"ha nulla a che fare con la configurazione del firewall, perché è utilizzata " +"unicamente all'interno di Tor."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:73 @@ -158,6 +181,14 @@ msgid "" "specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in " ""Virtual Port" on localhost." msgstr "" +"Target (opzionale): Generalmente si desidera che Tor inoltri le richieste di" +" connessione all'host locale su una porta differente da quella specificata " +"come "Porta Virtuale". Pertanto, è possibile specificare un target " +"consistente in un indirizzo fisico ed una porta alla quale le richieste per " +"il servizio nascosto sono reindirizzate, e.g., localhost:5222 (o su " +"qualsiasi altra porta il vostro server sia in ascolto). Se il target non " +"viene specificato, Tor reindirizza le richieste alla porta specificata come " +""Porta Virtuale" sull'host locale."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:81 @@ -175,6 +206,21 @@ msgid "" "disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new " "location, enable the service again, and save the new configuration." msgstr "" +"Cartella di Servizio (obbligatoria): Tor necessita di salvare alcuni file " +"specifici per i servizi nascosti in una cartella separata, come ad esempio " +"una chiave privata o un file contenente l'indirizzo del servizio, o onion. " +"Questa cartella dovrebbe essere differente da quella contenente i contenuti " +"che il servizio distribuisce. Un buon posto per una cartella di servizio " +"potrebbe essere una sottocartella della directory dati di Tor. -- Si noti " +"che non è possibile cambiare la directory di un servizio in esecuzione (non " +"avrebbe molto senso permetterlo, perché non ci si aspetta che Vidalia sposti" +" delle cartelle sul vostro disco!). Se si desidera spostare un servizio " +"nascosto verso un'altra cartella, si consiglia di procedere come segue: si " +"inizi disabilitando il servizio in Vidalia e salvando la configurazione. " +"Dopodiché, si sposti la cartella su disco nella locazione desiderata. " +"Infine, si cambi il percorso della cartella in Vidalia a favore della nuova " +"locazione, si abiliti il servizio nuovamente, e si salvi la nuova " +"configurazione."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:95 @@ -184,6 +230,11 @@ msgid "" " currently unused service for later use. All non-enabled services are stored" " in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf." msgstr "" +"Abilitato: se questa casella è disabilitata, Vidalia non configurerà il " +"relativo servizio nascosto in Tor. Questo può essere utile per mantenere la " +"configurazione di un servizio nascosto temporaneamente non utilizzato per " +"usi futuri. Tutti i servizi non abilitati sono mantenuti nel file di " +"configurazione specifico di Vidalia, vidalia.conf."
#. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:103 @@ -281,5 +332,10 @@ msgid "" "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for " "you. There is no need to specifically configure Tor for that." msgstr "" +"No, non ce ne è bisogno. Se vuoi accedere ad un altro servizio nascosto, " +"inserisci l'indirizzo del servizio, o onion, nel browser (o " +"nell'applicazione client appropriata se non è un servizio web), e Tor farà " +"il resto per te. Non c'è bisogno di configurare specificatamente Tor per " +"questo."
diff --git a/tr/config.po b/tr/config.po index 3515e76..a4d551c 100644 --- a/tr/config.po +++ b/tr/config.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Translators: # Deniz <>, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# Tekel Bira psycookie@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11 10:11+0000\n" -"Last-Translator: Deniz <>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 22:39+0000\n" +"Last-Translator: Tekel Bira psycookie@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -252,6 +253,8 @@ msgid "" "The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified " "by more experienced users." msgstr "" +"<i>Gelişmiş</i> sayfasında bulunan ayarlar sadece tecrübeli kullanıcılar " +"tarafından değiştirilmelidir."
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/config.html:138 diff --git a/tr/links.po b/tr/links.po index f5a5501..6653b43 100644 --- a/tr/links.po +++ b/tr/links.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# Tekel Bira psycookie@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Tekel Bira psycookie@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,12 +48,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: links.html:31 links.html:58 msgid "Wiki and Bugtracker" -msgstr "" +msgstr "Wiki ve Bugtracker"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: links.html:33 msgid "<a href="http://trac.torproject.org/%5C%22%3E http://trac.torproject.org/</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="http://trac.torproject.org/%5C%22%3E http://trac.torproject.org/</a>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: links.html:39 @@ -75,10 +76,13 @@ msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/docs/faq.html%5C%22%3E " "https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>" msgstr "" +"<a href="https://www.torproject.org/docs/faq.html%5C%22%3E " +"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: links.html:60 msgid "<a href="https://trac.torproject.org/%5C%22%3E https://trac.torproject.org/</a>" msgstr "" +"<a href="https://trac.torproject.org/%5C%22%3E https://trac.torproject.org/</a>"
tor-commits@lists.torproject.org