commit 1c30c89632746bcaae86cad4a51f7df50b342716 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 23 07:53:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 31 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 10ce1bfbff..afccaaad66 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -2051,6 +2051,8 @@ msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" +"با این وجود، سرعت Tor نسبت به گذشته افزایش پیدا کرده و ممکن است متوجه تغییر " +"سرعت در مقایسه با سایر مرورگر ها نشوید."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title) @@ -2270,6 +2272,8 @@ msgid "" "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from " "an entirely different part of the world." msgstr "" +"مرورگر Tor اغلب اوقات اتصال شما را طوری نشان می دهد که انگار از یک بخش کاملا" +" متفاوت جهان می آید."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -2277,6 +2281,9 @@ msgid "" "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a " "sign that your account has been compromised, and lock you out." msgstr "" +"برخی سایت ها، مانند بانک ها یا ارائه دهندگان ایمیل، ممکن است از این به عنوان" +" یک نشانه از اینکه حساب کاربری شما در معرض خطر قرار گرفته برداشت کنند و حساب" +" کاربری شما را قفل کنند."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -2285,6 +2292,8 @@ msgid "" "procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining " "the situation." msgstr "" +"تنها راه برای حل این مشکل، دنبال کردن رویه های بازیابی حساب کاربری می باشد " +"یا اینکه با اپراتور ها تماس گرفته و شرایط را به آن ها توضیح دهید."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -2293,6 +2302,8 @@ msgid "" "authentication, which is a much better security option than IP-based " "reputations." msgstr "" +"شاید قادر باشید از چنین وضعیتی با استفاده از تایید هویت دو مرحلهای جلوگیری " +"کنید که گزینه امنیتی بسیار بهتری نسبت به سابقه مبتنی بر IP می باشد."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -2427,7 +2438,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?" -msgstr "" +msgstr "آیا می توان از کپچاها خلاص شد؟"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -2435,6 +2446,8 @@ msgid "" "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not " "able to remove CAPTCHAs from websites." msgstr "" +"متاسفانه، برخی سایت ها به کاربران Tor کپچا نشان می دهند و ما قادر به برداشتن" +" کپچاها نیستیم."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -2679,6 +2692,9 @@ msgid "" "thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" " queries." msgstr "" +"گوگل از "مکان جغرافیایی" برای شناسایی اینکه شما در کجای جهان هستید استفاده" +" می کند تا بتواند به شما یک تجربه شخصی ارائه دهد. این شامل استفاده از زبانی " +"که شما ترجیح می دهید و دادن نتایج مختلف بر اساس جستارها هم می شود."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) @@ -2709,11 +2725,15 @@ msgid "" "Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" " can be google.be, google.de, google.us and so on." msgstr "" +"یک روش دیگر استفاده از کد کشور خود برای دسترسی به گوگل می باشد. این میتواند " +"google.be، google.de، google.us و غیره باشد."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" msgstr "" +"گوگل من را مجبور می کند تا یک کپچا حل کنم یا به من می گوید یک جاسوس افزار " +"روی سیستم من نصب شده است."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -2757,6 +2777,9 @@ msgid "" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " "clear up again after a short time." msgstr "" +"بر اساس اطلاعات ما، گوگل هیچکاری از روی قصد برای جلوگیری از استفاده Tor " +"انجام نمی دهد. پیام خطا درباره یک ماشین آلوده شده باید بعد از زمان کوتاهی " +"برود."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) @@ -2769,6 +2792,9 @@ msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised." msgstr "" +"گاهی اوقات، پس از اینکه شما از Gmail از طریق Tor استفاده کرده اید، گوگل یک " +"نوتیفیکیشن نشان می دهد که می گوید حساب کاربری شما ممکن است در معرض خطر قرار " +"گرفته باشد."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -2776,6 +2802,8 @@ msgid "" "The notification window lists a series of IP addresses and locations " "throughout the world recently used to access your account." msgstr "" +"پنجره نوتیفیکیشن فهرستی از نشانی های IP و مکان هایی در سر تا سر جهان که به " +"تازگی به حساب کاربری شما دسترسی داشته اند را نمایش می دهد."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -2808,6 +2836,8 @@ msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic." msgstr "" +"سرقت کوکی با دسترسی فیزیکی به کامپیوتر شما یا با تماشای ترافیک اینترنت شما " +"امکان پذیر است."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org