commit c72677db436e045afd58098b62b5471e3b328c9f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 22 10:20:37 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+is.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- contents+it.po | 9 +++- 2 files changed, 124 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index a960629db..d66d32cd5 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Currently valid subkey fingerprints are:" -msgstr "" +msgstr "Núna eru gild fingraför undirlykils þessi:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -608,6 +608,8 @@ msgid "" "Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" " this person." msgstr "" +"Þú sérð að þarna kemur upp aðvörun vegna þess að þú hefur ekki úthlutað " +"hvaða stig af trausti þú berð til þessa aðila."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -615,6 +617,9 @@ msgid "" "This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up" " to you to decide if that key really belongs to the developer." msgstr "" +"Þetta þýðir að GnuPG sannreyndi að þessi lykill var notaður við gerð " +"undirritunarinnar, en það er aftur undir þér komið að tilgreina hvort þessi " +"lykill tilheyri í rauninni þessum tiltekna forritara."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -622,6 +627,8 @@ msgid "" "The best method is to meet the developer in person and exchange key " "fingerprints." msgstr "" +"Besta aðferðin til þess er að hitta forritarann í eigin persónu og skiptast " +"á lyklafingraförum við hann."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -649,6 +656,8 @@ msgid "" "If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system," " as most Linux distributions come with it preinstalled." msgstr "" +"Ef þú ert að nota Linux, þá er GnuPG að öllum líkindum þegar uppsett á " +"kerfinu þínu, þar sem flestar Linux dreifingar koma með það foruppsett."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -745,6 +754,8 @@ msgid "" "What are the most common issues with the latest stable version of Tor " "Browser?" msgstr "" +"Hver eru algengustu vandamálin sem komið hafa upp við notkun síðustu stöðugu" +" útgáfu af Tor-vafranum?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -905,7 +916,7 @@ msgid "" "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it." msgstr "" "Flash er haft óvirkt í Tor-vafranum og við mælum eindregið gegn því að þú " -"virkjir það." +"gerir það virkt."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -914,6 +925,9 @@ msgid "" "piece of software that can easily compromise your privacy or serve you " "malware." msgstr "" +"Við erum þeirrar skoðunar að Flash sé öryggisveila í öllum vöfrum — þetta er" +" mjög vafasamur hugbúnaður sem getur bæði lekið gögnum frá þér og veitt " +"allskyns óværu greiða leið inn í tölvuna þína."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -921,6 +935,8 @@ msgid "" "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from" " the use of Flash." msgstr "" +"Sem betur fer eru flest vefsvæði, stýrikerfi og aðrir vafrar smátt og smátt " +"að hætta að nota Flash."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title) @@ -976,6 +992,8 @@ msgstr "Get ég valið í hvaða landi ég tengist út?" msgid "" "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged." msgstr "" +"Stranglega er mælt á móti því að breyta með hvaða hætti Tor útbýr rásirnar " +"sínar."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -995,6 +1013,9 @@ msgid "" "only available in one country, you may want to consider using a VPN instead " "of using Tor." msgstr "" +"Ef það sem þú vilt er einfaldlega að gera fengið aðgang að einhverju efni " +"sem aðeins er aðgengilegt í einhverju tilteknu landi, ættiðu að skoða það að" +" nota frekar VPN í staðinn fyrir Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1002,6 +1023,8 @@ msgid "" "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but " "they will help solve some geolocation restriction issues." msgstr "" +"Athugaðu samt að VPN býður ekki sömu persónuverndareiginleika og Tor, en " +"gæti aftur á móti leyst ákveðnar takmarkanir varðandi hnattstaðsetningu."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title) @@ -1045,6 +1068,9 @@ msgid "" "href="https://www.torbsd.org/%5C%22%3ETorBSD project</a></mark>, but their Tor " "Browser is not officially supported." msgstr "" +"Það er til eitthvað sem kallast <mark><a " +"href="https://www.torbsd.org/%5C%22%3ETorBSD verkefnið</a></mark>, en Tor-vafrinn" +" þeirra er ekki opinberlega studdur."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title) @@ -1096,6 +1122,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?" msgstr "" +"Hvers vegna er fyrsta IP-vistfangið í endurvarparásinni minni alltaf það " +"sama?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1106,6 +1134,8 @@ msgstr "Þetta er eðlileg hegðun Tor-vafrans." #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "The first relay in your circuit is called an "entry guard" or "guard"." msgstr "" +"Fyrsta IP-vistfangið í rásinni kallast "dyravörður / entry guard" eða " +""vörður / guard"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1113,6 +1143,9 @@ msgid "" "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for" " 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack." msgstr "" +"Það er tiltekinn hraðvirkur og stöðugur endurvarpi sem helst í 2-3 mánuði " +"sem fyrsti hlekkurinn í rásinni þinni og sér um að verja þig gegn ákveðinni " +"gerð njósnaárásar."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1120,6 +1153,9 @@ msgid "" "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all " "together these relays provide the full privacy protections of Tor." msgstr "" +"Afgangurinn af rásinni þinni nreytist með hverju nýju vefsvæði sem þú " +"skoðar, saman mynda þessir endurvarpar þær varnir sem veita fulla nafnleynd " +"í gegnum Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1130,6 +1166,11 @@ msgid "" "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf">paper</a></mark> on entry " "guards." msgstr "" +"Til að fá frekari upplýsingar um hvernig varðendurvarpar virka, skaltu skoða" +" þessa <mark><a href="https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-" +"changing-guard-parameters">bloggfærslu</a></mark> og þessa <mark><a " +"href="https://www-" +"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf">grein</a></mark> um dyraverði."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title) @@ -1139,6 +1180,8 @@ msgid "" "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " "censorship." msgstr "" +"Tor-vafrinn vill ekki tengjast, en það lítur ekki út eins og um ritskoðun sé" +" að ræða."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) @@ -1168,6 +1211,9 @@ msgid "" "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." msgstr "" +"Ef þetta lagar ekki vandamálið, ættirðu að skoða síðuna mð lausnum ýmissa " +"vandamála í [notendahandbók Tor](https://tb-manual.torproject.org/en-" +"US/troubleshooting)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title) @@ -1350,8 +1396,8 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/update-tb.png" alt="Check for Tor " "Browser Update">" msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/update-tb.png" alt="Check for Tor " -"Browser Update">" +"<img class="" src="/static/images/update-tb.png" alt="Athuga með " +"uppfærslur Tor-vafrans">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) @@ -1439,6 +1485,8 @@ msgid "" "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a " "particular site?" msgstr "" +"Er einhver leið að breyta IP-vistfanginu sem Tor-vafrinn úthlutar mér fyrir " +"tiltekið vefsvæði?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -1492,8 +1540,8 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/menu-new-identity.png" alt="Tor " "Browser Menu">" msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/menu-new-identity.png" alt="Tor " -"Browser Menu">" +"<img class="" src="/static/images/menu-new-identity.png" alt="Valmynd " +"Tor-vafrans">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -1534,8 +1582,8 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/new-circuit-display.png" alt="New " "Circuit for this Site">" msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/new-circuit-display.png" alt="New " -"Circuit for this Site">" +"<img class="" src="/static/images/new-circuit-display.png" alt="Ný rás " +"fyrir þetta vefsvæði">"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) @@ -3645,7 +3693,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" -msgstr "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" +msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion eða " +"lauk-táknmyndin">"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3662,8 +3712,8 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">" msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " -"with a padlock">" +"<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Grænn laukur " +"með hengilás">"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -3709,7 +3759,7 @@ msgstr "## A" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### add-on, extension, or plugin" -msgstr "" +msgstr "### forritsviðbót, kerfisviðauki, viðbót (add-on, extension, plugin)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -3737,7 +3787,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### antivirus software" -msgstr "" +msgstr "### vírusvarnaforrit, vírusvarnahugbúnaður"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -3767,7 +3817,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### App" -msgstr "" +msgstr "### Forrit, vefforrit (app)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -3816,7 +3866,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### bridge" -msgstr "" +msgstr "### brú (bridge)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -3846,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### browser fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "### fingrafar vafra (browser fingerprinting)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -3870,7 +3920,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### browsing history" -msgstr "" +msgstr "### ferill, vafurferill"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -3894,7 +3944,7 @@ msgstr "## C" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### CAPTCHA" -msgstr "### CAPTCHA" +msgstr "### CAPTCHA mennskupróf"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -3915,7 +3965,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### checksum" -msgstr "" +msgstr "### gátsumma (checksum)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -3928,7 +3978,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### circuit" -msgstr "" +msgstr "### rás (circuit)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -3946,7 +3996,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### client" -msgstr "" +msgstr "### biðlari (client)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -3985,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### cookie" -msgstr "" +msgstr "### vefkaka, smygildi (cookie)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4000,7 +4050,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### cross-site scripting (XSS)" -msgstr "" +msgstr "### millivefjaskriftun (cross-site scripting - XSS)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4065,7 +4115,7 @@ msgstr "## E" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### encryption" -msgstr "" +msgstr "### dulritun (encryption)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4080,7 +4130,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### end-to-end encrypted" -msgstr "" +msgstr "### enda-í-enda dulritun"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4092,7 +4142,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### exit" -msgstr "" +msgstr "### útgangsendurvarpi (exit relay)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4232,7 +4282,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### guard" -msgstr "" +msgstr "### vörður (guard)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4250,7 +4300,7 @@ msgstr "## H" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### hash" -msgstr "" +msgstr "### tætigildi (hash)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4264,7 +4314,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### hidden services" -msgstr "" +msgstr "### faldar þjónustur"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4276,7 +4326,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### hop" -msgstr "" +msgstr "### hopp"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4324,11 +4374,15 @@ msgid "" "](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on " "websites that have set up HTTPS but have not made it the default." msgstr "" +"HTTPS-allsstaðar (HTTPS Everywhere) er [forritsviðbót](#add-on-extension-or-" +"plugin) fyrir [Firefox](#firefox), Chrome og Opera sem gerir [HTTPS](#https)" +" sem sjálfgefinn samskiptamáta á þeim vefsvæðum sem hafa sett upp HTTPS en " +"ekki gert það sjálfgefið."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)." -msgstr "" +msgstr "HTTPS-allsstaðar er uppsett í [Tor-vafranum](#tor-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4338,7 +4392,7 @@ msgstr "## I" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Internet Service Provider (ISP)" -msgstr "" +msgstr "### Internetþjónustuaðili (Internet Service Provider - ISP)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4411,7 +4465,7 @@ msgstr "## L" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### little-t tor" -msgstr "" +msgstr "### little-t tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4449,7 +4503,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### middle relay" -msgstr "" +msgstr "### miðjuendurvarpi"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4527,7 +4581,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### network censorship" -msgstr "" +msgstr "### ritskoðun netkerfis"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4685,7 +4739,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### onionsite" -msgstr "" +msgstr "### onion-vefsvæði"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4702,7 +4756,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### onionspace" -msgstr "" +msgstr "### onionspace"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4788,7 +4842,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### private key" -msgstr "### einkalykill" +msgstr "### einkalykill (private key)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4806,7 +4860,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### proxy" -msgstr "### milliþjónn" +msgstr "### milliþjónn (proxy)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4827,7 +4881,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### public key" -msgstr "### dreifilykill" +msgstr "### dreifilykill (public key)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4843,7 +4897,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### public key cryptography" -msgstr "" +msgstr "### dulritunartækni með dreifilykli"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4891,7 +4945,7 @@ msgstr "## R" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### relay" -msgstr "" +msgstr "### endurvarpi (relay)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4923,7 +4977,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### scramblesuit" -msgstr "" +msgstr "### scramblesuit"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4970,7 +5024,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### self-authenticating address" -msgstr "" +msgstr "### sjálf-sannvottandi vistfang (self-authenticating)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5088,7 +5142,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### third-party tracking" -msgstr "" +msgstr "### eftirlit þriðja aðila, rakning"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5328,6 +5382,9 @@ msgid "" "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" +"Valmyndin býður upp á valkostina "[Nýtt auðkenni](#new-identity)", " +""Öryggisstillingar..." og "Athuga með uppfærslur [Tor-vafrans](#tor-" +"browser) ..."."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5404,7 +5461,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### traffic" -msgstr "" +msgstr "### umferð, netumferð (traffic)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5431,7 +5488,7 @@ msgstr "## W" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Web Browser" -msgstr "### Netvafri" +msgstr "### Vafri, netvafri"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5451,7 +5508,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### website mirror" -msgstr "" +msgstr "### spegill vefsvæðis"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5559,7 +5616,7 @@ msgstr "Nei, Tor-verkefnið býður ekki upp á neinar hýsingarþjónustur." #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I change the number of hops Tor uses?" -msgstr "" +msgstr "Get ég breytt fjölda hoppa sem Tor notar?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -5567,6 +5624,8 @@ msgid "" "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in " "your path that are sensitive." msgstr "" +"Í augnablikinu er lengd slóðarinnar harðkóðuð sem 3 hopp milli endurvarpa " +"auk fjölda virkra hnúta í slóðinni."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -5574,6 +5633,8 @@ msgid "" "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an " "onion service or a ".exit" address it could be more." msgstr "" +"Það er að segja, í venjulegum tilfellum er talan 3, en ef þú ert að fara inn" +" á onion-þjónustu eða ".exit" útgangsvistfang, getur fjöldinn verið meiri."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -5582,6 +5643,8 @@ msgid "" "increases load on the network without (as far as we can tell) providing any " "more security." msgstr "" +"Við hvetjum fólk til að nota ekki lengri slóðir, því það myndi auka álag á " +"vefþjónana okkar án þess (að við best vitum) bæta öryggið nokkuð."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -5592,6 +5655,11 @@ msgid "" " identifier if only a small number of users have the same path length as " "you." msgstr "" +"Að auki gæti notkun á slóðum sem eru lengri en 3 hopp skert gagnaleynd; í " +"fyrsta lagi af því það getur auðveldað <mark><a " +"href="https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa%5C%22%3Edenial of " +"security</a></mark> árásir, og í öðru lagi gæti það verið notað til að " +"auðkenna þig ef aðeins örfáir notendur nota sama fjölda hoppa og þú."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 3c7e73022..beff62c5e 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -5231,8 +5231,8 @@ msgid "" "* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between " "Tor users and onion services" msgstr "" -"* Il traffico [criptato con end-to-end](#end-to-end-encrypted) tra gli " -"utenti di Tor e i servizi Onion." +"* Il [traffico](#traffic) [criptato con end-to-end](#end-to-end-encrypted) " +"tra gli utenti di Tor e i servizi Onion."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5259,6 +5259,8 @@ msgid "" "An onionsite is another name for an [onion service](#onion-services), but " "refers exclusively to websites." msgstr "" +"Onionsite è un altro nome per definire un [servizio onion](#onion-services)," +" ma si riferisce esclusivamente a un sito web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5278,6 +5280,9 @@ msgid "" "The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can" " say "my site is in onionspace" instead of "my site is in the Dark Web."" msgstr "" +"L'insieme dei [servizi onion](#onion-services) disponibili. Per esempio, " +"puoi dire "il mio sito è nello spazio onion" invece di dire "il mio sito " +"è nel Dark Web"."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org