commit d96340d687bf0b4b3d15eab6e1e0de9a52084091 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 12 15:19:58 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+he.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- contents+is.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++------ 2 files changed, 76 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 8a251f617..2a82e347c 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Tor הפיכה אל מתרגם" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "" +msgstr "אודות דפדפן TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### HOW TOR WORKS" -msgstr "" +msgstr "##### כיצד TOR עובד"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) msgid "DOWNLOADING" -msgstr "" +msgstr "הורדה"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "אם זה קורה, אתה יכול להשתמש באחת משיטות #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### MIRRORS" -msgstr "" +msgstr "##### מראות"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### GETTOR" -msgstr "" +msgstr "##### GETTOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) msgid "BRIDGES" -msgstr "" +msgstr "גשרים"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" +msgstr "תעבורה נתיקה"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.description) @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) msgid "MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" +msgstr "ניהול זהויות"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### THE URL BAR" -msgstr "" +msgstr "##### שורת הכתובת"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### NEW IDENTITY" -msgstr "" +msgstr "###### זהות חדשה"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "ONION SERVICES" -msgstr "" +msgstr "שירותי ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" -msgstr "" +msgstr "##### כיצד להשיג גישה אל שירות בצל"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### TROUBLESHOOTING" -msgstr "" +msgstr "##### פיתרון תקלות"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "" +msgstr "חיבורים מאובטחים"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "הגדרות אבטחה"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1558,11 +1558,13 @@ msgid "" "<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" "anim.gif">" msgstr "" +"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" +"anim.gif">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### SECURITY LEVELS" -msgstr "" +msgstr "##### רמות אבטחה"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1587,6 +1589,8 @@ msgid "" "<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" "safest.png">" msgstr "" +"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" +"safest.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1631,7 +1635,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) msgid "UPDATING" -msgstr "" +msgstr "עדכון"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) @@ -1663,7 +1667,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "" +msgstr "##### עדכון אוטומטי של דפדפן TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1708,7 +1712,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "" +msgstr "##### עדכון ידני של דפדפן TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1734,7 +1738,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "מתקעים, תוספים ו־JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) @@ -1744,7 +1748,7 @@ msgstr "JavaScript־מטפל בתוספות, במתקעים וב Tor כיצד ד #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### FLASH PLAYER" -msgstr "" +msgstr "##### נגן FLASH"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1775,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "##### JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1820,7 +1824,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### BROWSER ADD-ONS" -msgstr "" +msgstr "##### תוספי דפדפן"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1848,7 +1852,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "" +msgstr "פיתרון תקלות"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) @@ -1868,7 +1872,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### QUICK FIXES" -msgstr "" +msgstr "##### תיקונים זריזים"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1923,7 +1927,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "" +msgstr "##### האם החיבור שלך מצונזר?"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1936,7 +1940,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### KNOWN ISSUES" -msgstr "" +msgstr "##### סוגיות ידועות"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1949,7 +1953,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) msgid "KNOWN ISSUES" -msgstr "" +msgstr "סוגיות ידועות"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2044,7 +2048,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "UNINSTALLING" -msgstr "" +msgstr "הסרה"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) @@ -2113,6 +2117,8 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " "to folder menu option.">" msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2126,6 +2132,8 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " "alt="Go to folder window.">" msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2241,11 +2249,11 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:21 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "ערוך דף זה"
#: templates/macros/topic.html:22 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "הצע משוב"
#: templates/macros/topic.html:23 msgid "Permalink" diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 8d63981f6..f18637df5 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -2015,6 +2015,13 @@ msgid "" " displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all " "websites to run scripts in "Standard" mode." msgstr "" +"Notendur sem þurfa hátt öryggisstig við vafur sitt á netinu ættu að stilla " +"[öryggisstillingasleða](/security-slider) Tor-vafrans á “Öruggara” (sem " +"gerir JavaScript óvirkt á vefsvæðum sem ekki nota HTTPS) eða á “Öruggast” " +"(sem lokar á JavaScript á öllum vefsvæðum). Hinsvegar, að gera JavaScript " +"óvirkt mun valda því að margir vefir birtast ekki rétt, því er sjálfgefin " +"stilling Tor-vafrans að leyfa öllum vefsvæðum að keyra skriftur í " +""Staðlað" hamnum."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -2139,6 +2146,9 @@ msgid "" "censoring connections to the Tor network. Read the " "[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions." msgstr "" +"Ef þú getur samt ekki tengst, þá gæti netþjónustan þín verið að ritskoða " +"tengingar við Tor-netkerfið. Lestu kaflann um [Hjáleiðir](/circumvention) " +"til að finna hugsanlegar lausnir."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2152,6 +2162,9 @@ msgid "" "but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to " "see if the problem you are experiencing is already listed there." msgstr "" +"Tor-vafrinn er í stöðugri þróun, má gera ráð fyrir að sum vandamál séu þekkt" +" en ekki sé búið að laga þau. Skoðaðu síðuna [Þekkt vandamál](/known-issues)" +" til að sjá hvort vandamálin sem hrjá þig séu þegar tilgreind þar."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) @@ -2251,6 +2264,8 @@ msgid "" "* BitTorrent in specific is [not anonymous over " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" +"* BitTorrent er dæmi um hugbúnað þar sem umferð er [ekki nafnlaus í gegnum " +"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) @@ -2270,7 +2285,7 @@ msgstr "Að fjarlægja Tor-vafrann úr tölvunni þinni er einfalt:" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "On Windows:" -msgstr "" +msgstr "Á Windows:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2278,6 +2293,8 @@ msgid "" "* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the" " Desktop." msgstr "" +"* Finndu möppuna með Tor-vafranum eða forritinu. Sjálfgefin staðsetning er " +"Skjáborð/Desktop."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2292,7 +2309,7 @@ msgstr "* Tæmdu ruslið" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "On macOS:" -msgstr "" +msgstr "Á macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2300,16 +2317,18 @@ msgid "" "* Locate your Tor Browser application. The default location is the " "Applications folder." msgstr "" +"* Finndu möppuna með Tor-forritinu. Sjálfgefin staðsetning er Applications-" +"mappan."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Move the Tor Browser application to Trash." -msgstr "" +msgstr "* Færðu forritið Tor-vafrann í ruslið."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder." -msgstr "" +msgstr "* Farðu í möppuna `~/Library/Application Support/`."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2324,12 +2343,16 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " "to folder menu option.">" msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" +"* Skrifaðu síðan "~/Library/Application Support/" í gluggann og smelltu " +"síðan á 'Go'."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2337,11 +2360,13 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " "alt="Go to folder window.">" msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash." -msgstr "" +msgstr "* Finndu möppuna með Tor-vafranum og færðu hana í ruslið."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2355,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "On Linux:" -msgstr "" +msgstr "Á Linux:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2364,11 +2389,14 @@ msgid "" "however the folder will be named "tor-browser_en-US" if you are running " "the English Tor Browser." msgstr "" +"1. Finndu möppu Tor-vafrans. Á Linux er engin sjálfgefin staðsetning, " +"hinsvegar mun mappan heita "tor-browser_en-US" ef þú ert að keyra ensku " +"útgáfuna af Tor-vafranum."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" +msgstr "* Eyddu möppunni með Tor-vafranum."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2376,6 +2404,8 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard "Uninstall" utility is not " "used." msgstr "" +"Athugaðu að venjulega "Taka út forrit" eining stýrikerfisins þíns er ekki " +"notuð."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
tor-commits@lists.torproject.org