commit 82c2057672b898c5baa70d5563ba16a37cdc3d84 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 28 18:47:40 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+es-AR.po | 15 +++++++++++++-- 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 586a2ada12..8b0f215cc2 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1557,6 +1557,11 @@ msgid "" "financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " "educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" +"Gracias a toda la gente y grupos que han hecho posible a Tor hasta ahora, y " +"gracias especialmente a los voluntarios individuales que han hecho " +"contribuciones no monetarias: programación, prueba, documentación, " +"traducción, educación, investigación y operación de los repetidores que " +"constituyen la red Tor."
#: templates/sponsors.html:5 msgid "Active Sponsors" @@ -1571,26 +1576,32 @@ msgid "" "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " "in-kind donations, contract, and other data." msgstr "" +"Esta página de patrociantes está basada sobre donaciones financieras y en " +"especie no auditadas ni revistas, contratos, y otros datos."
#: templates/sponsors.html:36 msgid "" "Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" " Financial Reports." msgstr "" +"Mayores detalles acerca de nuestro financiamiento auditado y revisto pueden " +"ser encontrados en nuestros Informes Financieros."
#: templates/thank-you.html:6 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." -msgstr "" +msgstr "¿Querés unirte a nuestra comunidad? Involucrarse con Tor es fácil."
#: templates/thank-you.html:13 msgid "" "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " "organization and community." msgstr "" +"Suscribite a Noticias Tor y obtené actualizaciones y oportunidades a través " +"de la organización y la comunidad."
#: templates/thank-you.html:17 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." -msgstr "" +msgstr "Corré un repetidor para hacer a la red más rápida y descentralizada."
#: templates/thank-you.html:21 msgid "Use your skills to volunteer."
tor-commits@lists.torproject.org