commit 4b37a5b834e648b49b4c20e180a4269bb566582a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 2 04:23:34 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 26 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index cd729d1c1c..c90887fcad 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/ #: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.term) msgid "single onion service" -msgstr "" +msgstr "تک سرویس پیازی"
#: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/ #: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.definition) @@ -1834,6 +1834,9 @@ msgid "" "default and send all of its [traffic](../traffic) over [Tor](../tor-tor-" "network-core-tor)." msgstr "" +"پیام رسان تور یک برنامه گپ بین-پلتفرم است که قصد داشت به صورت پیش فرض امن " +"باشد و تمام [ترافیک](#traffic) خود را از [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)" +" عبور دهد. "
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition) @@ -2956,6 +2959,8 @@ msgid "" "gpg: key 4E2C6E8793298290: public key "Tor Browser Developers (signing key)" " torbrowser@torproject.org" imported" msgstr "" +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key "Tor Browser Developers (signing key)" +" torbrowser@torproject.org" imported"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -2970,7 +2975,7 @@ msgstr "gpg: imported: 1" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "" +msgstr "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -2983,6 +2988,8 @@ msgid "" "uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " "torbrowser@torproject.org" msgstr "" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"torbrowser@torproject.org"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3039,6 +3046,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" "US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -8813,7 +8822,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "**CHANNEL:** #tor" -msgstr "" +msgstr "**کانال:** #tor"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -8950,7 +8959,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to verify your nickname" -msgstr "" +msgstr "### چگونه نام مستعار خود را تایید کنید"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -8958,6 +8967,8 @@ msgid "" "Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" "project channel, your nickname must be **verified**." msgstr "" +"سپس، برای تکمیل ثبت نام و دسترسی داشتن به کانال tor-project#، نام مستعار شما" +" باید **تایید شده** باشد."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -8965,11 +8976,13 @@ msgid "" "1. To verify your nick, open a new browser window and go to " "https://webchat.oftc.net/?channels=tor." msgstr "" +"1. برای تایید نام مستعار خود، یک پنجره مرورگر جدید را باز کنید و به " +"https://webchat.oftc.net/?channels=tor بروید."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." -msgstr "" +msgstr "2. نام مستعار و گذرواژه IRC خود را وارد کنید."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -8978,11 +8991,14 @@ msgid "" " has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " "called **Account**." msgstr "" +"3. به دنبال کلمه **تایید** بگردید و وارد شوید. ممکن است به نظر بیاید که " +"اتفاقی نیافتده است. به بالای صحفه نگاه کنید، و یک ستون به نام **حساب " +"کاربری** خواهد بود."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "4. Click on **Account**." -msgstr "" +msgstr "4. روی **حساب کاربری** کلیک کنید."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -8990,11 +9006,12 @@ msgid "" "5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" " account." msgstr "" +"5. روی جمله کوتاه در پایین مربع که می گوید: تایید حساب کاربری کلیک کنید."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." -msgstr "" +msgstr "6. کپچایی که پدیدار می شود را پر کنید، سپس روی اوکی کلیک کنید."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -9021,6 +9038,7 @@ msgstr "" #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" msgstr "" +"10. اگر همه چیز به درستی پیش برود، شما پیامی دریافت خواهید کرد که می گوید:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -9045,7 +9063,7 @@ msgstr "````" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "Your nick is verified!" -msgstr "" +msgstr "نام مستعار شما مورد تایید است!"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org