commit ef2f96b3318e264cc15f07aeace4f313e7636c1a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 2 04:45:52 2013 +0000
Update translations for torcheck_completed --- uk/torcheck.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 57 insertions(+)
diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..e72a63c --- /dev/null +++ b/uk/torcheck.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# azdk94 azdk94@gmail.com, 2013 +# AVATOR sclub2018@yandex.ua, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 04:43+0000\n" +"Last-Translator: azdk94 azdk94@gmail.com\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "Вітаємо. Ваш браузер використовує Tor." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Будь ласка, скористуйтесь посиланням на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETorProject</a> аби більше дізнатися про безпечне користування браузером Tor. Тепер ви можете користуватись Інтернетом анонімно." + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Доступно оновлення безпеки для Tor Browser Bundle." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%D0%9D%D0%B0%... тут, щоб завантажити сторінку</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Вибачте. Ви не використовуєте Tor." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "Якщо ви збираєтеся використовувати Tor клієнт, будь ласка, зайдіть на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> і, зокрема <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%D1%96%D0%BD%D1%81%D1... з налаштування клієнта Tor</a>." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Вибачте, ваш запит невдалий або отримана неочікувана відповідь." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "Тимчасове відключення послуг запобігає виявлення, якщо Вашим вихідним IP адресою є <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> вузол." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "Ваша IP адреса, яку зараз видно:"
tor-commits@lists.torproject.org