[translation/support-portal] Update translations for support-portal

commit e362f45628003a54c7fe9820fd2cadbd0be96eee Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed May 22 06:50:50 2019 +0000 Update translations for support-portal --- contents+ro.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 49 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 7bc7fa6e5..3fe834019 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -2,10 +2,10 @@ # Vlad Stoica <vlad@vlads.me>, 2018 # Alex Alex <alexandruvuia@gmail.com>, 2019 # k piticu <k.piticu@gmail.com>, 2019 -# eduard pintilie <eduard.pintilie@gmail.com>, 2019 # A C <ana@shiftout.net>, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# eduard pintilie <eduard.pintilie@gmail.com>, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,6 +104,9 @@ msgid "" "see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " "do." msgstr "" +"Unele entități, cum ar fi furnizorul dvs. de servicii Internet (ISP), pot " +"vedea că utilizați Tor, dar nu vor ști ce pagină web căutați atunci când " +"faceți acest lucru." #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -115,6 +118,8 @@ msgid "" "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our " "website?" msgstr "" +"Site-ul nostru este blocat de un cenzor. Browser-ul Tor poate ajuta " +"utilizatorii să acceseze site-ul nostru?" #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -126,6 +131,8 @@ msgid "" "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" " is blocked." msgstr "" +"Tor Browser poate ajuta cu siguranță ca site-ul dvs. sî fie accesat în " +"locurile unde acesta este blocat." #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -138,6 +145,9 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " "to the blocked site will allow access." msgstr "" +"De cele mai multe ori, descărcarea pur și simplu a browserului [Tor Browser]" +" (https://www.torproject.org/download) și apoi utilizarea acestuia pentru a " +"naviga către site-ul blocat va permite accesul." #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -150,6 +160,9 @@ msgid "" "circumvention options available, including [pluggable transports](https" "://tb-manual.torproject.org/transports/)." msgstr "" +"În locurile în care există cenzură mai mare, avem la dispoziție o serie de " +"opțiuni de eludare a cenzurii, inclusiv [pluggable transports](https://tb-" +"manual.torproject.org/transports/)." #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -162,6 +175,9 @@ msgid "" "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/)." msgstr "" +"Pentru mai multe informații, consultați secțiunea [Tor Browser User " +"Manual](https://tb-manual.torproject.org/) din [censorship](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/)." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -171,6 +187,8 @@ msgid "" "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" " or uBlock Origin?" msgstr "" +"Ar trebui să instalez un nou add-on sau o extensie în browser-ul Tor, cum ar" +" fi AdBlock Plus sau uBlock Origin?" #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -180,6 +198,8 @@ msgid "" "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because " "they can compromise your privacy and security." msgstr "" +"Nu se recomandă instalarea de noi programe de completare în Browser-ul Tor, " +"deoarece pot compromite intimitatea și securitatea." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -191,6 +211,10 @@ msgid "" "and <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> — and adding" " anything else could deanonymize you." msgstr "" +"Tor Browser instalat are deja două extensii — <mark><a " +"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> și" +" <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> — și adăugarea" +" altui program de completare ar putea să vă deanonimizeze." #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -212,6 +236,13 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/download/download-" "easy.html.en#mac\">macOS</a>." msgstr "" +"Tor Browser este disponibil în prezent în <a " +"href=\"https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a " +"href=\"https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#linux\">Linux</a> și <a " +"href=\"https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#mac\">macOS</a>." #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -225,6 +256,13 @@ msgid "" "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> and " "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>." msgstr "" +"Pentru <mark><a " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\">Android</a></mark>," +" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">The Guardian " +"Project</a></mark> menține aplicațiile Tor-powered <mark><a " +"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> " +"și<mark><a " +"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>." #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -234,13 +272,15 @@ msgid "" "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a " "href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>." msgstr "" +"Deși deocamdată nu există o versiune oficială a lui Tor pentru iOS, vă " +"recomandăm totuși <a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>." #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/misc/misc-13/ #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use a VPN with Tor?" -msgstr "" +msgstr "Pot folosi VPN cu Tor?" #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -251,6 +291,9 @@ msgid "" " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " "compromise your privacy." msgstr "" +"În general, nu vă recomandăm să utilizați o rețea VPN cu Tor decât dacă " +"sunteți un utilizator avansat și știți cum să le configurați pe ambele într-" +"un mod care să nu compromită confidențialitatea." #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -268,7 +311,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" -msgstr "" +msgstr "Cum pot verifica semnătura Tor Browser?" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -276,6 +319,8 @@ msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" +"Semnătura digitală este un proces care asigură faptul că un anumit pachet a " +"fost generat de dezvoltatorii săi și nu a fost manipulat." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org