commit 03fba697fef4c8920228f885d9e602b1e179947a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 27 22:46:37 2016 +0000
Update translations for tails-misc --- pt.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt.po b/pt.po index 3f7eea3..d4bf591 100644 --- a/pt.po +++ b/pt.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 22:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 22:46+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques smarquespt@gmail.com\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your " "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its " "persistence feature is activated." -msgstr "Quando reinicia o Tails, todos os dados do Electrum serão perdidos, incluindo a sua carteira Bitcoin. É altamente recomendado que só execute o Electrum quando a sua funcionalidade de persistência esteja ativa." +msgstr "Ao reiniciar o Tails, todos os dados do Electrum serão perdidos, incluindo a sua carteira Bitcoin. Recomenda-se que apenas execute o Electrum se a funcionalidade de persistência estiver ativa."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21 msgid "Do you want to start Electrum anyway?" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Mesmo assim, deseja iniciar o Electrum?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41 msgid "_Launch" -msgstr "_Lançar" +msgstr "_Iniciar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "_Sair"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "Miniaplicativo de criptografia OpenPGP" +msgstr "Miniaplicativo de cifra OpenPGP"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139 msgid "Exit" @@ -440,13 +440,13 @@ msgstr "Isto pode demorar um pouco, por favor seja paciente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "A encerrar o Navegador Inseguro." +msgstr "A encerrar o navegador inseguro..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "Isto pode demorar um pouco, e você não deve reiniciar o Navegador Inseguro até que ele tenha sido propriamente desligado." +msgstr "Isto pode demorar um pouco e você não deve reiniciar o navegador inseguro até que este tenha sido propriamente desligado."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "Failed to restart Tor."
tor-commits@lists.torproject.org