commit d644762cbef15cf503ff8c59d771de9e21cffd46 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 22 20:45:18 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator --- sq/sq.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/sq/sq.po b/sq/sq.po index 274b94d..ad1de0b 100644 --- a/sq/sq.po +++ b/sq/sq.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-22 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-22 20:43+0000\n" "Last-Translator: Bujar Tafili\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Pajisja është riciklike, duke shmangur rivendosjen e MBR" #: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "Duke futur ç'montoni_pajisjen për '%(device)s'" +msgstr "Duke futur çmontoni_pajisjen për '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1238 msgid "Error probing device" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Nëse nuk përzgjidhni një Live ISO ekzistuese, versioni i zgjedhur do
#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" -msgstr "" +msgstr "Instaloni Tails"
#: ../liveusb/gui.py:616 msgid "Installation complete!" @@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Instalimi u krye! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:617 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "Instalimi u krye. Shtypni OK për ta mbyllur këtë program." +msgstr "Instalimi u krye. Shtypeni OK për ta mbyllur këtë program."
#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Duke instaluar bootloader..." +msgstr "Duke instaluar nisësin..."
#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" @@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "Krijimi i LiveUSB dështoi!" msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." -msgstr "" +msgstr "Sigurohuni që ta nxirrni të gjithë skedarin zip krijues-liveusb, para se ta ekzekutoni këtë program."
#: ../liveusb/creator.py:1250 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "" +msgstr "Sigurohuni që USB-ja juaj të jetë e ngulur dhe e formatuar me sistemin e skedarëve FAT"
#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "S'u gjet asnjë pikë montimi" msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "" +msgstr "S'ka hapësirë të mjaftueshme në pajisje.\n%dMB ISO + mbivendosja %dMB > hapësira e lirë %dMB"
#: ../liveusb/gui.py:540 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "Njësia e ndarë është FAT16; Kufizimi në 2G, për madhësisë së mb
#: ../liveusb/gui.py:536 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" -msgstr "" +msgstr "Njësia e ndarë është FAT32; Kufizojeni madhësinë e mbivendosjes në 4G"
#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "" +msgstr "Pajisja ndarëse %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:607 msgid "Persistent Storage" @@ -276,19 +276,19 @@ msgstr "Magazinimi i Vazhdueshëm"
#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "" +msgstr "Magazinimi i Vazhdueshëm (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 msgid "Please confirm your device selection" -msgstr "" +msgstr "Ju lutemi konfirmoni përzgjedhjen e pajisjes tuaj"
#: ../liveusb/gui.py:453 msgid "Refreshing releases..." -msgstr "" +msgstr "Duke rifreskuar versionet..."
#: ../liveusb/gui.py:458 msgid "Releases updated!" -msgstr "" +msgstr "Versionet u përditësuan!"
#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297 #, python-format @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Duke konfiguruar skedarin e nisjes për OLPC..." msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "Disa njësi të ndara të pajisjes së synuar %(device)s janë montuar. Ato do të çmontohen përpara se të nisë procesi i instalimit."
#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" @@ -326,17 +326,17 @@ msgstr "Tipi burimor nuk e ofron Verifikimi i shumës së saktë të shifrave p
#: ../liveusb/creator.py:1186 msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "" +msgstr "Duke sinkronizuar të dhënat në disk..."
#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" -msgstr "" +msgstr "Pajisja e Synuar"
#: ../liveusb/gui.py:763 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "" +msgstr "Skedari i përzgjedhur është i palexueshëm. Ju lutemi ndreqini lejet e tij, ose përzgjidhni një skedar tjetër."
#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "" +msgstr "Ky buton ju lejon të shfletoni për një sistem ekzistues Live ISO, që e keni shkarkuar më parë. Nëse nuk e përzgjidhni një, për ju do të shkarkohet një version automatikisht."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -358,13 +358,13 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "" +msgstr "Ky buton do të nisë procesin e krijimit të LiveUSB. Kjo përfshin shkarkimin sipas dëshirës së një versioni (nëse një ekzistues nuk është përzgjedhur), nxjerrjen e ISO-s në pajisjen USB, krijimin e një mbivendosje të vazhdueshme, si dhe instalimin e nisësit."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "" +msgstr "Ky është disku USB ku ju dëshironi të instaloni sistemin tuaj Live. Kjo pajisje duhet të formatohet me sistemin e skedarëve FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org