commit 9430ae9588ef16a7c8f9df2d7ef8363e0dff8002 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 5 22:20:03 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+hr.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index 33f148fe22..127600bc0f 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # erinm, 2019 -# Igor lyricaltumor@gmail.com, 2019 # Josip Domšić josip.domsic@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2020 # milotype mail@milotype.de, 2020 @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Blog" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Bilten"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -56,12 +55,12 @@ msgstr "Podrška" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Community" -msgstr "Community" +msgstr "Zajednica"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Contact" -msgstr "kontakt" +msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "Zaposlenja" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" -msgstr "O Tor Browseru" +msgstr "O Tor pregledniku"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Preuzimanje" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "Pokretanje Tor Browsera prvi put" +msgstr "Prvo pokretanje Tor preglednika"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Sigurne veze" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" -msgstr "Postavke sigurnosti" +msgstr "Sigurnosne postavke"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "Ažuriranje" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Plugins" -msgstr "Dodatci" +msgstr "Dodaci"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -148,12 +147,12 @@ msgstr "Poznati problemi" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" +msgstr "Kako postati Tor prevodilac"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Making Tor Browser portable" -msgstr "" +msgstr "Kako učiniti Tor preglednik prenosivim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "Instalacija" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "" +msgstr "O TOR PREGLEDNIKU"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) msgid "### HOW TOR WORKS" -msgstr "" +msgstr "### KAKO RADI TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -248,6 +247,8 @@ msgid "" "<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " "Browser works">" msgstr "" +"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " +"Browser works">"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### MIRRORS" -msgstr "" +msgstr "### ZRCALA"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### GETTOR" -msgstr "" +msgstr "### GETTOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" +msgstr "### UPOTREBA GETTORA PUTEM EMAILA:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" -msgstr "" +msgstr "### UPOTREBA GETTORA PUTEM JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ITD.):"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) msgid "INSTALLATION" -msgstr "" +msgstr "INSTALIRANJE"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.description) @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" +msgstr "PRVO POKRETANJE TOR PREGLEDNIKA"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) @@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "### CONNECT" -msgstr "### POVEŽI" +msgstr "### POVEŽI SE"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -535,8 +536,8 @@ msgid "" "In most cases, choosing "Connect" will allow you to connect to the Tor " "network without any further configuration." msgstr "" -"U većini slučajeva odabirom gumba „Poveži”, omogućit će povezivanje s Tor " -"mrežom bez ikakve daljnje konfiguracije." +"U većini slučajeva odabirom gumba „Poveži se”, omogućit će povezivanje s Tor" +" mrežom bez ikakve daljnje konfiguracije."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "obfs4" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "</td>" -msgstr "" +msgstr "</td>"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "</tr>" -msgstr "" +msgstr "</tr>"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "</table>" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" +msgstr "### KORIŠTENJE PRIKLJUČIVIH TRANSPORTA"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" -msgstr "" +msgstr "### KOJI TRANSPORT DA KORISTIM?"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) msgid "BRIDGES" -msgstr "" +msgstr "MOSTOVI"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) @@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "### DOBIVANJE ADRESE MOSTOVA"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "### USING MOAT" -msgstr "" +msgstr "### KAKO KORISTITI MOAT"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "### UPISIVANJE ADRESA MOSTOVA"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -928,6 +929,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " "src="../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " +"src="../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1559,6 +1562,8 @@ msgid "" "Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " "itself. You will now be running the latest version." msgstr "" +"Pričekaj da se nadogradnja preuzme i instalira, nakon čega će se Tor " +"preglednik ponovo pokrenuti i koristit ćeš najnoviju verziju."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -2031,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE" -msgstr "" +msgstr "IZRADI PRENOSIV TOR PREGLEDNIK"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description) @@ -2182,14 +2187,14 @@ msgstr "" #: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18 #: templates/navbar.html:20 msgid "Donate" -msgstr "Donirajte" +msgstr "Doniraj"
#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59 #: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 #: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18 #: templates/navbar.html:20 msgid "Donate Now" -msgstr "Donirajte" +msgstr "Doniraj sada"
#: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66 msgid "Subscribe to our Newsletter" @@ -2201,7 +2206,7 @@ msgstr "Dobij mjesečne novosti i mogućnosti od projekta Tor:"
#: lego/templates/footer.html:68 templates/footer.html:68 msgid "Sign up" -msgstr "Prijavite se" +msgstr "Prijavi se"
#: lego/templates/footer.html:87 templates/footer.html:87 #, python-format @@ -2336,7 +2341,7 @@ msgstr "Zaštiti se od praćenja i nadzora. Zaobiđi cenzure."
#: templates/layout.html:11 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" +msgstr "Tor projekt | Priručnik za Tor preglednik"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics"
tor-commits@lists.torproject.org