commit c6fbd65dd5e07c10e3a6c143433050a05888a2c7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 24 11:06:41 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+hu.po | 816 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 816 insertions(+)
diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po new file mode 100644 index 0000000000..bc4a8ea807 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +# Translators: +# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" +"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "============================================================\n" +msgstr "============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"Tor Project Magatartási kódex\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Szándéknyilatkozat:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"A Tor projekt elkötelezett az inkluzív környezet és közösség előmozdítása " +"mellett. A Tor egy olyan hely, ahol az embereknek biztonságban érezhetik " +"magukat, hogy bekapcsolódjanak, megosszák álláspontjukat és részt vegyenek." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"A Tor magatartási kódex a Tor Project egészére vonatkozik. Célja egy " +"útmutató a hozzájárulok számára. A Tor Project, Inc. dolgozói és szerződéses" +" partnerei is továbbá alanyai a vállalati folyamatoknak és szabályzatoknak. " +"Ők bátran fordulhatnak a HR-hez, ha kérdéseik vagy aggályaik vannak." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Ez a magatartási kódex nem mindenre kiterjedő vagy teljes. Folyamatos " +"erőfeszítés a közös elveink összefoglalása. Üdvözlő, biztonságos környezetet" +" szeretnénk biztosítani, hogy együtt tudjunk dolgozni hatékony erőteljes " +"megoldásokon. Fenntartjuk a jogot, hogy eltérjünk a kódex szigorú " +"érvényesítésétől. Bármely eltérésnek igazságosabb és az értékeinkhez igazodó" +" eredményt kell eredményeznie. Megértjük, hogy a dokumentum előként tartása " +"fontos és „foltozása” folyamatos erőfeszítéseket jelent." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"0. Összegzés: Ne légy bunkó, legyél király inkább.\n" +"============================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "" +"A Tor közösségnek egy olyan helynek kell lennie, ahol az emberek szívesen " +"vannak." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:31 +#, no-wrap +msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" +msgstr " CSINÁLD: Légy kedves, átgondolt és figyelmes.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:33 +#, no-wrap +msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" +msgstr "" +" CSINÁLD: Tedd a Tor-t olyan helyé, ahol az emberek boldogok és jól érzik " +"magukat.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:36 +#, no-wrap +msgid "" +" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" +" an expert.\n" +msgstr "" +" CSINÁLD: Emlékezz: Mindeki hozzájárul, mindenki tanul. Senki sem szültetett\n" +" szakértőnek.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:38 +#, no-wrap +msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" +msgstr "" +" CSINÁLD: Engedd át a terepet. Figyelj. Ügyelj rá, hogy mindenkit " +"meghallgatásra kerüljön.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:40 +#, no-wrap +msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" +msgstr " NE CSINÁLD: Inzultálj, zaklass, kelts félelmet vagy legyél bunkó.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:43 +#, no-wrap +msgid "" +" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" +" learning.\n" +msgstr "" +" NE CSINÁLD: Az őszinte hibákat okként használni a vitázásra. A hibákból\n" +"tanulunk.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:46 +#, no-wrap +msgid "" +" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" +" spirit.\n" +msgstr "" +" NE CSINÁLD: Keresd az útját, hogy betartasd ennek a kódexnek a betűjét, úgy, hogy megsérted\n" +"a szellemét.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:50 +#, no-wrap +msgid "" +" AND DO: Eagerly email: tor-community-council@lists.torproject.org with\n" +" questions or concerns. Public key:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." +msgstr "" +" ÉS CSINÁLD: Bátran írj emailt kérdésekkel és aggodalmakkal kapcsolatosan ide: tor-community-council@lists.torproject.org\n" +" Publikus kulcs:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:53 +#, no-wrap +msgid "" +"1. Purpose\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"1. Cél\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:63 +msgid "" +"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different " +"contributors. We want to include contributors from the most varied and " +"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a " +"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their " +"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, " +"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, " +"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " +"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." +msgstr "" +"A Tor közösség elsődleges célja, hogy sok különböző közreműködőt befogadjon." +" A lehető legváltozatosabb és legkülönfélébb háttérrel rendelkező " +"közreműködőket szeretnénk bevonni. Mint ilyen, elkötelezettek vagyunk, hogy " +"barátságos, biztonságos és otthonos környezetet biztosítsunk mindenki " +"számára, függetlenül tapasztalatuktól, nemi identitástól vagy kifejezéstől, " +"szexuális irányultságtól, családtól, kapcsolatoktól, képességektől (akár " +"testi vagy szellemi), személyes megjelenéstől, társadalmi-gazdasági " +"állapottól, testmérettől, fajtól, etnikai hovatartozástól, életkortól, " +"vallástól, nemzetiségtől vagy hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált " +"csoportba való tartozástól." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:68 +msgid "" +"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. " +"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. " +"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " +"software, developers, and users at risk." +msgstr "" +"A biztonságos környezet jelentése visszaélésektől mentes, legyen az " +"elszigetelt vagy szisztémás. Kifejezetten elismerjük, hogy a visszaélések " +"tolerálása biztonsági probléma. Ha a bántalmazók és a rosszindulatú emberek " +"megzavarhatják a közösségünket, veszélybe kerülnek szoftvereink, " +"fejlesztőink és felhasználóink." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:71 +msgid "" +"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" +" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." +msgstr "" +"Ez a magatartási kódex felvázolja a közösségünkben részt vevőkkel szemben " +"támasztott elvárásainkat, valamint az elfogadhatatlan viselkedés " +"következményeit." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:74 +msgid "" +"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " +"safe and positive experiences for everyone." +msgstr "" +"Részvételre kérjük mindazokat, akik részt vesznek a Tor projektben, hogy " +"segítsenek nekünk biztonságos és pozitív élményeket teremteni mindenki " +"számára." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:77 +#, no-wrap +msgid "" +"2. Be your best self\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"2. Legyél a legjobb önmagad\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:80 +msgid "" +"The following behaviors are expected and requested of all community members:" +msgstr "A következő viselkedést várjuk és kérjük a közösség minden tagjától:" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:83 +msgid "" +"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " +"health and longevity of this community." +msgstr "" +"Vegyen részt őszinte és aktív módon. Ezzel hozzájárul a közösség " +"egészségéhez és hosszú élettartamához." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:85 +msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." +msgstr "Gyakoroljon figyelmet és tiszteletet beszédében és cselekedeteiben." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:87 +msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." +msgstr "" +"Próbáljon együtt működni és képes legyen a párbeszédre, mielőtt konfliktusba" +" keveredne." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:89 +msgid "" +"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." +msgstr "" +"Tartózkodjon a megalázó, diszkriminatív vagy zaklató viselkedéstől és " +"beszédtől." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:92 +msgid "" +"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " +"community leaders if you notice:" +msgstr "" +"Legyen tekintettel a környezetére és a résztvevő társaira. Figyelmeztesse a " +"közösségi vezetőket, ha észleli a következőket:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:94 +msgid "a dangerous situation" +msgstr "egy veszélyes szituáció" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:96 +msgid "someone in distress" +msgstr "valaki szorult helyzetben" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:98 +msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor" +msgstr "e magatartási kódex megsértése, még akkor is, ha kis mértékű" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:101 +msgid "" +"Remember that community event venues may be shared with members of the " +"public. Please be respectful to everyone using these locations." +msgstr "" +"Ne feledje, hogy a közösségi rendezvények helyszínei meg osztottak lehetnek " +"a nyilvánosság tagjaival. Kérjük, legyen tisztelettel mindenkivel, aki " +"használja ezeket a helyeket." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:103 +msgid "Respect the privacy of your fellow community members." +msgstr "Tartsa tiszteletben a közösség tagjainak magánéletét." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:106 +#, no-wrap +msgid "" +"3. Unacceptable behaviors\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"3. Elfogadhatatlan viselkedések\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:109 +msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:" +msgstr "" +"A következő magatartási megnyilvánulások elfogadhatatlanok közösségünkben:" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:114 +msgid "" +"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed " +"against another person, especially violence against a person or group based " +"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " +"intimidation or a threat of violence.)" +msgstr "" +"Más személy ellen irányuló erőszak, szexuális erőszak, erőszakkal való " +"fenyegetés vagy erőszakos nyelvezet, különösen egy személy vagy csoport " +"elleni erőszak egy védett tulajdonság alapján. (A fegyverek mutogatása " +"megfélemlítést vagy erőszakos fenyegetést jelenthet.)" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:117 +msgid "" +"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" +" jokes and language." +msgstr "" +"Szexista, rasszista, homofób, transzfób, ableista vagy más módon " +"diszkriminatív poénok és nyelvezet használata." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:122 +msgid "" +"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. " +"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" +" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" +msgstr "" +"Szexuális vagy erőszakos anyagok spontán közzététele vagy megjelenítése. (Ha" +" Tor missziója során ilyen anyagot kell megosztani, akkor ezt érzékenyen " +"tegye. Ne feledje, hogy sokan nem akarják látni.)" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:125 +msgid "" +"Posting or threatening to post other people’s personally identifying " +"information ("doxing") without their consent." +msgstr "" +"Mások személyazonosító adatainak közzététele vagy azzal fenyegetés, hogy " +"beleegyezésük nélkül közzéteszik őket." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:127 +msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" +msgstr "" +"Személyes sértések vagy támadások, különösen a következőkkel kapcsolatban:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:129 +msgid "experience" +msgstr "tapasztalat" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:131 +msgid "gender identity or expression" +msgstr "nem azonosság és kifejezése" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:133 +msgid "sexual orientation" +msgstr "szexuális irányultság" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:135 +msgid "family" +msgstr "család" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:137 +msgid "relationships" +msgstr "kapcsolatok" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:139 +msgid "ability (whether bodily or mental)" +msgstr "képesség (testi vagy mentális)" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:141 +msgid "personal appearance" +msgstr "személyes megjelenés" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:143 +msgid "socioeconomic status" +msgstr "szocióökonómiai státusz" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:145 +msgid "body size" +msgstr "testméret" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:147 +msgid "race" +msgstr "rassz" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:149 +msgid "ethnicity" +msgstr "etnikum" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:151 +msgid "age" +msgstr "kor" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:153 +msgid "religion" +msgstr "vallás" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:155 +msgid "nationality" +msgstr "nemzetiség" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:157 +msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" +msgstr "hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált csoportban tagság" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:161 +msgid "" +"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal " +"information. You should have someone's consent before recording these " +"things, and before posting them publicly." +msgstr "" +"Nem megfelelő fénykép, hangfelvétel vagy személyes adatok rögzítése. Mielőtt" +" rögzítené ezeket a dolgokat, és mielőtt nyilvánosan közzé tenné őket, az " +"érintett beleegyezésével kell rendelkeznie." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:164 +msgid "" +"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " +"touching them." +msgstr "" +"Nem megfelelő fizikai érintkezés. Mielőtt hozzáérne valakihez, meg kell " +"szereznie beleegyezését." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:167 +msgid "" +"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " +"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." +msgstr "" +"Nem kívánt szexuális figyelem: ide tartoznak a szexuális jellegű " +"megjegyzések vagy poénok, a nem megfelelő érintés, a tapogatás és a nem " +"kívánt szexuális ajánlatok." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:169 +msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." +msgstr "" +"Szándékos megfélemlítés, üldözés vagy követés (online vagy személyesen)." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:172 +msgid "" +"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." +msgstr "" +"A kódex szellemének szándékos sértése, miközben annak betűjét betartja." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:175 +msgid "" +"Sustained disruption of any community events, including talks, " +"presentations, and online conversations." +msgstr "" +"Bármely közösségi esemény folyamatos megzavarása, beleértve a " +"beszélgetéseket, előadásokat és online beszélgetéseket is." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:177 +msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." +msgstr "Szándékosan valaki kijelölt határai ellen törni." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:179 +msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." +msgstr "A fenti magatartások támogatása vagy ösztönzése." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:182 +#, no-wrap +msgid "" +"4. Unacceptable behavior has consequences\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"4. Az elfogadhatatlan viselkedésnek következményei vannak\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:188 +msgid "" +"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We " +"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making " +"authority. People in formal or informal leadership roles must model the " +"highest standards of behavior." +msgstr "" +"Nem fogjuk tolerálni a közösség egyik tagjának elfogadhatatlan viselkedését." +" Nem teszünk kivételt a szponzorok és a döntéshozatali hatáskörrel " +"rendelkezők számára sem. A hivatalos vagy informális vezetői szerepet " +"betöltő embereknek a legmagasabb standardok szerinti viselkedést kell " +"mutatniuk." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:192 +msgid "" +"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is " +"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " +"behalf without their consent." +msgstr "" +"Bárki, akit egy másik közösségi tag az elfogadhatatlan viselkedés " +"leállítására kér, elvárt, hogy ennek azonnal megfelel. Kérjük, ne lépjen " +"valaki más nevében fel annak beleegyezése nélkül." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:195 +#, no-wrap +msgid "" +"5. Where to go for help\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"5. Hová fordulhat segítségért?\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:201 +msgid "" +"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can " +"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies " +"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " +"contact the whole Community council:" +msgstr "" +"A Közösségi Tanács a Tor alapvető közreműködőinek megválasztott testülete, " +"amely segíthet a közösségen belüli konfliktusok megoldásában. A Közösségi " +"Tanács politikája és információi megtalálhatók a Közösségi Tanács wiki " +"oldalán [1]. Felveheti a kapcsolatot a teljes közösségi tanáccsal:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:203 +msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" +msgstr "" +"ha kérdései vagy aggályai vannak a magatartási kódexszel kapcsolatban, vagy" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:205 +msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" +msgstr "ha úgy érzi, hogy magatartási kódex megsértésének volt tanúja" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:212 +msgid "" +"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council " +"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are " +"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, " +"the affected council member will recuse themselves. They will not be " +"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " +"Community Council can be found in the guidelines [2]." +msgstr "" +"Ha azonban úgy érzi, hogy a tanács bármely tagjával összeférhetetlenség áll " +"fenn, akkor a tagokkal egyénileg is felveheti a kapcsolatot. A tanács " +"tagjainak GPG-kulcsait a Közösségi Tanács wiki tartalmazza. Ha " +"összeférhetetlenség áll fenn, az érintett tanács tagja visszavonja magát az " +"ügytől. Nem vesz részt az eset megbeszélésében vagy dokumentálásában. A " +"Közösségi Tanáccsal kapcsolatos további információk az iránymutatásokban " +"találhatók [2]." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:215 +#, no-wrap +msgid "" +"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"6. Mi a teendő, ha elfogadhatatlan viselkedésnek lesz szemtanúja?\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:230 +msgid "" +"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other " +"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can " +"contact the community council in person, or at tor-community-" +"council@lists.torproject.org. Current councilmembers are listed on the wiki " +"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case " +"basis. The council will make every effort to respond to the incident " +"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has " +"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at" +" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do" +" anything without the consent of the person who has been harmed or is at " +"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent " +"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " +"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." +msgstr "" +"Ha elfogadhatatlan magatartásnak alanya vagy annak tanúja, vagy bármilyen " +"más aggálya van, kérjük, mielőbb értesítse a Közösségi Tanácsot. " +"Személyesen, vagy a tor-community-council@lists.torproject.org címen léphet " +"kapcsolatba a közösségi tanáccsal. A jelenlegi tanácsi tagokat a wiki " +"tartalmazza [1]. A Közösségi Tanács reakciója eseti alapon változik. A " +"tanács mindent megtesz annak érdekében, hogy azonnal reagáljon az eseményre." +" A tanács előtérbe helyezi annak a személynek a biztonságát, akit " +"megsértettek, vagy veszélyeztetett. Az(ok) a személy(ek), akiknek kárt " +"okoztak vagy veszélyben vannak, bármikor visszavonhatják az eseményről szóló" +" jelentést. Soha semmit nem fogunk tenni annak a személynek a beleegyezése " +"nélkül, akit megsértettek vagy veszélyeztettek, kivéve azokat az eseteket, " +"amikor közvetlen veszély vagy mindenkit veszély fenyeget. További információ" +" a Közösségi Tanács események jelentési és reagálási politikájáról a " +"wikijükön található [1]." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:233 +#, no-wrap +msgid "" +"7. What the person reporting a violation can expect\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"7. Mire számíthat a személy aki jelentette a kódexsértést?\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:242 +msgid "" +"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person " +"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. " +"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their " +"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or " +"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then " +"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted " +"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " +"basis." +msgstr "" +"A Közösségi Tanács minden olyan ember biztonságát és jólétét előtérbe " +"helyezi , aki úgy érzi, hogy kárt szenvedett, vagy veszélye fenyegeti. Aki " +"jelentést tesz valamely kérdésről a Közösségi Tanácsnak, számíthat arra, " +"hogy jelentését komolyan veszik. Az első jelentések készíthetők írásban vagy" +" szóban. Ha az esemény nem igényel azonnali megoldást, akkor írásos " +"jelentést lehet titkosított formátumban megosztani a Közösségi Tanáccsal. Az" +" eseményre adott válasz következő lépései eseti alapon változnak." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:245 +#, no-wrap +msgid "" +"8. How the Community Council responds to incidents\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"8. Hogyan válaszol a Közösségi tanács az incidensekre?\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:252 +msgid "" +"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community " +"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited" +" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from" +" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be " +"appealed by following the appeals process in the Community Council " +"Guidelines [1]." +msgstr "" +"Ha a közösség egy tagja elfogadhatatlan magatartást tanúsít, a Közösségi " +"Tanács megtehet minden szükségesnek ítélt intézkedést, ideértve, de nem " +"kizárólag a figyelmeztetést, az informális közvetítést, az ideiglenes " +"tilalmat vagy a végleges kizárást a közösségből. A Közösségi Tanács bármely " +"intézkedése és határozata ellen fellebbezéssel lehet élni a Közösségi Tanács" +" iránymutatásaiban szereplő fellebbezési eljárás követésével [1]." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:255 +#, no-wrap +msgid "" +"9. Scope of this document\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"9. A dokumentum hatóköre\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:258 +msgid "This code of conduct covers all community participants:" +msgstr "Ez a magatartási kódex minden közösségi résztvevőre vonatkozik:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:260 +msgid "paid and unpaid contributors" +msgstr "fizetett és nem fizetett hozzájárulók" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:262 +msgid "sponsors" +msgstr "támogatók" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:264 +msgid "other guests" +msgstr "egyéb vendégek" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:266 +msgid "when interacting:" +msgstr "interakció közben:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:268 +msgid "in all online and in-person community venues" +msgstr "az összes online és személyes közösségi helyszínen" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:270 +msgid "in one-on-one communications that relate to community work" +msgstr "egy-egy kommunikációban, amelyek a közösségi munkához kapcsolódnak" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:277 +msgid "" +"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable" +" behavior occurring outside the scope of community activities when such " +"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of " +"community members. As members of the Tor community, we support and follow " +"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " +"the rest of our time." +msgstr "" +"Ez a magatartási kódex és a kapcsolódó eljárásai a közösségi tevékenységek " +"körén kívül eső elfogadhatatlan magatartásra is vonatkoznak, ha ez a " +"magatartás hátrányosan befolyásolhatja a közösség tagjainak biztonságát és " +"jólétét. A Tor közösség tagjaként támogatjuk és betartjuk ezt a kódexet, " +"miközben a Toron dolgozunk, és ügyelünk arra, hogy szabadidőnkben ne ássuk " +"azt alá." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:280 +#, no-wrap +msgid "" +"10. License and attribution\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"10. Licensze és hozzárendelés\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:284 +msgid "" +"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " +"International license." +msgstr "" +"Ez a magatartási kódex a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 International " +"licensze alatt került közzétételre." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:287 +msgid "" +"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" +" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" +msgstr "" +"Ez a magatartási kódex bizonyos nylevezetet és keretezés használ a Citizen " +"Code of Conduct-ból, ami CC-BY-SA licensszel kerül megosztásra: " +"citizencodeofconduct.org" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:289 +msgid "" +"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " +"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...." +msgstr "" +"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " +"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...."
tor-commits@lists.torproject.org