commit 9e6c717ad7945b14b5c638ac8ad1e0ffc1e0788c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 12 20:45:18 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 5f8234979..2a42872ae 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "A Electronic Frontier Foundation afirma que o Tor oferece <a " "class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-" -"tor">uns dos mais fortes softwares de anonimato que existem</a>, e em seu " +"tor">uns dos programas mais fortes de anonimato que existem</a>, e em seu " "livro Data and Goliath, o especialista em segurança Bruce Schneier escreveu " ""A melhor ferramenta atual para proteger seu anonimato ao navegar na web é " "o Tor". " @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:177 msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?" msgstr "" -"O que o Tor faz está dentro da lei? Eu posso ter problemas por estar usando?" +"O que o Tor faz está dentro da lei? Será que eu vou ter problemas em usá-lo?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:181 msgid "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "" "A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing " "anything wrong." msgstr "" -"Alguns web sites ocasionalmente bloqueiam Tor, mas isso não significa que " +"Alguns web sites ocasionalmente bloqueiam o Tor, mas isso não significa que " "você está fazendo algo de errado. "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:185 @@ -1028,15 +1028,15 @@ msgid "" "works (we’re working to change this)." msgstr "" "Geralmente significa que o site teve dificuldades no passado com visitantes " -"que estivam usando Tor, ou que não compreenderam o que o Tor é e como " -"funciona (nós estamos trabalhando para mudar isso)." +"que estivam usando o Tor, ou que não compreenderam como o Tor funciona (mas " +"nós estamos trabalhando para mudar isso)."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:187 msgid "" "But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing" " it." msgstr "" -"Mas não é ilegal usar Tor e você não deveria ter problemas por usá-lo. " +"Mas não é ilegal usar o Tor e você não deveria ter problemas por usá-lo. "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:189 msgid "" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "" msgstr "" "Financiamentos coletivos nos permitem diversificar nossa base de doadores e " "são irrestritos - nos permitem gastar o dinheiro nos projetos que pensamos " -"ser mais importantes e ter uma resposta rápida à mudanças de contexto. " +"ser mais importantes e ter uma resposta rápida às mudanças de contexto. "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:217 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org