commit 17e0bd17a719ceac33ff8e801de38d3eb19aab5d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 30 13:46:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+it.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 185 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index ee16ea9a12..f10a1edf62 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -14,18 +14,18 @@ # P P, 2021 # Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2021 # erinm, 2021 -# VaiTon eyadlorenzo@gmail.com, 2021 # ROBERTO BORIOTTI roberto.boriotti@canon.it, 2021 # Emma Peel, 2021 # Davide Sant spuuu@outlook.it, 2021 +# VaiTon eyadlorenzo@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Davide Sant spuuu@outlook.it, 2021\n" +"Last-Translator: VaiTon eyadlorenzo@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,270 +33,156 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Difenditi contro tracciamento e sorveglianza. Evita la censura." - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Manuale del Browser Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "Chiudi banner" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "La privacy è un diritto umano" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "La tua donazione sarà abbinata a "Amici di Tor", fino a $ 150.000." - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "La tua donazione sarà mandata a Friends of Tor, fino a $100,000." - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "Dona Adesso" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Dona" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Dona Adesso" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Manuale utente del Browser Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Informazioni"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Supporto" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Comunità" +msgid "Press" +msgstr "Stampa"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" +msgid "Newsletter" +msgstr "Newsletter"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Lavori" +msgid "Support" +msgstr "Supporto"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Contatti" +msgid "Community" +msgstr "Comunità"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Stampa" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Scarica Tor Browser" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Manuale utente del Browser Tor" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Scarica Tor Browser per provare la vera navigazione privata senza " -"tracciamento, sorveglianza o censure." - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "La nostra missione:" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Far progredire i diritti umani e la libertà creando e distribuendo software " -"gratuito ed open source con tecnologie per rendersi anonimi e mantenere la " -"privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la " -"comprensione scientifica e popolare." +msgid "Contact" +msgstr "Contatti"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor:" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Iscriviti" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Marchio registrato, avvertenze sul copyright e regole per l'utilizzo da " -"terzi possono essere trovati nel nostro %(link_to_faq)s" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "Argomenti" +msgid "Jobs" +msgstr "Lavori"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Informazioni su Tor Browser"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Download"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Installazione" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "Avviare Tor Browser per la prima volta"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Pluggable transports" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Elusione"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Ponti"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Gestire le identità"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Servizi onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Connessioni sicure"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Impostazioni di sicurezza"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Aggiorna"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Servizi onion" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Disinstalla" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Rendere Tor Browser Portatile" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Risoluzione dei problemi"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Disinstalla" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Problemi conosciuti"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Tor Mobile"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Contribuenti di questa pagina:" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Modifica questa pagina" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "Lascia un feedback" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Link permanente" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Diventare un traduttore Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Newsletter" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Rendere Tor Browser Portatile"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Pluggable transports" +msgid "Installation" +msgstr "Installazione"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Diventare un traduttore Tor" +msgid "PrivChat" +msgstr "PrivChat"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -506,6 +392,8 @@ msgid "" "You can also add a language code to get Tor Browser on a language different " "than English." msgstr "" +"Puoi anche aggiungere un codice lingua per ottenere il Tor Browser in una " +"lingua diversa dall'inglese."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -515,6 +403,10 @@ msgid "" "[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the words " ""windows zh_CN" in it." msgstr "" +"Per esempio, per ottenere i link per scaricare il Tor Browser per Windows in" +" Cinese (Cina), invia un email a " +"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) scrivendo le parole " +""windows zh_CN"."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -682,12 +574,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Launch "Files" (GNOME Files/Nautilus)" -msgstr "" +msgstr "* Avvia "Gestione file" (GNOME Files/Nautilus)"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Click on Preferences." -msgstr "" +msgstr "* Apri le impostazioni."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -4201,6 +4093,102 @@ msgid "" "well." msgstr "5. Al termine del download, estrarre l'archivio sul supporto."
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Chiudi banner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "La privacy è un diritto umano" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "La tua donazione sarà abbinata a "Amici di Tor", fino a $ 150.000." + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "La tua donazione sarà mandata a Friends of Tor, fino a $100,000." + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "Dona Adesso" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Scarica Tor Browser" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Scarica Tor Browser per provare la vera navigazione privata senza " +"tracciamento, sorveglianza o censure." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "La nostra missione:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Far progredire i diritti umani e la libertà creando e distribuendo software " +"gratuito ed open source con tecnologie per rendersi anonimi e mantenere la " +"privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la " +"comprensione scientifica e popolare." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Dona" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Dona Adesso" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Iscriviti" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Marchio registrato, avvertenze sul copyright e regole per l'utilizzo da " +"terzi possono essere trovati nel nostro %(link_to_faq)s" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -4312,3 +4300,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Indipendentemente dal fatto che Tor venga utilizzato o meno." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "Difenditi contro tracciamento e sorveglianza. Evita la censura." + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Manuale del Browser Tor" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "Argomenti" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Contribuenti di questa pagina:" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "Modifica questa pagina" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "Lascia un feedback" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "Link permanente"
tor-commits@lists.torproject.org