commit 374bc9b07dc927d31fdf57d511c040a7ab21e31a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 29 21:45:59 2017 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- ca/ca.po | 804 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 354 insertions(+), 450 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po index 8544a2f7e..ae120e0dc 100644 --- a/ca/ca.po +++ b/ca/ca.po @@ -5,21 +5,23 @@ # Translators: # Albert provisionalib@hotmail.com, 2013 # Aleix Vidal i Gaya aleix.vidal@gmail.com, 2014 -# dartmalak alvar.sevilla@gmail.com, 2014 +# dartmalak inactive+dartmalak@transifex.com, 2014 +# Ari Romero ariadnaaa55555@gmail.com, 2017 # David Anglada codiobert@codiobert.es, 2014 # F Xavier Castane electromigracion@gmail.com, 2013 -# MrSpeed Art oficialredstonehelper@gmail.com, 2015-2016 +# Guillem Arias Fauste inactive+Mr_SpeedArt@transifex.com, 2015-2016 # josep constantí mata iceberg.jcm@gmail.com, 2015 # laia_, 2015-2016 # Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat, 2013 +# Vte A.F viarfer3@inf.upv.es, 2017 # F Xavier Castane electromigracion@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:18+0000\n" -"Last-Translator: laia_\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 21:26+0000\n" +"Last-Translator: Vte A.F viarfer3@inf.upv.es\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,591 +29,493 @@ msgstr "" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/gui.py:451 -msgid ""Clone & Install"" -msgstr ""Clona i Instal·la"" +#: ../tails_installer/creator.py:101 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Heu d'executar aquesta aplicació amb accés complet"
-#: ../liveusb/gui.py:453 -msgid ""Install from ISO"" -msgstr ""Instal·la des d'una ISO"" +#: ../tails_installer/creator.py:147 +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "Extraient la imatge live al dispositiu de destí..."
-#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153 +#: ../tails_installer/creator.py:154 #, python-format -msgid "%(distribution)s Installer" -msgstr "Instal·lador de %(distribution)s" +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "S'ha escrit al dispositiu a %(speed)d MB/seg"
-#: ../liveusb/gui.py:804 -#, python-format -msgid "%(filename)s selected" -msgstr "%(filename)s seleccionat" +#: ../tails_installer/creator.py:184 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "Configurant l'arxiu OLPC d'arrencada..."
-#: ../liveusb/gui.py:424 +#: ../tails_installer/creator.py:321 #, python-format -msgid "%(size)s %(label)s" -msgstr "%(size)s %(label)s" +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "Ha hagut un problema en executar l'ordre següent: `%(command)s`.\nS'ha desat a '%(filename)s' un registre d'errors més detallat."
-#: ../liveusb/gui.py:430 -#, python-format -msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" -msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" +#: ../tails_installer/creator.py:340 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Verificant la suma de verificació SHA1 de la imatge LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:1097 -#, python-format -msgid "%s already bootable" -msgstr "%s ja pot arrencar" +#: ../tails_installer/creator.py:344 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Verificant la suma de verificació SHA256 de l'imatge LiveCD..."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../tails_installer/creator.py:360 msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" -"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" -"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Need help? Read the <a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a>.</p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Si necessiteu ajuda, llegiu la <a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentació</span></a>.</p></body></html>" - -#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 -msgid "" -"<ul>\n" -"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n" -"\n" -"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" -"\n" -"</ul>" -msgstr "<ul>\n<li>Instal·la Tails en un altra memòria USB copiant el sistema Tails que esteu usant ara..</li>\n\n<li>La memòria USB a la qual l'instal·leu serà formatada i totes les dades es perdran.</li>\n\n<li>No es copiarà l'emmagatzematge persistent encriptat de la memòria USB Tails que esteu usant.</li>\n\n</ul>" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Error: El SHA1 del vostre LiveCD és invàlid. Executeu l'aplicació amb l'argument --noverify per saltar-vos aquesta comprovació."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:157 -msgid "" -"<ul>\n" -"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" -"\n" -"\n" -"</ul>" -msgstr "<ul>\n<li>Actualitzeu una altra memòria USB Tails a la mateixa versió Tails que esteu usant ara.</li>\n\n<li>L'emmagatzematge persistent encriptat de la memòria USB Tails que actualitzeu es conservarà.</li>\n\n<li>L'emmagatzematge persistent encriptat de la memòria USB Tails que useu actualment no es copiarà.</li>\n\n</ul>" +#: ../tails_installer/creator.py:366 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "ISO desconeguda, s'omet la verificació"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../tails_installer/creator.py:377 +#, python-format msgid "" -"<ul>\n" -"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" -"\n" -"</ul>" -msgstr "<ul>\n<li>Actualitzeu una altra memòria USB Tails a la versió d'una imatge ISO.</li>\n\n<li>L'emmagatzematge persistent encriptat de la memòria USB Tails que actualitzeu es conservarà.</li>\n\n<li>L'emmagatzematge persistent encriptat de la memòria USB Tails que useu actualment no es copiarà.</li>\n\n</ul>" +"Not enough free space on device.\n" +"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +msgstr "No hi ha prou espai lliure al dispositiu.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB d'espai lliure" + +#: ../tails_installer/creator.py:384 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Creant una capa persistent de %sMB"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" +#: ../tails_installer/creator.py:445 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "No s'ha pogut copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 -msgid "Browse" -msgstr "Navega" +#: ../tails_installer/creator.py:459 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Eliminant el Sistema Operatiu Live existent."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 -msgid "" -"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " -"will be able to store data and make permanent modifications to your live " -"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " -"persist after a reboot." -msgstr "Permetent expai extra a l'USB, podreu emmagatzemar i fer modificacions al vostre sistema operatiu Live. Sense, no podreu desar informació, que es perdrà en reiniciar." +#: ../tails_installer/creator.py:468 ../tails_installer/creator.py:479 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "No s'ha pogut chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 +#: ../tails_installer/creator.py:472 #, python-format -msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "Calculant la suma de verificació SHA1 de %s" +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arxiu del sistema operatu previ: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1407 -msgid "Cannot find" -msgstr "No s'ha pogut trobar" +#: ../tails_installer/creator.py:484 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori del Sistema Operatiu previ: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:560 +#: ../tails_installer/creator.py:532 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu %s"
-#: ../liveusb/creator.py:417 +#: ../tails_installer/creator.py:701 #, python-format -msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Creant una capa persistent de %sMB" +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "No s'ha pogut escriure a %(device)s, s'omet."
-#: ../liveusb/gui.py:582 +#: ../tails_installer/creator.py:725 +#, python-format msgid "" -"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -msgstr "El dispositiu no està muntat; no es pot determinar l'espai disponible." +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "Algunes particions del dispositiu de destinació %(device)s estan muntades. Es desmuntaran abans de començar el procés d'instal·lació."
-#: ../liveusb/dialog.py:164 -#, python-format -msgid "Download %(distribution)s" -msgstr "Baixa %(distribution)s" +#: ../tails_installer/creator.py:768 ../tails_installer/creator.py:991 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "El sistema de fitxers és desconegut. S'ha de formatar el dispositiu."
-#: ../liveusb/gui.py:778 -msgid "Download complete!" -msgstr "Baixada completa!" +#: ../tails_installer/creator.py:771 ../tails_installer/creator.py:994 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "El sistema de fitxers de %s no està suportat."
-#: ../liveusb/gui.py:782 -msgid "Download failed: " -msgstr "Ha fallat la baixada:" +#: ../tails_installer/creator.py:788 +#, python-format +msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "Error desconegut de GLib mentre s'intentava montar: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:89 +#: ../tails_installer/creator.py:792 #, python-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Baixant %s..." +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1192 -msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "La unitat és de tipus virtual de repetició, s'omet el reinici del MBR..." +#: ../tails_installer/creator.py:797 +msgid "No mount points found" +msgstr "No es troben els punts de muntatge"
-#: ../liveusb/creator.py:837 +#: ../tails_installer/creator.py:808 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Entrant a unmount_device de '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1272 -msgid "Error probing device" -msgstr "Error en verificar el dispositiu" - -#: ../liveusb/gui.py:213 -msgid "" -"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " -"continue." -msgstr "Error: no s'ha pogut etiquetar o obtenir l'UUID del vostre dispositiu. No es pot de continuar." - -#: ../liveusb/creator.py:393 -msgid "" -"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " -"the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Error: El SHA1 del vostre LiveCD és invàlid. Executeu l'aplicació amb l'argument --noverify per saltar-vos aquesta comprovació." - -#: ../liveusb/creator.py:155 -msgid "Extracting live image to the target device..." -msgstr "Extraient la imatge live al dispositiu de destí..." +#: ../tails_installer/creator.py:818 +#, python-format +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "Desmunant el sistema d'arxius muntat a '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../tails_installer/creator.py:822 #, python-format -msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "Formatant %(device)s a FAT32" +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "Desmuntant '%(udi)s' a '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:150 -msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "Verificació ISO MD5 checksum correcta" +#: ../tails_installer/creator.py:832 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "El punt de muntatge %s segueix existint després de desmuntar-lo"
-#: ../liveusb/creator.py:148 -msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "Verificació ISO MD5 checksum fallida" +#: ../tails_installer/creator.py:845 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "Creant particions a %(device)s"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 -msgid "" -"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " -"downloaded for you." -msgstr "Si no seleccioneu una imatge ISO autoarrencable existent, es baixarà la versió seleccionada." +#: ../tails_installer/creator.py:920 +#, python-format +msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" +msgstr "Actualitzant les propietats de la partició de sistema %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 -msgid "" -"Install\n" -"by cloning" -msgstr "Instal·la \nclonant" +#: ../tails_installer/creator.py:976 +#, python-format +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "El dispositiu '%(device)s' no és compatible, si us plau, informeu d'un error."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 -msgid "Install Tails" -msgstr "Instal·la Tails" +#: ../tails_installer/creator.py:979 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "Provant de continuar de totes maneres."
-#: ../liveusb/gui.py:645 -msgid "Installation complete!" -msgstr "Instal·lació complerta!" +#: ../tails_installer/creator.py:988 ../tails_installer/creator.py:1381 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Comprovant el sistema de fitxers..."
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../tails_installer/creator.py:1012 #, python-format -msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "Instal·lació complerta! (%s)" - -#: ../liveusb/gui.py:646 -msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "La instal·lació s'ha complert. Premeu OK per tancar aquest programa." +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "No s'ha pogut canviar l'etiqueta del volum: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 +#: ../tails_installer/creator.py:1017 ../tails_installer/creator.py:1414 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instal·lant el carregador de l'arrencada… "
-#: ../liveusb/gui.py:454 +#: ../tails_installer/creator.py:1043 #, python-format -msgid "" -"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " -"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " -"Tails on this device." -msgstr "No es pot actualitzar el dispositiu %(pretty_name)s perquè no ha estat creat usant l'instal·lador de Tails. Hauríeu d'utilitzar %(action)s per actualitzar Tails en aquest dispositiu." +msgid "Could not find the '%s' COM32 module" +msgstr "No s'ha pogut trobar el mòdul COM32 '%s'"
-#: ../liveusb/gui.py:270 -msgid "LiveUSB creation failed!" -msgstr "Ha fallat la creació del LiveUSB" - -#: ../liveusb/creator.py:1408 -msgid "" -"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" -" program." -msgstr "Recordeu-vos d'extraure el fitxer zip liveusb-creator del tot abans d'executar el programa." - -#: ../liveusb/creator.py:1284 -msgid "" -"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "Assegureu-vos que la vostra clau USB estigui connectada i que tingui un sistema de fitxers FAT" - -#: ../liveusb/creator.py:859 +#: ../tails_installer/creator.py:1051 ../tails_installer/creator.py:1432 #, python-format -msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "El punt de muntatge %s segueix existint després de desmuntar-lo" +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Suprimint %(file)s"
-#: ../liveusb/gui.py:588 +#: ../tails_installer/creator.py:1163 #, python-format -msgid "No free space on device %(device)s" -msgstr "No queda espai lliure al dispositiu %(device)s" +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s ja pot arrencar"
-#: ../liveusb/creator.py:826 -msgid "No mount points found" -msgstr "No es troben els punts de muntatge" +#: ../tails_installer/creator.py:1183 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "No s'ha pogut trobar la partició"
-#: ../liveusb/creator.py:410 +#: ../tails_installer/creator.py:1206 #, python-format -msgid "" -"Not enough free space on device.\n" -"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "No hi ha prou espai lliure al dispositiu.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB d'espai lliure" - -#: ../liveusb/gui.py:569 -msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" -msgstr "La partició es FAT16: Restringida a menys de 2G per arxiu." +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Formatant %(device)s a FAT32"
-#: ../liveusb/gui.py:565 -msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" -msgstr "La partició és de FAT32: Restringida a menys de 4G per arxiu" +#: ../tails_installer/creator.py:1266 +msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin" +msgstr "No s'ha pogut trobar syslinux' gptmbr.bin"
-#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 +#: ../tails_installer/creator.py:1279 #, python-format -msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "Creant particions a %(device)s" - -#: ../liveusb/gui.py:636 -msgid "Persistent Storage" -msgstr "Emmagatzematge persistent" +msgid "Reading extracted MBR from %s" +msgstr "Llegint el MBR extret de %s"
-#: ../liveusb/dialog.py:168 -msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "Emmagatzematge persistent (0 MB)" - -#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 -msgid "Please confirm your device selection" -msgstr "Confirmeu l'elecció del dispositiu" - -#: ../liveusb/gui.py:481 -msgid "Refreshing releases..." -msgstr "Cercant noves versions..." - -#: ../liveusb/gui.py:486 -msgid "Releases updated!" -msgstr "Noves versions actualitzades!" - -#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 +#: ../tails_installer/creator.py:1283 #, python-format -msgid "Removing %(file)s" -msgstr "Suprimint %(file)s" - -#: ../liveusb/creator.py:492 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Eliminant el Sistema Operatiu Live existent." +msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s" +msgstr "No s'ha pogut llegir el MBR extret de %(path)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1186 +#: ../tails_installer/creator.py:1296 ../tails_installer/creator.py:1297 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Reconfigurant el Master Boot Record de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:789 -msgid "Select Live ISO" -msgstr "Seleccioneu la ISO Live" - -#: ../liveusb/creator.py:192 -msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "Configurant l'arxiu OLPC d'arrencada..." +#: ../tails_installer/creator.py:1302 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "La unitat és de tipus virtual de repetició, s'omet el reinici del MBR..."
-#: ../liveusb/creator.py:742 +#: ../tails_installer/creator.py:1306 ../tails_installer/creator.py:1560 #, python-format -msgid "" -"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " -"unmounted before starting the installation process." -msgstr "Algunes particions del dispositiu de destinació %(device)s estan muntades. Es desmuntaran abans de començar el procés d'instal·lació." - -#: ../liveusb/creator.py:141 -msgid "" -"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "El tipus de font no accepta la verificació MD5 checksum; s'omet" +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Calculant la suma de verificació SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1220 +#: ../tails_installer/creator.py:1331 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Sincronitzant les dades del disc..."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 -msgid "Target Device" -msgstr "Dispositiu de destí" +#: ../tails_installer/creator.py:1373 +msgid "Error probing device" +msgstr "Error en verificar el dispositiu"
-#: ../liveusb/gui.py:438 -#, python-format -msgid "" -"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " -"%(size)s GB is required)." -msgstr "El dispositiu "%(pretty_name)s" és massa petit per instal·lar-hi el Tails (es necessiten com mínim %(size)s GB)." +#: ../tails_installer/creator.py:1375 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "No s'ha pogut trobar cap dispositiu compatible"
-#: ../liveusb/gui.py:792 +#: ../tails_installer/creator.py:1385 msgid "" -"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " -"another file." -msgstr "El fitxer seleccionat no s'ha pogut llegir. Ajusteu els permisos o seleccioneu un altre fitxer." +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Assegureu-vos que la vostra clau USB estigui connectada i que tingui un sistema de fitxers FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:354 +#: ../tails_installer/creator.py:1388 #, python-format msgid "" -"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" -"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "Ha hagut un problema en executar l'ordre següent: `%(command)s`.\nS'ha desat a '%(filename)s' un registre d'errors més detallat." - -#: ../liveusb/dialog.py:158 -msgid "" -"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " -"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " -"downloaded for you automatically." -msgstr "Aquest botó permet desplaçar-se per seleccionar una ISO del sistema autoarrencable que hagueu baixat prèviament. Si no en seleccioneu cap, es baixarà automàticament l'última versió." +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "El sistema de fitxers %s no està suportat\nDeseu la informació i formateu la memòria USB amb un sistema de fitxers FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../tails_installer/creator.py:1455 msgid "" -"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " -"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " -"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " -"installing the bootloader." -msgstr "Aquest botó inicia la creació del LiveUSB. Això implica opcionalment descarregar-ne una versió (si no se n'ha triat cap), extreure la imatge ISO al dispositiu USB, i instal·lar un carregador de l'arrencada." +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el Win32_LogicalDisk; la consulta win32com no ha donat cap resultat"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 -msgid "" -"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " -"device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "Aquesta és la memòria USB on voleu instalar el sistema Live. Aquest dispositiu s'ha de formatar amb sistema de fitxers FAT." +#: ../tails_installer/creator.py:1508 +msgid "Cannot find" +msgstr "No s'ha pogut trobar"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../tails_installer/creator.py:1509 msgid "" -"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " -"creation process you are" -msgstr "Aquesta barra indicarà com avança el procés de creació del LiveUSB" - -#: ../liveusb/dialog.py:169 -msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "Aquesta és la consola d'estat, on s'escriuen tots els missatges." - -#: ../liveusb/creator.py:952 -msgid "Trying to continue anyway." -msgstr "Provant de continuar de totes maneres." - -#: ../liveusb/gui.py:464 -msgid "USB drive found" -msgstr "S'ha trobat la unitat USB" +"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this" +" program." +msgstr "Assegureu-se d'extraure completament el fitxer en zip tails-installer abans d'executar el programa."
-#: ../liveusb/creator.py:985 +#: ../tails_installer/gui.py:69 #, python-format -msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "No s'ha pogut canviar l'etiqueta del volum: %(message)s" +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Versió desconeguda: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 +#: ../tails_installer/gui.py:73 #, python-format -msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "No s'ha pogut chmod %(file)s: %(message)s" +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Baixant %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../tails_installer/gui.py:209 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "Error: no s'ha pogut etiquetar o obtenir l'UUID del vostre dispositiu. No es pot de continuar." + +#: ../tails_installer/gui.py:258 #, python-format -msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "No s'ha pogut copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s" +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "Instal·lació complerta! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:403 -msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "No s'ha pogut trobar cap unitat USB" +#: ../tails_installer/gui.py:263 +msgid "Tails installation failed!" +msgstr "L'instal·lació de Tails ha fracassat!"
-#: ../liveusb/creator.py:1274 -msgid "Unable to find any supported device" -msgstr "No s'ha pogut trobar cap dispositiu compatible" +#: ../tails_installer/gui.py:363 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Atenció: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fer-ho, premeu el botó dret a la icona i obriu Propietats. Sota la pestanya de Compatibilitat, activeu la casella "Executa aquest programa com administrador"."
-#: ../liveusb/creator.py:1117 -msgid "Unable to find partition" -msgstr "No s'ha pogut trobar la partició" +#: ../tails_installer/gui.py:375 +msgid "Tails Installer" +msgstr "Instalador de Tails"
-#: ../liveusb/creator.py:1354 -msgid "" -"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el Win32_LogicalDisk; la consulta win32com no ha donat cap resultat" +#: ../tails_installer/gui.py:454 +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualització"
-#: ../liveusb/gui.py:691 -msgid "Unable to mount device" -msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu." +#: ../tails_installer/gui.py:458 ../data/tails-installer.ui.h:7 +msgid "Install" +msgstr "Instal·lar"
-#: ../liveusb/creator.py:814 +#: ../tails_installer/gui.py:465 #, python-format -msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu: %(message)s" +msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" +msgstr "Dispositiu %(size)s%(vendor)s%(model)s (%(device)s)"
-#: ../liveusb/creator.py:517 -#, python-format -msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori del Sistema Operatiu previ: %(message)s" +#: ../tails_installer/gui.py:476 +msgid "No ISO image selected" +msgstr "No hi ha imatge d' ISO seleccionada" + +#: ../tails_installer/gui.py:477 +msgid "Please select a Tails ISO image." +msgstr "Per favor, seleccioneu una imatge d' ISO de Tails."
-#: ../liveusb/creator.py:505 +#: ../tails_installer/gui.py:516 +msgid "No device suitable to install Tails could be found" +msgstr "No s'ha pogut trobar un dispositiu compatible per a instalar Tails." + +#: ../tails_installer/gui.py:518 #, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arxiu del sistema operatu previ: %(message)s" +msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB." +msgstr "Per favor, connecteu una memòria USB o una targeta SD d'almenys %0.1f GB."
-#: ../liveusb/creator.py:1189 +#: ../tails_installer/gui.py:552 +#, python-format msgid "" -"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "No s'ha pogut restablir el MBR. Podria no tenir instal·lat el paquet `syslinux`." +"The USB stick "%(pretty_name)s" is configured as non-removable by its " +"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a " +"different model." +msgstr "La memòria USB "%(pretty_name)s" està configurada com a no extraíble pel propi fabricant i Tails no podrà executarse. Per favor, intenteu instalar-lo en un model diferent."
-#: ../liveusb/gui.py:798 +#: ../tails_installer/gui.py:562 +#, python-format msgid "" -"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " -"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "No s'ha pogut fer servir l'arxiu seleccionat. Moveu l'ISO a l'arrel de la unitat (per exemple: C:\)" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "El dispositiu "%(pretty_name)s" és massa petit per instal·lar-hi el Tails (es necessiten com mínim %(size)s GB)."
-#: ../liveusb/creator.py:723 -#, python-format -msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "No s'ha pogut escriure a %(device)s, s'omet." +#: ../tails_installer/gui.py:584 +msgid "An error happened while installing Tails" +msgstr "Ha ocorregut un error al instalar Tails."
-#: ../liveusb/creator.py:399 -msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "ISO desconeguda, s'omet la verificació" +#: ../tails_installer/gui.py:596 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Cercant noves versions..."
-#: ../liveusb/creator.py:810 -#, python-format -msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "Hi ha hagut unaexcepció dbus desconegua en provar de muntar el dispositiu: %(message)s" +#: ../tails_installer/gui.py:601 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Noves versions actualitzades!"
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 -msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "El sistema de fitxers és desconegut. S'ha de formatar el dispositiu." +#: ../tails_installer/gui.py:643 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Instal·lació complerta!"
-#: ../liveusb/gui.py:85 -#, python-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "Versió desconeguda: %s" +#: ../tails_installer/gui.py:644 +msgid "Installation was completed." +msgstr "La instal·lació ha estat completada"
-#: ../liveusb/creator.py:851 -#, python-format -msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr "Desmuntant '%(udi)s' a '%(device)s'" +#: ../tails_installer/gui.py:693 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu."
-#: ../liveusb/creator.py:847 -#, python-format -msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "Desmunant el sistema d'arxius muntat a '%(device)s'" +#: ../tails_installer/gui.py:700 ../tails_installer/gui.py:730 +msgid "Confirm the target USB stick" +msgstr "Confirma el llapis USB de destinació"
-#: ../liveusb/creator.py:949 +#: ../tails_installer/gui.py:701 #, python-format -msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." -msgstr "El dispositiu '%(device)s' no és compatible, si us plau, informeu d'un error." +msgid "" +"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n" +"\n" +"All data on this USB stick will be lost." +msgstr "Dispositiu %(size)s%(vendor)s%(model)s (%(device)s)\n\nTota l'informació en aquesta memòria USB es perdrà."
-#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 +#: ../tails_installer/gui.py:717 #, python-format -msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "El sistema de fitxers de %s no està suportat." +msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" +msgstr "Dispositiu %(parent_size)s%(vendor)s%(model)s(%(device)s)"
-#: ../liveusb/creator.py:1287 -#, python-format +#: ../tails_installer/gui.py:725 msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "El sistema de fitxers %s no està suportat\nDeseu la informació i formateu la memòria USB amb un sistema de fitxers FAT." +"\n" +"\n" +"The persistent storage on this USB stick will be preserved." +msgstr "\n\nEs conservarà l'emmagatzematge persistent d'aquesta memòria USB."
-#: ../liveusb/creator.py:892 +#: ../tails_installer/gui.py:726 #, python-format -msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" -msgstr "Actualitzant les propietats de la partició de sistema %(system_partition)s" +msgid "%(description)s%(persistence_message)s" +msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 -msgid "" -"Upgrade\n" -"by cloning" -msgstr "Actualitza\nclonant" +#: ../tails_installer/gui.py:776 +msgid "Download complete!" +msgstr "Baixada completa!"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:158 -msgid "" -"Upgrade\n" -"from ISO" -msgstr "Actualitza\ndes de una ISO" +#: ../tails_installer/gui.py:780 +msgid "Download failed: " +msgstr "Ha fallat la baixada:"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 -msgid "Use existing Live system ISO" -msgstr "Usa una ISO de sistema Live ja existent" +#: ../tails_installer/gui.py:781 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Podeu tornar-ho a intentar per continuar la vostra baixada"
-#: ../liveusb/creator.py:143 -msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "Verificant la suma de verificació de l'ISO MD5" +#: ../tails_installer/gui.py:789 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "El fitxer seleccionat no s'ha pogut llegir. Ajusteu els permisos o seleccioneu un altre fitxer."
-#: ../liveusb/creator.py:373 -msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Verificant la suma de verificació SHA1 de la imatge LiveCD..." +#: ../tails_installer/gui.py:795 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "No s'ha pogut fer servir l'arxiu seleccionat. Moveu l'ISO a l'arrel de la unitat (per exemple: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:377 -msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Verificant la suma de verificació SHA256 de l'imatge LiveCD..." +#: ../tails_installer/gui.py:801 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s seleccionat"
-#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Comprovant el sistema de fitxers..." +#: ../tails_installer/source.py:28 +msgid "Unable to find LiveOS on ISO" +msgstr "No es pot trobar LiveOS en ISO"
-#: ../liveusb/gui.py:725 -msgid "" -"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "Atenció: si creeu una nova capa persistent, n'esborrareu l'existent." +#: ../tails_installer/source.py:34 +#, python-format +msgid "Could not guess underlying block device: %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu orientat a blocs: %s"
-#: ../liveusb/gui.py:377 +#: ../tails_installer/source.py:49 +#, python-format msgid "" -"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " -"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " -"check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "Atenció: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fer-ho, premeu el botó dret a la icona i obriu Propietats. Sota la pestanya de Compatibilitat, activeu la casella "Executa aquest programa com administrador"." +"There was a problem executing `%s`.\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.\n%s\n%s"
-#: ../liveusb/creator.py:162 +#: ../tails_installer/source.py:63 #, python-format -msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "S'ha escrit al dispositiu a %(speed)d MB/seg" +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' no existeix."
-#: ../liveusb/gui.py:699 +#: ../tails_installer/source.py:65 #, python-format -msgid "" -"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " -"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" -msgstr "Instal·lareu el Tails al dispositiu (%(device)s), de %(size)s %(vendor)s %(model)s. Es perdran totes les dades al dispositiu seleccionat. Voleu continuar?" +msgid "'%s' is not a directory" +msgstr "'%s' no és un directori."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../tails_installer/source.py:75 #, python-format -msgid "" -"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " -"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " -"unchanged. Continue?" -msgstr "Actualitzareu els Tails al dispositiu (%(device)s), de %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s . Qualsevol volum persistent en aquest dispositiu es mantindrà sense canvis. Voleu continuar?" +msgid "Skipping '%(filename)s'" +msgstr "Omitint '%(filename)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:622 +#: ../tails_installer/utils.py:44 +#, python-format msgid "" -"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " -"ext4 filesystem" -msgstr "Esteu usant una versió antiga de syslinux-extlinux que no permet l'ús del sistema de fitxers ext4." +"There was a problem executing `%s`.%s\n" +"%s" +msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.%s\n%s"
-#: ../liveusb/gui.py:783 -msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Podeu tornar-ho a intentar per continuar la vostra baixada" +#: ../tails_installer/utils.py:124 +msgid "Could not open device for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu per a l'escritura."
-#: ../liveusb/creator.py:95 -msgid "You must run this application as root" -msgstr "Heu d'executar aquesta aplicació amb accés complet" +#: ../data/tails-installer.ui.h:1 +msgid "Installation Instructions" +msgstr "Instruccions d' instal·lació" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:2 +msgid "Clone the current Tails" +msgstr "Clonar el Tails actual." + +#: ../data/tails-installer.ui.h:3 +msgid "Use a downloaded Tails ISO image" +msgstr "Usar una imatge d' ISO de Tails descarregada" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:4 +msgid "Select a distribution to download:" +msgstr "Seleccioneu una distribució per a descarregar:" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:5 +msgid "Target USB stick:" +msgstr "Memoria USB destí:"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 -msgid "or" -msgstr "o" +#: ../data/tails-installer.ui.h:6 +msgid "Reinstall (delete all data)" +msgstr "Reinstal·lar (borrar tots els arxius)"
tor-commits@lists.torproject.org