commit a49754288f6e13f003fc74715eb8a85956232806 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Aug 15 20:15:58 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- fa.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/fa.po b/fa.po index 335b07b2ba..5006ee613e 100644 --- a/fa.po +++ b/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Ali Mirjamali ali.mirjamali@gmail.com, 2019 # Ali, 2015 # Amir Moezzi amirreza.mz@yahoo.com, 2017 -# Atash G Ali_hosseine@yahoo.com, 2019 +# Seyed mohammad ali Hosseinifard Ali_hosseine@yahoo.com, 2019 # Danial Keshani dani@daanial.com, 2013 # Mohammad Hossein desmati@gmail.com, 2014 # Ehsan Ab a.ehsan70@gmail.com, 2015 @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-10 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-11 09:26+0000\n" -"Last-Translator: AJ\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Reza Ghasemi\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "<b>هنگام بهروزرسانی کلید امضا، خطایی ر
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304 msgid "Error while downloading the signing key" -msgstr "" +msgstr "خطا در هنگام دانلود کلید امضا"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315 msgid "Error while updating the signing key" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "" "An error ocurred while detecting available upgrades.\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "یک خطا در هنگام شناسایی بهروزرسانیهای موجود رخ داد.\nاین عادی نیست. لطفا باگ را گزارش کنید."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "بارگذاری بروزرسانیها" #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:613 #, perl-brace-format msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..." -msgstr "" +msgstr "دانلود بهروزرسانی به {name}{version}..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:703 msgid "" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "_اتصال شبکه"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324 msgid "Obsolete" -msgstr "" +msgstr "منسوخ"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339 msgid "_Unsafe Browser" @@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr "زبان، گذرواژه مدیریتی، تنظیمات اضافی"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83 msgid "Tor Bridges" -msgstr "" +msgstr "پلهای Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 msgid "Save the last bridges that you used to connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "ذخیره آخرین پلهایی که برای اتصال به Tor استفاده کردید"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 msgid "Browser Bookmarks" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys" -msgstr "" +msgstr "پستهای الکترونیک Thunderbird، خوراکها، و کلید های OpenPGP"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178 msgid "GnuPG" @@ -1729,12 +1729,12 @@ msgstr "اتصال تور" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:535 #, python-brace-format msgid "Invalid: {exception}" -msgstr "" +msgstr "نامعتبر: {exception}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:214 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:548 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor" -msgstr "" +msgstr "شما باید یک پل obfs4 پیکربندی کنید تا استفاده خود از تور را پنهان کنید"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:307 msgid "Connecting to Tor without bridges…" @@ -1754,15 +1754,15 @@ msgid "" "Connected to Tor successfully!\n" "\n" "You can now browse the Internet anonymously and uncensored." -msgstr "" +msgstr "با موفقیت به تور وصل شدید!\n\nاکنون میتوانید به صورت ناشناس و بدون سانسور در اینترنت گردش کنید."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:538 msgid "Bridge address malformed" -msgstr "" +msgstr "نشانی پل نادرست"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:554 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor" -msgstr "" +msgstr "تنظیم یک پل برای پنهان کردن استفاده خود از تور ضروری می باشد"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:826 msgid "Are you sure you want to lose progress?" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:466 msgid "Set Time" -msgstr "" +msgstr "تنظیم زمان"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:503 msgid "• Public network" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536 msgid "Try Signing in to the Network" -msgstr "" +msgstr "تلاش برای وارد شدن به شبکه"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:573 msgid "• Local proxy" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:644 msgid "• Bridges over email" -msgstr "" +msgstr "• پل از طریق پست الکترونیکی"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:664 msgid "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1495 msgid "Your local network is blocking access to Tor." -msgstr "" +msgstr "شبکه محلی شما دسترسی به Tor را مسدود کرده است."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1527 msgid "Connecting to Tor…" @@ -2782,11 +2782,11 @@ msgstr "در حال اتصال به تور..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1583 msgid "Connected to Tor successfully" -msgstr "" +msgstr "اتصال به تور موفقیت آمیز بود"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1607 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored." -msgstr "" +msgstr "اکنون میتوانید به صورت ناشناس و بدون سانسور در اینترنت گردش کنید."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1648 msgid "Open Network Monitor" @@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1676 msgid "Reset Tor Connection" -msgstr "" +msgstr "تنظیم مجدد اتصال Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1716 msgid "Configure a Local Proxy" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی پروکسی محلی"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1741 msgid "Proxy Type" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "منطقه زمانی"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:155 msgid "Time" @@ -2876,19 +2876,19 @@ msgstr "تاریخ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:271 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "ژانویه"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:272 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "فوریه"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:273 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "مارچ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:274 msgid "Aprile" -msgstr "" +msgstr "آپریل"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:275 msgid "May" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "مه"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:276 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "ژوئن"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277 msgid "July" @@ -2908,20 +2908,20 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:279 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "سپتامبر"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:280 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "اکتبر"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:281 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "نوامبر"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:282 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "دسامبر"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:324 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "ساعت"
tor-commits@lists.torproject.org