commit d3017dbe45158d97567b473df6411e21b235af36 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 18 15:19:03 2020 +0000
pulling translations from transifex --- ar.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ de.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ es.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ fr.po | 367 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ko.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ mat-gui.pot | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ mk.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ pt_BR.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ tr.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ zh_CN.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 10 files changed, 3630 insertions(+)
diff --git a/ar.po b/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..f9c7aaaf60 --- /dev/null +++ b/ar.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2020 +# Emma Peel, 2020 +# ButterflyOfFire, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-17 23:27+EST\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:41+0000\n" +"Last-Translator: ButterflyOfFire, 2020\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ar/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "The Tor Ecosystem" +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Tor protects you by bounsing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" +" well as resources to help you help Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:37 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "تنزيل متصفح تور" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "مُهمّتنا:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate" +msgstr "تبرّع" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "اشترك في رسالتنا للمستجدات" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "تسجيل" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"يوضح الشكل التالي ما البيانات التي يستطيع المتنصتون الاطلاع عليها عند " +"استخدام أو عدم استخدام متصفح تور وتعمية HTTPS." + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"انقر على زر ”تور“ لرؤية البيانات البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع " +"عليها أثناء استخدامك لتور. سيظهر الزر باللون الأخضر ليبين أن تور يعمل." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"انقر على زر ”HTTPS“ لرؤية البيانات البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع " +"عليها أثناء استخدامك HTTPS. سيظهر الزر باللون الأخضر ليبين أن HTTPS يعمل." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"عندما يظهر الزران باللون الأخضر فسترى البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع" +" عليها عند استخدامك الأداتين معًا." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"عندما يظهر الزران باللون الرمادي فسترى البيانات التي يستطيع المراقبون " +"الاطلاع عليها عند عدم استخدامك أيا من الأداتين." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "تور" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "الموقع المزار" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "مستعمل / كلمة المرور" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "اسم المستخدم وكلمة السر المستخدمين للاستيثاق" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "معطيات" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "البيانات المنقولة" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "موقع" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"مكان الحاسوب (المستخدم لزيارة الموقع) على الإنترنت (عنوان IP العمومي)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "ما إذا كنت تستخدم تور" + +#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7 +msgid "Tor Project" +msgstr "مشروع تور" + +#: templates/localization.html:27 +msgid "Can you help us improve our translations?" +msgstr "" + +#: templates/localization.html:29 +msgid "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." +msgstr "" + +#: templates/localization.html:32 +msgid "Translators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/meta.html:3 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:10 +msgid "Learn more about onion services here" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:30 +msgid "Onionize any website" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:32 +msgid "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site. You would wanna do this because .onion sites are more secure " +"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a " +"site." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:38 +msgid "Learn more" +msgstr "تعرّف على المزيد" + +#: templates/onion-services.html:43 +msgid "Check out the code" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:49 +msgid "Featured .onion sites" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:27 +msgid "Tor Speakers Bureau" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:29 +msgid "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:32 +msgid "Request a Speaker" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:36 +msgid "Upcoming Tor Events" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:23 +msgid "Connect with other Relay Operators" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:26 +msgid "Relay Operators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/training.html:27 +msgid "Join the Community" +msgstr "" + +#: templates/training.html:29 +msgid "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." +msgstr "" + +#: templates/training.html:32 +msgid "Community mailing list" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:27 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Back to previous page: " +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:27 +msgid "Become a Community User Researcher" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:29 +msgid "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:31 +msgid "UX team mailing list" +msgstr "" diff --git a/de.po b/de.po new file mode 100644 index 0000000000..f855796688 --- /dev/null +++ b/de.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2020 +# Emma Peel, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-17 23:27+EST\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/de/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "The Tor Ecosystem" +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Tor protects you by bounsing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" +" well as resources to help you help Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:37 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Browser herunterladen" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Unsere Mission:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"um Menschenrechte und Freiheiten zu fördern, durch die Entwicklung und " +"Verbreitung von Open Source Anonymitäts- und Privatsphäre-Technologien, ihre" +" ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und ihr Verständnis in " +"Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate" +msgstr "Spenden" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" +"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Registrieren" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Die folgende Visualisierung zeigt, welche Informationen Lauscher einsehen " +"können mit oder ohne Tor Browser und HTTPS Verschlüsselung:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Klicken Sie den Button "Tor" um zu sehen welche Daten Beobachter einsehen " +"können wenn Sie Tor benutzen. Der Button wird grün wenn Tor ein ist." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Klicken Sie den "HTTPS" Button um zu sehen, welche Daten für Beobachter " +"sichtbar sind wenn Sie HTTPS benutzen. Der Button wird grün wenn HTTPS ein " +"ist." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Wenn beide Buttons grün sind können Sie die Daten sehen die Beobachter " +"einsehen können wenn Sie beide Tools benutzen." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Wenn beide Buttons grau hinterlegt sind können Sie die Daten sehen, die " +"Beobachtern sichtbar sind wenn Sie kein Werkzeug benutzen." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "seite.de" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Die besuchte Seite." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Für die Authentifizierung verwendeter Benutzername und Passwort." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Übertragene Daten." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "location" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Netzwerkadresse des Computers, die benutzt wird, um die Webseite zu besuchen" +" (die öffentliche IP-Adresse)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Ob Tor verwendet wird oder nicht." + +#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7 +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor-Projekt" + +#: templates/localization.html:27 +msgid "Can you help us improve our translations?" +msgstr "" + +#: templates/localization.html:29 +msgid "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." +msgstr "" + +#: templates/localization.html:32 +msgid "Translators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/meta.html:3 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:10 +msgid "Learn more about onion services here" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:30 +msgid "Onionize any website" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:32 +msgid "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site. You would wanna do this because .onion sites are more secure " +"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a " +"site." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:38 +msgid "Learn more" +msgstr "Erfahren Sie mehr" + +#: templates/onion-services.html:43 +msgid "Check out the code" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:49 +msgid "Featured .onion sites" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:27 +msgid "Tor Speakers Bureau" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:29 +msgid "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:32 +msgid "Request a Speaker" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:36 +msgid "Upcoming Tor Events" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:23 +msgid "Connect with other Relay Operators" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:26 +msgid "Relay Operators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/training.html:27 +msgid "Join the Community" +msgstr "" + +#: templates/training.html:29 +msgid "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." +msgstr "" + +#: templates/training.html:32 +msgid "Community mailing list" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:27 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Back to previous page: " +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:27 +msgid "Become a Community User Researcher" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:29 +msgid "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:31 +msgid "UX team mailing list" +msgstr "" diff --git a/es.po b/es.po new file mode 100644 index 0000000000..41371e12bc --- /dev/null +++ b/es.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2020 +# Emma Peel, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-17 23:27+EST\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/es/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "The Tor Ecosystem" +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Tor protects you by bounsing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." +msgstr "La comunidad de Tor se compone de muchas clases de colaboradores." + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." +msgstr "" +"Alguna gente escribe documentación o reportes de error, mientras que otros " +"organizan eventos sobre Tor y hacen más tareas de difusión." + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" +" well as resources to help you help Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:37 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Bajarse el Tor Browser" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Nuestra misión:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y " +"despliegue de tecnologías de anonimato y privacidad libres y de código " +"abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el " +"fomento de su comprensión científica y popular." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate" +msgstr "Donar" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Registrarse" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"La siguiente visualización muestra qué información es visible a quienes " +"estén a la escucha, tanto si usas como si no el Tor Browser y el cifrado " +"HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Haz clic en el botón "Tor" para ver qué datos son visibles para los " +"observadores cuando estás usando Tor. El botón se pondrá verde para indicar " +"que Tor está activado." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Pulsa el botón "HTTPS" para ver qué datos son visibles a los observadores " +"cuando estás usando HTTPS. El botón se pondrá verde para indicar que HTTPS " +"está activado." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Cuando ambos botones están en verde, verás los datos que son visibles para " +"los observadores cuando estás usando ambas herramientas." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Cuando ambos botones están en gris, verás los datos que son visibles para " +"los observadores cuando no usas ninguna de las dos herramientas." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "El sitio que estás visitando." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "usuario / contraseña" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Nombre de usuario y contraseña usados para la autentificación." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "datos" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Datos que se están transmitiendo." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "ubicación" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"La ubicación de red del ordenador usado para visitar el sitio web (la " +"dirección IP pública)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Si se está usando Tor o no." + +#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7 +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: templates/localization.html:27 +msgid "Can you help us improve our translations?" +msgstr "" + +#: templates/localization.html:29 +msgid "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." +msgstr "" + +#: templates/localization.html:32 +msgid "Translators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/meta.html:3 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:10 +msgid "Learn more about onion services here" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:30 +msgid "Onionize any website" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:32 +msgid "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site. You would wanna do this because .onion sites are more secure " +"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a " +"site." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:38 +msgid "Learn more" +msgstr "Conocer más" + +#: templates/onion-services.html:43 +msgid "Check out the code" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:49 +msgid "Featured .onion sites" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:27 +msgid "Tor Speakers Bureau" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:29 +msgid "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:32 +msgid "Request a Speaker" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:36 +msgid "Upcoming Tor Events" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:23 +msgid "Connect with other Relay Operators" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:26 +msgid "Relay Operators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/training.html:27 +msgid "Join the Community" +msgstr "" + +#: templates/training.html:29 +msgid "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." +msgstr "" + +#: templates/training.html:32 +msgid "Community mailing list" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:27 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Back to previous page: " +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:27 +msgid "Become a Community User Researcher" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:29 +msgid "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:31 +msgid "UX team mailing list" +msgstr "" diff --git a/fr.po b/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..21fe74f620 --- /dev/null +++ b/fr.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2020 +# Emma Peel, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-17 23:27+EST\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/fr/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "The Tor Ecosystem" +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Tor protects you by bounsing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" +" well as resources to help you help Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:37 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Télécharger le Navigateur Tor" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Notre mission :" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Pour progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en " +"déployant des technologies d’anonymat et de confidentialité gratuites et à " +"code source ouvert. Nous soutenons leur disponibilité et leur utilisation " +"sans restriction, et promouvons une meilleure compréhension scientifique et " +"populaire." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate" +msgstr "Envoyer le don" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Abonnez-vous à notre liste de diffusion" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor :" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "S’abonner" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"La visualisation suivante montre quelles informations sont visibles pour les" +" systèmes d’écoute avec et sans le Navigateur Tor et le chiffrement HTTPS :" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton « Tor » pour voir quelles données sont visibles pour " +"les observateurs quand vous utilisez Tor. Le bouton deviendra vert pour " +"indiquer que Tor est activé." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton « HTTPS » pour voir quelles données sont visibles pour" +" les observateurs quand vous utilisez HTTPS. Le bouton deviendra vert pour " +"indiquer que HTTPS est activé." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Quand les deux boutons sont verts, vous voyez les données qui sont visibles " +"pour les observateurs quand vous utilisez les deux outils." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Quand les deux boutons sont gris, vous voyez les données qui sont visibles " +"pour les observateurs quand vous n’utilisez aucun des deux outils." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Le site que vous visitez." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "utilisat./mdp" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" +"Le nom d’utilisateur et le mot de passe utilisés pour l’authentification." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "données" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Les données qui sont transmises." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "lieu" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"L’emplacement réseau de l’ordinateur utilisé pour visiter le site Web " +"(l’adresse IP publique)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Si Tor est utilisé ou non." + +#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7 +msgid "Tor Project" +msgstr "Projet Tor" + +#: templates/localization.html:27 +msgid "Can you help us improve our translations?" +msgstr "" + +#: templates/localization.html:29 +msgid "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." +msgstr "" + +#: templates/localization.html:32 +msgid "Translators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/meta.html:3 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:10 +msgid "Learn more about onion services here" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:30 +msgid "Onionize any website" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:32 +msgid "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site. You would wanna do this because .onion sites are more secure " +"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a " +"site." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:38 +msgid "Learn more" +msgstr "En savoir plus" + +#: templates/onion-services.html:43 +msgid "Check out the code" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:49 +msgid "Featured .onion sites" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:27 +msgid "Tor Speakers Bureau" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:29 +msgid "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:32 +msgid "Request a Speaker" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:36 +msgid "Upcoming Tor Events" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:23 +msgid "Connect with other Relay Operators" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:26 +msgid "Relay Operators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/training.html:27 +msgid "Join the Community" +msgstr "" + +#: templates/training.html:29 +msgid "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." +msgstr "" + +#: templates/training.html:32 +msgid "Community mailing list" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:27 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Back to previous page: " +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:27 +msgid "Become a Community User Researcher" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:29 +msgid "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:31 +msgid "UX team mailing list" +msgstr "" diff --git a/ko.po b/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..ecdc9940b6 --- /dev/null +++ b/ko.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2020 +# Emma Peel, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-17 23:27+EST\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ko/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "The Tor Ecosystem" +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Tor protects you by bounsing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" +" well as resources to help you help Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:37 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor 브라우저 다운로드" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "우리의 사명은" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"자유/오픈 소스 소프트웨어를 이용한 익명성 및 개인 정보 보호 기술을 개발 및 배포하고 이러한 기술의 제한 없는 가용성과 사용을 지원하며" +" 과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate" +msgstr "후원하기" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "뉴스레터 구독하기" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Sign up" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "바위 산" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "사용자 / 비밀번호" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "데이터" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "위치" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" + +#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7 +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor 프로젝트" + +#: templates/localization.html:27 +msgid "Can you help us improve our translations?" +msgstr "" + +#: templates/localization.html:29 +msgid "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." +msgstr "" + +#: templates/localization.html:32 +msgid "Translators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/meta.html:3 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:10 +msgid "Learn more about onion services here" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:30 +msgid "Onionize any website" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:32 +msgid "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site. You would wanna do this because .onion sites are more secure " +"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a " +"site." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:38 +msgid "Learn more" +msgstr "더 알아보기" + +#: templates/onion-services.html:43 +msgid "Check out the code" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:49 +msgid "Featured .onion sites" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:27 +msgid "Tor Speakers Bureau" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:29 +msgid "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:32 +msgid "Request a Speaker" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:36 +msgid "Upcoming Tor Events" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:23 +msgid "Connect with other Relay Operators" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:26 +msgid "Relay Operators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/training.html:27 +msgid "Join the Community" +msgstr "" + +#: templates/training.html:29 +msgid "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." +msgstr "" + +#: templates/training.html:32 +msgid "Community mailing list" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:27 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Back to previous page: " +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:27 +msgid "Become a Community User Researcher" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:29 +msgid "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:31 +msgid "UX team mailing list" +msgstr "" diff --git a/mat-gui.pot b/mat-gui.pot new file mode 100644 index 0000000000..91c570c71f --- /dev/null +++ b/mat-gui.pot @@ -0,0 +1,393 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-17 23:27+EST\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: en LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en\n" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "The Tor Ecosystem" +msgstr "The Tor Ecosystem" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Tor protects you by bounsing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world." +msgstr "" +"Tor protects you by bounsing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world." + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." +msgstr "The Tor community is made up of all kinds of contributors." + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." +msgstr "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." +msgstr "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" +" well as resources to help you help Tor." +msgstr "" +"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" +" well as resources to help you help Tor." + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Close banner" + +#: lego/templates/banner.html:11 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." + +#: lego/templates/banner.html:20 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" + +#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "DONATE NOW" + +#: lego/templates/banner.html:37 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "Give today, and Mozilla will match your donation." + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Download Tor Browser" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Our mission:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donate Now" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Subscribe to our Newsletter" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Sign up" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENTIALLY VISIBLE DATA" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "The site being visited." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Username and password used for authentication." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data being transmitted." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "location" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Whether or not Tor is being used." + +#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7 +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: templates/localization.html:27 +msgid "Can you help us improve our translations?" +msgstr "Can you help us improve our translations?" + +#: templates/localization.html:29 +msgid "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." +msgstr "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." + +#: templates/localization.html:32 +msgid "Translators mailing list" +msgstr "Translators mailing list" + +#: templates/meta.html:3 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." + +#: templates/onion-services.html:10 +msgid "Learn more about onion services here" +msgstr "Learn more about onion services here" + +#: templates/onion-services.html:30 +msgid "Onionize any website" +msgstr "Onionize any website" + +#: templates/onion-services.html:32 +msgid "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site. You would wanna do this because .onion sites are more secure " +"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a " +"site." +msgstr "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site. You would wanna do this because .onion sites are more secure " +"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a " +"site." + +#: templates/onion-services.html:38 +msgid "Learn more" +msgstr "Learn more" + +#: templates/onion-services.html:43 +msgid "Check out the code" +msgstr "Check out the code" + +#: templates/onion-services.html:49 +msgid "Featured .onion sites" +msgstr "Featured .onion sites" + +#: templates/outreach.html:27 +msgid "Tor Speakers Bureau" +msgstr "Tor Speakers Bureau" + +#: templates/outreach.html:29 +msgid "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." +msgstr "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." + +#: templates/outreach.html:32 +msgid "Request a Speaker" +msgstr "Request a Speaker" + +#: templates/outreach.html:36 +msgid "Upcoming Tor Events" +msgstr "Upcoming Tor Events" + +#: templates/relay-operations.html:23 +msgid "Connect with other Relay Operators" +msgstr "Connect with other Relay Operators" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " +msgstr "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " + +#: templates/relay-operations.html:26 +msgid "Relay Operators mailing list" +msgstr "Relay Operators mailing list" + +#: templates/training.html:27 +msgid "Join the Community" +msgstr "Join the Community" + +#: templates/training.html:29 +msgid "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." +msgstr "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." + +#: templates/training.html:32 +msgid "Community mailing list" +msgstr "Community mailing list" + +#: templates/two-columns-page.html:27 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Contributors to this page:" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Back to previous page: " +msgstr "Back to previous page: " + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Edit this page" +msgstr "Edit this page" + +#: templates/user-research.html:27 +msgid "Become a Community User Researcher" +msgstr "Become a Community User Researcher" + +#: templates/user-research.html:29 +msgid "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." +msgstr "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." + +#: templates/user-research.html:31 +msgid "UX team mailing list" +msgstr "UX team mailing list" diff --git a/mk.po b/mk.po new file mode 100644 index 0000000000..55a2cf8a78 --- /dev/null +++ b/mk.po @@ -0,0 +1,350 @@ +# +# Translators: +# Emma Peel, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-17 23:27+EST\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/mk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "The Tor Ecosystem" +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Tor protects you by bounsing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" +" well as resources to help you help Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:37 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate" +msgstr "Донирај" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Пребарај" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Следната визуелизација покажува кои информации се видливи за прислушувачите " +"со и без Tor Browser и HTTPS енкрипција:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Тор" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Веб страната е посетена." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "корисник / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Корисничко име и лозинка користени за автентикација." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "податоци" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Податоци кои се пренесуваат." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "локација" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Мрежна локација на компјутерот кој е користен за посета на веб страната " +"(јавната IP адреса)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Дали Tor е користен или не." + +#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7 +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Browser" + +#: templates/localization.html:27 +msgid "Can you help us improve our translations?" +msgstr "" + +#: templates/localization.html:29 +msgid "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." +msgstr "" + +#: templates/localization.html:32 +msgid "Translators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/meta.html:3 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:10 +msgid "Learn more about onion services here" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:30 +msgid "Onionize any website" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:32 +msgid "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site. You would wanna do this because .onion sites are more secure " +"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a " +"site." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:38 +msgid "Learn more" +msgstr "Научи повеќе" + +#: templates/onion-services.html:43 +msgid "Check out the code" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:49 +msgid "Featured .onion sites" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:27 +msgid "Tor Speakers Bureau" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:29 +msgid "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:32 +msgid "Request a Speaker" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:36 +msgid "Upcoming Tor Events" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:23 +msgid "Connect with other Relay Operators" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:26 +msgid "Relay Operators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/training.html:27 +msgid "Join the Community" +msgstr "" + +#: templates/training.html:29 +msgid "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." +msgstr "" + +#: templates/training.html:32 +msgid "Community mailing list" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:27 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Back to previous page: " +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:27 +msgid "Become a Community User Researcher" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:29 +msgid "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:31 +msgid "UX team mailing list" +msgstr "" diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..3355cd623b --- /dev/null +++ b/pt_BR.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2020 +# Emma Peel, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-17 23:27+EST\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/pt_BR/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "The Tor Ecosystem" +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Tor protects you by bounsing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" +" well as resources to help you help Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:37 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Baixe o Tor Browser" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Nossa missão:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e " +"implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código " +"aberto, provendo apoio à seu uso e disponibilidade irrestritos enquanto " +"contribuímos para avanço de sua compreensão científica e popular. " + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate" +msgstr "Doe" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Assine nossa newsletter" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Receba atualizações mensais e avisos de oportunidades do Projeto Tor:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Cadastrar" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visíveis para " +"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Clique no botão "Tor" para ver quais dados são visíveis a observadores " +"quando você usa o Tor. Esse botão ficará verde para indicar que o Tor está " +"ativo." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Clique no botão "HTTPS" para ver quais dados são visíveis a observadores " +"quando você usa HTTPS. Esse botão ficará verde para indicar que o HTTPS está" +" ativo." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos" +" a observadores quando você usar as duas ferramentas. " + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos" +" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. " + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Site sendo visitado." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "usuária/o / senha" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Nome de usuário e senha usados para autentificação." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "dados" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Dados sendo transmitidos." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "localização " + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereco IP " +"público)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não." + +#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7 +msgid "Tor Project" +msgstr "Projeto Tor" + +#: templates/localization.html:27 +msgid "Can you help us improve our translations?" +msgstr "" + +#: templates/localization.html:29 +msgid "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." +msgstr "" + +#: templates/localization.html:32 +msgid "Translators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/meta.html:3 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:10 +msgid "Learn more about onion services here" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:30 +msgid "Onionize any website" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:32 +msgid "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site. You would wanna do this because .onion sites are more secure " +"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a " +"site." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:38 +msgid "Learn more" +msgstr "Aprenda mais" + +#: templates/onion-services.html:43 +msgid "Check out the code" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:49 +msgid "Featured .onion sites" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:27 +msgid "Tor Speakers Bureau" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:29 +msgid "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:32 +msgid "Request a Speaker" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:36 +msgid "Upcoming Tor Events" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:23 +msgid "Connect with other Relay Operators" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:26 +msgid "Relay Operators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/training.html:27 +msgid "Join the Community" +msgstr "" + +#: templates/training.html:29 +msgid "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." +msgstr "" + +#: templates/training.html:32 +msgid "Community mailing list" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:27 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Back to previous page: " +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:27 +msgid "Become a Community User Researcher" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:29 +msgid "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:31 +msgid "UX team mailing list" +msgstr "" diff --git a/tr.po b/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..709205eccd --- /dev/null +++ b/tr.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2020 +# Emma Peel, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-17 23:27+EST\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/tr/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "The Tor Ecosystem" +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Tor protects you by bounsing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" +" well as resources to help you help Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:37 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Browser İndir" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Misyonumuz:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri " +"geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere " +"kısıtlamasız olarak erişilebilmesi ile bilimsel ve yaygın olarak " +"anlaşılmasını sağlamak." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate" +msgstr "Bağış Yapın" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Bültenimize Abone Olun" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" +"Tor Projesi hakkında aylık güncelleme ve fırsatlar hakkında bilgi " +"alabilirsiniz:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Kayıt ol" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda sizi" +" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların hangi bilgilere erişebileceğini " +"aşağıda görebilirsiniz:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Tor kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " +""Tor" düğmesine tıklayın. Tor açık olduğunda düğme yeşil renkte olur." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"HTTPS kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " +""HTTPS" düğmesine tıklayın. HTTPS açık olduğunda düğme yeşil renkte olur." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Her iki düğme de yeşil renk olduğunda, her iki araç kullanılırken ağı " +"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Her iki düğmede gri renkte olduğunda, her iki araç kullanılmazken ağı " +"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Ziyaret edilen site." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "kul / par" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "veri" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "İletilen veriler." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "konum" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın ağ konumu (herkese açık IP adresi)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı." + +#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7 +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Projesi" + +#: templates/localization.html:27 +msgid "Can you help us improve our translations?" +msgstr "" + +#: templates/localization.html:29 +msgid "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." +msgstr "" + +#: templates/localization.html:32 +msgid "Translators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/meta.html:3 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:10 +msgid "Learn more about onion services here" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:30 +msgid "Onionize any website" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:32 +msgid "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site. You would wanna do this because .onion sites are more secure " +"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a " +"site." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:38 +msgid "Learn more" +msgstr "Ayrıntılı bilgi alın" + +#: templates/onion-services.html:43 +msgid "Check out the code" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:49 +msgid "Featured .onion sites" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:27 +msgid "Tor Speakers Bureau" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:29 +msgid "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:32 +msgid "Request a Speaker" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:36 +msgid "Upcoming Tor Events" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:23 +msgid "Connect with other Relay Operators" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:26 +msgid "Relay Operators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/training.html:27 +msgid "Join the Community" +msgstr "" + +#: templates/training.html:29 +msgid "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." +msgstr "" + +#: templates/training.html:32 +msgid "Community mailing list" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:27 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Back to previous page: " +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:27 +msgid "Become a Community User Researcher" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:29 +msgid "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:31 +msgid "UX team mailing list" +msgstr "" diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..7a5c0e4371 --- /dev/null +++ b/zh_CN.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2020 +# Emma Peel, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-17 23:27+EST\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/zh_CN/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "The Tor Ecosystem" +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Tor protects you by bounsing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." +msgstr "" + +#: https//dev.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" +" well as resources to help you help Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:37 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "下载Tor浏览器" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "我们的任务:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "通过创建和部署自由和开源的匿名和隐私技术,支持他们不受限制的使用性,以及提高他们对科学和普世价值的认知,来促进人权和自由的发展。" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate" +msgstr "捐款" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "订阅我们的新闻" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "订阅我们每个月发布的消息和机遇:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "注册" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "下方的展示呈现了有使用以及没有使用 Tor 浏览器与 HTTPS 加密连接时,网络监听者可以拦截窃取到的数据种类:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "点击“Tor”按钮可以查看当您未使用洋葱路由时,有哪些数据可以让网络监听者直接拦截获取,当此按钮呈现绿色状态时,表示洋葱路由功能已经启动。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"您可以点击“HTTPS”功能按钮来查看当 HTTPS 启用时,有哪些数据仍然可能被网络监听者拦截窃取。而当此按钮呈现绿色状态时,表示 HTTPS " +"功能已经启动。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "当两个按钮都为绿色状态时,您可以看到在这两个功能都同时启动的状态下,网络监听者依能够窃取到的数据有哪些。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "而当这两个按钮都呈现灰色时,您则可以查看当这两个功能都在关闭的状态下时,网络监听者能够拦截窃取到的数据有哪些。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "网站.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "被访问的网站。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "用户名/密码" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "用于身份验证的用户名和密码。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "数据" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "被传输的数据。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "所处位置" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "访问网站的计算机的网络位置(公网IP地址)。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "是否使用了 Tor。" + +#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7 +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: templates/localization.html:27 +msgid "Can you help us improve our translations?" +msgstr "" + +#: templates/localization.html:29 +msgid "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." +msgstr "" + +#: templates/localization.html:32 +msgid "Translators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/meta.html:3 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:10 +msgid "Learn more about onion services here" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:30 +msgid "Onionize any website" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:32 +msgid "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site. You would wanna do this because .onion sites are more secure " +"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a " +"site." +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:38 +msgid "Learn more" +msgstr "详细了解" + +#: templates/onion-services.html:43 +msgid "Check out the code" +msgstr "" + +#: templates/onion-services.html:49 +msgid "Featured .onion sites" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:27 +msgid "Tor Speakers Bureau" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:29 +msgid "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:32 +msgid "Request a Speaker" +msgstr "" + +#: templates/outreach.html:36 +msgid "Upcoming Tor Events" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:23 +msgid "Connect with other Relay Operators" +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " +msgstr "" + +#: templates/relay-operations.html:26 +msgid "Relay Operators mailing list" +msgstr "" + +#: templates/training.html:27 +msgid "Join the Community" +msgstr "" + +#: templates/training.html:29 +msgid "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." +msgstr "" + +#: templates/training.html:32 +msgid "Community mailing list" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:27 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Back to previous page: " +msgstr "" + +#: templates/two-columns-page.html:29 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:27 +msgid "Become a Community User Researcher" +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:29 +msgid "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." +msgstr "" + +#: templates/user-research.html:31 +msgid "UX team mailing list" +msgstr ""
tor-commits@lists.torproject.org