commit 311dd99857c8c96114fbdeb3a6483e29fa2f76e3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 7 13:16:55 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+it.po | 27 +++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 25 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+it.po b/code_of_conduct+it.po index d6b31aad8..2332e28c2 100644 --- a/code_of_conduct+it.po +++ b/code_of_conduct+it.po @@ -386,11 +386,13 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other people’s personally identifying " "information ("doxing") without their consent." msgstr "" +"Pubblicare o minacciare di pubblicare informazioni personali di altre " +"persone ("doxing") senza il loro consenso. "
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" -msgstr "" +msgstr "Insulti o attacchi personali, in particolare quelli relativi a:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:129 @@ -474,6 +476,9 @@ msgid "" "information. You should have someone's consent before recording these " "things, and before posting them publicly." msgstr "" +"Fotografie inappropriate, registrazioni audio, o registrazioni di " +"informazioni personali. Dovresti avere il consenso di qualcuno prima di " +"registrare queste cose, e prima di postarle pubblicamente. "
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -481,6 +486,8 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " "touching them." msgstr "" +"Contatto fisico inappropriato. Dovresti avere il consenso di qualcuno prima " +"di toccarlo. "
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -488,17 +495,22 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"Attenzioni sessuali indesiderate: questo include commenti o battute " +"sessuali, contatto fisico inappropriato, palpeggiare, e insistere."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." msgstr "" +"Intimidazione deliberata, stalking o inseguimento (online o di persona)."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" +"Minare deliberatamente lo spirito di questo codice seguendo però le " +"istruzioni. "
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -506,6 +518,8 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"Interruzione ripetuta di ogni evento della community, incluse conferenze, " +"presentazioni, e conversazioni online. "
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 @@ -515,7 +529,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "" +msgstr "Sostenere o incoraggiare qualsiasi dei comportamenti sopra indicati. "
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182 @@ -535,6 +549,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"Non tollereremo comportamenti inaccettabili da parte di nessun membro della " +"community. Non faremo eccezioni nè per gli sponsor nè per quelli con " +"autorità decisionale. Le persone con ruoli di leadership formali o informali" +" devono rappresentare i più alti standard di comportamento."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -543,6 +561,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +"Chiunque sotto richiesta di terminare un comportamento inaccettabile deve " +"ottemperare immediatamente. Per favore non intervenire per conto di qualcun " +"altro senza il suo consenso."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -562,6 +583,8 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"Il Community Council è un organo eletto dai Tor Core Contributors che può fornire assistenza nella risoluzione dei conflitti all'interno della community. Le politiche e le informazioni del Community Council sono disponibili sulla wiki [1]. \n" +"Puoi contattare l'intero Community Council:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203
tor-commits@lists.torproject.org