commit 5556168c3a573c09a9ca190bc0742d95f4a86a73 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 1 16:16:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+he.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 633e96b1c0..aca8972293 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -1025,8 +1025,8 @@ msgid "" "techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " "addresses in order to use these transports." msgstr "" -"תעבורות נתיקות אחרות, כמו עניוות, משתמשות בטכניקות נגד־צנזורה שונות אשר אינן" -" מסתמכות על גשרים. אינך צריך להשיג כתובות גשר על מנת להשתמש בתעבורות אלו." +"תעבורות נתיקות אחרות, כמו meek, משתמשות בטכניקות אחרות נגד-צנזורה אשר אינן " +"מסתמכות על גשרים. אין צורך להשיג כתובות גשר על מנת להשתמש בתעבורות אלו."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1078,8 +1078,8 @@ msgid "" " torproject.org">" msgstr "" "<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/request-a-bridge.png" alt="Request a bridge from" -" torproject.org">" +"src="../../static/images/request-a-bridge.png" alt="בקשת גשר מ " +"torproject.org">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1117,9 +1117,9 @@ msgid "" "the option "Request a bridge from torproject.org," click "Request a New " "Bridge..." for BridgeDB to provide a bridge." msgstr "" -"בחלק ה "Bridges", מסמנים את הצ'קבוקס "Use a bridge," aומהאפשרות " -""Request a bridge from torproject.org," מקליקים "Request a New " -"Bridge..." כדי ש BridgeDB יספק את הגשר." +"בחלק ה "Bridges", מסמנים את הצ'קבוקס "Use a bridge," ומהאפשרות "Request" +" a bridge from torproject.org," מקליקים "Request a New Bridge..." כדי ש " +"BridgeDB יספק את הגשר."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1143,15 +1143,15 @@ msgid "" "custom bridge addresses">" msgstr "" "<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png" alt="Enter " -"custom bridge addresses">" +"src="../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png" alt="הכניסו " +"כתובות גשר מותאמות">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " "into Tor Launcher." -msgstr "ברגע שהשגת מספר כתובות גשרים, תצטרך להכניסן אל תוך משגר Tor." +msgstr "ברגע שהשגת מספר כתובות גשרים, יש צורך להכניסן אל תוך משגר Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1184,8 +1184,8 @@ msgid "" "If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use " "one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again." msgstr "" -"אם החיבור נכשל, הגשרים שקיבלת עשויים להיות מופלים. אנא השתמש באחת מהשיטות " -"לעיל כדי להשיג עוד כתובות גשר, ונסה שוב." +"אם החיבור נכשל, הגשרים שקיבלתם עשויים להיות במצב לא פעיל. אנא השתמשו באחת " +"מהשיטות לעיל כדי להשיג עוד כתובות גשר, ונסה שוב."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "ניהול זהויות" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" -msgstr "Tor למד כיצד לשלוט במידע מזהה־אישית בדפדפן" +msgstr "Tor למד כיצד לשלוט במידע מזהה אישית בדפדפן"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org