commit 18d1404bf4257f22b3b972e6985ed1b0de045685 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 9 07:55:01 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 30 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index c6e6373bad..8430d8441e 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -7758,9 +7758,9 @@ msgid "" "network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will" " be wiped when you close the [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Сессия. Соединение между двумя устройствами в сети. При использовании [Tor " -"Browser](#tor-browser) данные сессии будут стерты после закрытия [браузера" -"](#web-browser)." +"Соединение между двумя устройствами в сети. При использовании [Tor Browser" +"](#tor-browser) данные сессии будут стерты после закрытия [браузера](#web-" +"browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7818,21 +7818,24 @@ msgid "" "Tails is a "live" [operating system](#operating-system-os), that you can " "start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card." msgstr "" +"Tails – [операционная система](#operating-system-os), которую можно " +"запускать на практически любом компьютере прямо с DVD, USB-флешки или SD-" +"карты."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity." -msgstr "" +msgstr "Она разработана для защиты приватности и анонимности."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)." -msgstr "" +msgstr "[Подробнее о Tails](https://tails.boum.org/)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### The Tor Project" -msgstr "" +msgstr "### The Tor Project"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7842,6 +7845,9 @@ msgid "" "community made up of thousands of volunteers from all over the world who " "help create Tor." msgstr "" +"Название используют для обозначения некоммерческой организации Tor Project " +"Inc, которая отвечает за разработку программ Tor, а также для сообщества " +"Tor, тысяч волонтеров по всему миру, помогающих разрабатывать Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7857,17 +7863,22 @@ msgid "" "browsing behavior itself, all of which can link your activity across " "different sites." msgstr "" +"На большинстве сайтов встроены многочисленные элементы слежки со стороны " +"третьих лиц. Это рекламные и аналитические трекеры, которые собирают данные " +"о вашем [IP-адресе](#ip-address), [браузере](#web-browser), [операционной " +"системе](#operating-system-os) и ваших привычках/традициях посещения сайтов." +" По этим данным можно понять, что вы вообще делаете в интернете."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening." -msgstr "" +msgstr "[Tor Browser](#tor-browser) избавляет от заметной части этого."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Tor / Tor network/ Core Tor" -msgstr "" +msgstr "### Tor / Tor network / Core Tor (сеть Tor)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7878,6 +7889,11 @@ msgid "" "visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " "location." msgstr "" +"Защищает ваши коммуникации, пересылая трафик внутри распределенной сети " +"[узлов](#relay). Эти узлы поддерживаются волонтерами по всему миру. Tor " +"мешает тому, кто вознамерился следить за вами в интернете, узнать, какие " +"сайты вы посещаете. Tor также не позволяет сайтам узнавать ваше " +"местонахождение."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7886,6 +7902,9 @@ msgid "" "software associated with this network is called Core Tor, and sometimes " "["little-t tor"](#little-t-tor)." msgstr "" +"Совокупность волонтерских шлюзов называется сетью Tor. Программы, которые " +"обеспечивают работу этой системы, иногда называют Core Tor или ["little-t " +"tor"](#little-t-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7893,6 +7912,9 @@ msgid "" "The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a " "version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues." msgstr "" +"Люди пользуются Tor с помощью [Tor Browser](#tor-browser). Это версия " +"браузера [Firefox](#firefox) со специальными настройками для защиты " +"приватности."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org