commit 8e8c03b3cd2b4c5bbc8675db377ee95bc93bfce7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 21 21:16:45 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+es-AR.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 49 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 17f3bb5a47..cdb723e810 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1573,11 +1573,14 @@ msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " "connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)." msgstr "" +"Podés también asegurarte que seas capaz de acceder otros servicios onion " +"conectando al [Servicio Onion de " +"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "" +msgstr "CONEXIONES SEGURAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) @@ -1605,7 +1608,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "AJUSTES DE SECURIDAD"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) @@ -1618,6 +1621,8 @@ msgid "" "By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " "data." msgstr "" +"Por defecto, el Navegador Tor protege tu seguridad encriptando tus datos de " +"navegación."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1625,6 +1630,9 @@ msgid "" "You can further increase your security by choosing to disable certain web " "features that can be used to attack your security and anonymity." msgstr "" +"Podés incrementar aún más tu seguridad si elegís deshabilitar ciertas " +"características web que pueden ser usadas para atacar tu seguridad y " +"anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1632,6 +1640,8 @@ msgid "" "You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " "menu." msgstr "" +"Podés hacer esto incrementando los Niveles de Seguridad del Navegador Tor en" +" el menú del escudo."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1640,11 +1650,14 @@ msgid "" "functioning properly, so you should weigh your security needs against the " "degree of usability you require." msgstr "" +"Incrementar el nivel de seguridad del Navegador Tor va a evitar que algunas " +"páginas web funcionen apropiadamente, por lo que deberías sopesar tus " +"necesidades de seguridad contra el grado de usabilidad que requerís."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "### ACCEDIENDO A LOS AJUSTES DE SEGURIDAD"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1652,6 +1665,8 @@ msgid "" "The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " "the Tor Browser URL bar." msgstr "" +"Los Ajustes de Seguridad pueden ser accedidos cliqueando el icono del Escudo" +" al lado de la barra URL del Navegador Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1659,6 +1674,8 @@ msgid "" "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " "Settings...' button in the shield menu." msgstr "" +"Para ver y modificar tus Ajustes de Seguridad, cliqueá el botón 'Ajustes " +"Avazados de Seguridad...' en el menú del escudo."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1666,11 +1683,13 @@ msgid "" "<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" "anim.gif">" msgstr "" +"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" +"anim.gif">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "### SECURITY LEVELS" -msgstr "" +msgstr "### NIVELES DE SEGURIDAD"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1679,6 +1698,9 @@ msgid "" "disable or partially disable certain browser features to protect against " "possible attacks." msgstr "" +"Incrementar el Nivel de Seguridad en los Ajustes de Seguridad del Navegador " +"Tor deshabilitará total o parcialmente ciertas características del navegador" +" para protegerte contra posibles ataques."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1686,6 +1708,8 @@ msgid "" "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " "Level." msgstr "" +"Podés habilitar de nuevo estos ajustes en cualquier momento modificando tu " +"Nivel de Seguridad."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1693,21 +1717,25 @@ msgid "" "<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" "safest.png">" msgstr "" +"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" +"safest.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Standard" -msgstr "" +msgstr "###### Estándar"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled." msgstr "" +"* En este nivel, todas las características del Navegador Tor y el sitio web " +"están habilitadas."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Safer" -msgstr "" +msgstr "###### Más Seguro"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1715,6 +1743,8 @@ msgid "" "* This level disables website features that are often dangerous. This may " "cause some sites to lose functionality." msgstr "" +"* Este nivel deshabilita características del sitio web que son a menudo " +"peligrosas. Esto puede causar que algunos sitios pierdan funcionalidad."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1723,11 +1753,15 @@ msgid "" " fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " "click-to-play." msgstr "" +"* JavaScript es deshabilitado en todos los sitios que no son [HTTPS" +"](/secure-connections); algunos tipos de letra y símbolos matemáticos son " +"deshabilitados; audio y video (medios HTML5) hay que cliquearlos para " +"reproducirlos."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Safest" -msgstr "" +msgstr "###### El más seguro"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1735,11 +1769,13 @@ msgid "" "* This level only allows website features required for static sites and " "basic services." msgstr "" +"* Este nivel solo permite características del sitio web requeridas por " +"sitios estáticos y servicios básicos."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" +msgstr "Estos cambios afectan imágenes, medios y código ejecutable."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1748,11 +1784,14 @@ msgid "" "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" "to-play." msgstr "" +"* JavaScript es deshabilitado por defecto en todos los sitios; algunos tipos" +" de letra, iconos, símbolos matemáticos e imágenes son deshabilitados; audio" +" y video (medios HTML5) hay que cliquearlos para reproducirlos."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) msgid "UPDATING" -msgstr "" +msgstr "ACTUALIZANDO"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) @@ -1788,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "" +msgstr "### ACTUALIZANDO AL NAVEGADOR TOR AUTOMÁTICAMENTE"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org