commit fa9e2f2edd134ce6f29f65e340adbc02f7870756 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 30 15:48:22 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+bg.po | 16 +++++++++++++++- contents+bn.po | 14 ++++++++++---- contents+ca.po | 6 +++--- contents+el.po | 10 +++++----- contents+es.po | 12 ++++++------ 5 files changed, 39 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po index 370417e3b..408047c58 100644 --- a/contents+bg.po +++ b/contents+bg.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -172,6 +173,8 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" +"Вашата връзка със сайта ще бъде подсигурена използвайки [HTTPS](/bg/secure-" +"connections), който прави фалшифицирането много по-трудно."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -931,6 +934,8 @@ msgid "" "* See the <a href="/secure-connections">Secure Connections</a> page for " "important information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" +"Разгледайте страницата <a href="/secure-connections">Сигурни връзки</a> за" +" важна информация относно как да подсигурите връзката си при вписване."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1049,6 +1054,9 @@ msgid "" "so you do not need to worry about <a href="/secure-connections">connecting" " over HTTPS</a>." msgstr "" +"Целият трафик между Tor потребителя и onion услугите са криптирани от край " +"до край, така че не е нужно да се притеснявате дали <a href="/secure-" +"connections">връзката минава през HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1413,6 +1421,12 @@ msgid "" "disabled by default on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " "sites." msgstr "" +"На това ниво, HTML5 видео и аудио стават активни само при кликане върху тях " +"чрез NoScript; всички JavaScript оптимизации са деактивирани; някои " +"математически уравнения може да не се показват правилно; някои функции по " +"показване на шрифтове са деактивирани; някои видове изображения са " +"деактивирани; JavaScript е деактивиран по подразбиране на всички не-<a href" +"="/secure-connections">HTTPS</a> сайтове."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index db7b5123f..9e9de66e0 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -188,6 +188,8 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" +"সাইটটিতে আপনার সংযোগটি HTTPS](/bn//secure-connections) ব্যবহার করে সুরক্ষিত " +"থাকবে, যার সাহায্যে কাউকে কাউকে ছিঁড়ে ফেলা হবে।"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -991,7 +993,7 @@ msgid "" "important information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" "* লগ ইন ইন করার সময় কীভাবে আপনার সংযোগ সুরক্ষিত রাখতে গুরুত্বপূর্ণ তথ্যের " -"<a href="secure-connections">নিরাপদ সংযোগগুলি</a> পৃষ্ঠাটি দেখুন।" +"<a href="/bn//secure-connections">নিরাপদ সংযোগগুলি</a> পৃষ্ঠাটি দেখুন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1119,7 +1121,7 @@ msgid "" " over HTTPS</a>." msgstr "" "* টর ব্যবহারকারীদের এবং onion পরিষেবাগুলির মধ্যে সমস্ত ট্র্যাফিক " -"শেষ-থেকে-শেষ এনক্রিপ্ট হয়েছে, তাই আপনাকে <a href="/secure-" +"শেষ-থেকে-শেষ এনক্রিপ্ট হয়েছে, তাই আপনাকে <a href="/bn//secure-" "connections">HTTPS</a> এর সাথে সংযোগের বিষয়ে চিন্তা করতে হবে না।"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ @@ -1501,8 +1503,8 @@ msgstr "" "এই স্তরে, HTML5 ভিডিও এবং অডিও মিডিয়া নোটসপের মাধ্যমে ক্লিক করার জন্য ক্লিক" " করে; সমস্ত জাভাস্ক্রিপ্ট অপ্টিমাইজেশন নিষ্ক্রিয় করা হয় কিছু গাণিতিক " "সমীকরণ সঠিকভাবে প্রদর্শন করতে পারে না; কিছু ফন্ট রেন্ডারিং বৈশিষ্ট্য " -"নিষ্ক্রিয় করা হয়; কিছু ধরনের ইমেজ অক্ষম করা হয়; এবং সমস্ত অ-<a href" -"="/secure-connections">HTTPS</a> সাইটগুলিতে ডিফল্টভাবে জাভাস্ক্রিপ্ট " +"নিষ্ক্রিয় করা হয়; কিছু ধরনের ইমেজ অক্ষম করা হয়; এবং সমস্ত অ-<a href="/bn" +"//secure-connections">HTTPS</a> সাইটগুলিতে ডিফল্টভাবে জাভাস্ক্রিপ্ট " "নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ @@ -1974,6 +1976,10 @@ msgid "" "Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed" " there." msgstr "" +"টর ব্রাউজার ধ্রুবক উন্নয়ন অধীনে, এবং কিছু বিষয় সম্পর্কে জানা যায় কিন্তু " +"এখনো সংশোধন করা হয় নি। আপনি সম্মুখীন সমস্যা ইতিমধ্যে সেখানে তালিকাভুক্ত করা" +" হয় কিনা তা জানার জন্য <a href="/known-issues">জ্ঞাত সমস্যা</a> পৃষ্ঠা " +"চেক করুন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.title) diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index c82418a77..ac57e86d7 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "" "* See the <a href="/secure-connections">Secure Connections</a> page for " "important information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" -"* Consulti <a href="secure-connections">Connexions segures</a> la pàgina " +"* Consulti <a href="/secure-connections">Connexions segures</a> la pàgina " "on mostra com augmentar la seguretat en les connexions d'inici de sessió."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/ @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "" " over HTTPS</a>." msgstr "" "* Tot el tràfic entre els usuaris Tor i els serveis ceba és amb encriptació " -"punt-a-punt, per tant no cal patir <a href="secure-connections">de la " +"punt-a-punt, per tant no cal patir <a href="/secure-connections">de la " "connexió mitjançant HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "" "abolits; algunes equacions matemàtiques no es mostraran correctament; alguns" " renderitzats de tipus de lletra seran deshabilitats; alguns tipus " "d'imatges; javaScript es mantindrà per defecte sense utilització i en-<a " -"href="secure-connections">HTTPS</a> tots els llocs." +"href="/secure-connections">HTTPS</a> tots els llocs."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 09935f39f..01516fafc 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -1045,9 +1045,9 @@ msgid "" "* See the <a href="/secure-connections">Secure Connections</a> page for " "important information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" -"* Ανατρέξτε στη σελίδα <a href="secure-connections">Ασφαλείς Συνδέσεις</a>" -" για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το πως να ασφαλίσετε τη σύνδεσή σας " -"όταν συνδέεστε." +"* Ανατρέξτε στη σελίδα <a href="/el/secure-connections">Ασφαλείς " +"Συνδέσεις</a> για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το πως να ασφαλίσετε τη " +"σύνδεσή σας όταν συνδέεστε."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "" msgstr "" "Όλη η κίνηση μεταξύ των χρηστών του Tor και των υπηρεσιών onion είναι " "κρυπτογραφημένη από άκρο σε άκρο, οπότε δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για τη " -"<a href="secure-connections">σύνδεση μέσω HTTPS.</a>" +"<a href="/el/secure-connections">σύνδεση μέσω HTTPS.</a>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "" "εμφανίζονται σωστά· ορισμένες λειτουργίες γραμματοσειράς είναι " "απενεργοποιημένες· ορισμένοι τύποι εικόνων είναι απενεργοποιημένοι· και η " "JavaScript είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή σε όλες τις ιστοσελιδες που" -" δεν υποστηρίζουν <a href="secure-connections">HTTPS</a>." +" δεν υποστηρίζουν <a href="/el/secure-connections">HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 1f6199758..2ce5d2338 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1072,8 +1072,8 @@ msgid "" "* See the <a href="/secure-connections">Secure Connections</a> page for " "important information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" -"* Mira la página <a href="/secure-connections">Conexiones seguras</a> en " -"busca de información sobre cómo asegurar tu conexión al iniciar sesión." +"* Mira la página <a href="/es/secure-connections">Conexiones seguras</a> " +"en busca de información sobre cómo asegurar tu conexión al iniciar sesión."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "" msgstr "" "* Todo el tráfico entre los usuarios de Tor y los servicios cebolla está " "cifrado de extremo-a-extremo, por lo que no hace falta preocuparse de <a " -"href="/secure-connections">conectar a través de HTTPS</a>." +"href="/es/secure-connections">conectar a través de HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "" "rendimiento; algunas ecuaciones matemáticas puede que no se muestren " "adecuadamente; algunas características de renderización están " "deshabilitadas; algunos tipos de imagen están deshabilitados; y JavaScript " -"está deshabilitado por defecto en todos los sitios no-<a href="secure-" +"está deshabilitado por defecto en todos los sitios no-<a href="/es/secure-" "connections">HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ @@ -2116,8 +2116,8 @@ msgid "" msgstr "" "El Tor Browser está bajo desarrollo constante, y algunos problemas son " "conocidos pero aún no están reparados. Por favor, revisa la página de <a " -"href="known-issues">Problemas conocidos</a> para ver si el problema que " -"estás experimentando ya está listado allí." +"href="/es/known-issues">Problemas conocidos</a> para ver si el problema " +"que estás experimentando ya está listado allí."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.title)
tor-commits@lists.torproject.org