commit e03856371fe566f61f93067275ab5b99f84a51c3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 21 18:45:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 20 ++++++++++---------- contents+hr.po | 6 +++--- 2 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index a583bc5c44..6f45e02b8b 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -11,13 +11,13 @@ # Transifex Bot <>, 2021 # ButterflyOfFire, 2021 # Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2021 -# Emma Peel, 2021 # Ahmad Gharbeia gharbeia@gmail.com, 2021 # erinm, 2021 # IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr, 2021 # Ahmed A., 2021 # Layla Taha layla@asl19.org, 2021 # NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-07 12:21+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10933,8 +10933,8 @@ msgstr "" "نظرًا لأن حالات عدم الخروج لا تجذب الشكاوى ، فلا بأس من تشغيلها دون الاتصال " "بالمضيف أولاً. تأكد من فهمك لسياساتهم المتعلقة بالنطاق الترددي ، وخاصة في " "العقود "غير المحدودة" (الاستخدام العادل). بالنسبة لمرحلات الخروج ، يجب " -"عليك قراءة [إرشادات خروج Tor] الدقيقة (/relay/community-resources/tor-exit-" -"Guidelines) أولاً." +"عليك قراءة [إرشادات خروج Tor](/relay/community-resources/tor-exit-" +"Guidelines) الدقيقة أولاً."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -13048,9 +13048,9 @@ msgid "" "for running an exit with as little risk as possible. We suggest that you " "review their advice before setting up an exit relay." msgstr "" -"تحتوي مدونة مشروع Tor على بعض [التوصيات] الممتازة " -"(https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) لتشغيل مخرج بأقل " -"قدر ممكن من المخاطرة. نقترح عليك مراجعة نصائحهم قبل إعداد مرحل خروج." +"تحتوي مدونة مشروع Tor على بعض [التوصيات](https://blog.torproject.org/blog" +"/tips-running-exit-node) الممتازة لتشغيل مخرج بأقل قدر ممكن من المخاطرة. " +"نقترح عليك مراجعة نصائحهم قبل إعداد مرحل خروج."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -14632,9 +14632,9 @@ msgid "" "security](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)" " and system administration to maintain security." msgstr "" -"يحتاج مشغلو خدمات Onion إلى ممارسة [الأمن التشغيلي] المناسب " -"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity) " -"وإدارة النظام للحفاظ على الأمن." +"يحتاج مشغلو خدمات Onion إلى ممارسة [الأمن " +"التشغيلي](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)" +" المناسب وإدارة النظام للحفاظ على الأمن."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index 2eeae5ec71..b5d2255034 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -2,10 +2,10 @@ # Translators: # Karlo Prikratki karlo@karloprikratki.com, 2019 # Gus, 2021 -# Emma Peel, 2021 # erinm, 2021 # Igor lyricaltumor@gmail.com, 2021 # milotype mail@milotype.de, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-07 12:21+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: milotype mail@milotype.de, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "" "community-team) for more help." msgstr "" "Ako ovo opisuje tvoju zajednicu ili ako nisi siguran/na, [kontaktiraj naš " -"tim zajednice] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"tim zajednice](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "community-team) za dodatnu pomoć."
#: https//community.torproject.org/onion-services/
tor-commits@lists.torproject.org