commit 8b95a474f07bb3ddced96585d7b9357ac9f563ac Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 27 09:15:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 29 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 35305d4..e982650 100644 --- a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Translators: # Michelozzo michalslovak2@hotmail.com, 2013 +# Svistwarrior273 romanbeno273@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-29 06:30+0000\n" -"Last-Translator: Michelozzo michalslovak2@hotmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-27 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Svistwarrior273 romanbeno273@gmail.com\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Čo sú to premostenia?" #, python-format msgid "" "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s premostovacie relé %s sú také relé Toru, ktoré vám pomôžu obchádzať cenzúru."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:39 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -40,7 +41,7 @@ msgid "" "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " "the mail." -msgstr "" +msgstr "Ďalším spôsobom zistenia verejných adries mostov je zaslať email (z adries %s alebo %s) na %s s telom správy obsahujúcim riadok 'get bridges'."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:48 msgid "My bridges don't work! I need help!" @@ -52,14 +53,14 @@ msgid "" "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " "about your case as you can, including the list of bridges you used, the " "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "Ak váš Tor nefunguje, mali by ste zaslať email na adresu %s. Pokúste sa zahrnúť všetky vám známe fakty, vrátane zoznamu vami využívaných mostov, názov/verziu používanej verzie Bundle, všetky správy vypísané Torom, atď."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 msgid "" "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click " ""My ISP blocks connections to the Tor network". Then add each bridge " "address one at a time." -msgstr "" +msgstr "Ak chcete využiť vyššie uvedené, navštívte stránku Nastavenia siete vo Vidalii a kliknite na "Môj ISP blokuje pripojenia k sieti Toru". Potom postupne pridávajte adresy premostení jednu za druhou."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13 msgid "No bridges currently available" @@ -67,35 +68,35 @@ msgstr "Momentálne nie sú dostupné žiadne premostenia."
#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6 msgid "Upgrade your browser to Firefox" -msgstr "" +msgstr "Aktualizujte váš prehliadač na Firefox"
#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8 msgid "Type the two words" -msgstr "" +msgstr "Napíšte dve slová"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:6 msgid "Step 1" -msgstr "" +msgstr "Krok 1"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:8 #, python-format msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s" -msgstr "" +msgstr "Získajte %s Tor Browser Bundle %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13 msgid "Step 2" -msgstr "" +msgstr "Krok 2"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:15 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" +msgstr "Získajte %s premostenia %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:19 msgid "Step 3" -msgstr "" +msgstr "Krok 3"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:21 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor %s" -msgstr "" +msgstr "Teraz %s pridajte premostenia k Toru %s"
tor-commits@lists.torproject.org