commit 3be89ada30e48c5e3f0c5f304da830eefa2a12f7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 27 21:15:26 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- es/troubleshooting.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 files changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po index 742a971..47aeb82 100644 --- a/es/troubleshooting.po +++ b/es/troubleshooting.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: +# josua.falken@gmail.com, 2011. # lenazun@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 05:49+0000\n" -"Last-Translator: lenazun lenazun@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:12+0000\n" +"Last-Translator: JosuaFalken josua.falken@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,6 +47,11 @@ msgid "" "Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in" " the <a href="config.html#general">general configuration settings</a>." msgstr "" +"La razón más probable por la que Vidalia no se pudo iniciar Tor es porque " +"está buscando el ejecutable de Tor en el directorio equivocado. Se puede " +"corregir indicando a Vidalia en que directorio hemos instalado Tor, mediante" +" la actualización de la opción <i>ejecutable de Tor</i> en la <a " +"href="config.html#general">ajustes de la configuración global</a> ."
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:33 @@ -54,6 +60,10 @@ msgid "" "another Tor process running. Check your list of running process and stop the" " previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again." msgstr "" +"Otra posible razón de que Tor no puede iniciarse, es porque ya existe otro " +"proceso anterior de Tor en ejecución. Revise su lista de procesos que se " +"estan ejecutando, detenga el proceso Tor anterior, en caso de encontralo y a" +" continuación, intente ejecutar Tor otra vez."
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:38 @@ -62,22 +72,27 @@ msgid "" " if Tor printed any information about errors it encountered while trying to " "start." msgstr "" +"Si eso no ayuda, consulte <a href="log.html">el mensaje de registro del " +"fichero log</a> para ver si Tor ha registrado información acerca de los " +"errores que se han originado mientras intentaba iniciarse."
# type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:43 msgid "<a name="connect"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="conectar"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:44 msgid "Vidalia Can't Connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "Vidalia no se puede conectar con la red Tor"
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:46 msgid "" "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>." msgstr "" +"Vidalia gestiona la conexion a la red Tor a traves de la comunicacion que " +"establece con dicha red a traves del <i>puerto de control</i> de Tor."
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:49 @@ -102,12 +117,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:63 msgid "<a name="password"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="contraseña"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:64 msgid "Why is Vidalia asking me for a "control password"?" -msgstr "" +msgstr "¿Por qué es Vidalia me pide una "contraseña de control"?"
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:66 @@ -186,12 +201,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:122 msgid "<a name="torexited"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="torfinalizado"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:123 msgid "Tor Exited Unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "Tor ha finalizado inexperadamente"
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:125 @@ -232,12 +247,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:147 msgid "<a name="stop"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="parada"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:148 msgid "Vidalia Can't Stop Tor" -msgstr "" +msgstr "Vidalia no puede finalizar Tor"
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:150 @@ -246,5 +261,8 @@ msgid "" "href="log.html">message log</a> to see if Tor reported any errors while " "trying to exit." msgstr "" +"Si Vidalia no puede parar Tor, seria conveniente que revisara su <a " +"href="log.html">registro de mensajes</a> para ver si Tor ha registrado en " +"el fichero log algun error, al tratar de cerrarsea traves de Vidalia."
tor-commits@lists.torproject.org