commit e8165c6e9ccfabd83da50f28267caf37c77dfa64 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 22 16:50:13 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+it.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 30 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 5444a8628..0900d8250 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -2069,6 +2069,8 @@ msgid "" "Mozilla’s mission is to ensure the Internet is a global public resource, " "open and accessible to all." msgstr "" +"La missione di Mozilla è di assicurare che Internet sia una risorsa pubblica" +" globale, aperta ed accessibile a tutti."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/ #: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2081,11 +2083,19 @@ msgid "" "Fellowship; Glass Room exhibit; and Mozilla’s year-end matching funds that " "help all of Tor’s important work." msgstr "" +"Diversi contributi da Mozilla, incluso il programma di premi Mozilla Open " +"Source Support (MOSS), hanno aiutato i seguenti progetti: il mantenimento di" +" ToBirdy, un plugin che connette il vostro client email Thunderbird con Tor;" +" la modularizzazione del codice di base della rete Tor lo rende più " +"accessibile, veloce e facile da adottare; miglioramenti significativi " +"all'Explorer OONI; Open Web Fellowship; esibizione della Glass Room; e la " +"raccolta fondi di fine anno di Mozilla che aiuta tutto l'importante lavoro " +"di Tor."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/ #: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Open Technology Fund" -msgstr "" +msgstr "Open Technology Fund"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/ #: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2096,11 +2106,17 @@ msgid "" "observing and responding to internet censorship around the world and also to" " help improve transparency and credibility in Tor metrics and measurement." msgstr "" +"L'OTF si impegna a supportare soluzioni incentrate sulla tecnologia per " +"chiunque sia interessato da censura, sorveglianza e blocco di Internet per " +"proteggere i diritti umani fondamentali. Queste sovvenzioni sono state " +"utilizzate per promuovere il nostro lavoro osservando e rispondendo alla " +"censura di Internet in tutto il mondo e anche per contribuire a migliorare " +"la trasparenza e la credibilità nelle metriche e nelle misurazioni di Tor."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/ #: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency" -msgstr "" +msgstr "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/ #: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2108,6 +2124,8 @@ msgid "" "Sida is a government agency working on behalf of the Swedish parliament and " "government, with the mission to reduce poverty in the world." msgstr "" +"Sida è un'agenzia governativa che lavora per conto del parlamento e del " +"governo Svedese, con la missione di ridurre la povertà nel mondo."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/ #: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2115,11 +2133,13 @@ msgid "" "Through their work and in cooperation with others, Sida contributes to " "implementing Sweden’s Policy for Global Development." msgstr "" +"Attraverso il loro lavoro e la cooperazione con gli altri, Sida contribuisce" +" a implementare la Politica Svedese per lo Sviluppo Globale."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/ #: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Media Democracy Fund" -msgstr "" +msgstr "Media Democracy Fund"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/ #: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2129,6 +2149,11 @@ msgid "" "issues and develop strategies that address priorities in digital equity and " "rights." msgstr "" +"Le competenze MDF in materia di politica dei media e della tecnologia e le " +"estese partnership consentono loro di guidare i propri partner di " +"finanziamento attraverso le questioni in rapida evoluzione e sviluppare " +"strategie che affrontino le priorità in materia di equità e diritti " +"digitali."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/ #: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2136,6 +2161,8 @@ msgid "" "These grants were unrestricted, general operating funds for both the Tor " "Project and the Open Observatory of Network Interference (OONI)." msgstr "" +"Queste sovvenzioni erano fondi operativi generali illimitati sia per il " +"Progetto Tor che per l'Open Observatory of Network Interference (OONI)."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/ #: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name)
tor-commits@lists.torproject.org