commit c2345f4c80bf0a8b785406e85a02676a8210a8f6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 16 21:15:05 2011 +0000
Update translations for tsum --- zh/tsum.po | 32 +++++++++++++++++++++++--------- 1 files changed, 23 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/zh/tsum.po b/zh/tsum.po index 24a5d8c..5cb4966 100644 --- a/zh/tsum.po +++ b/zh/tsum.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-16 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-16 21:14+0000\n" "Last-Translator: LEMONed lemoned@live.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -384,8 +384,8 @@ msgid "" "*Message Log* and select the *Advanced* tab. It may be that Tor won't " "connect because:" msgstr "" -"如果你的普通互联网连接运作正常,而 Tor 却无法连接到网络,请尝试以下步骤;打开 Vidalia 的设置面板,点击 *Message Log* 并选择" -" *Advanced* 标签页。Tor 无法连接到网络也许是因为:" +"如果你的普通互联网连接运作正常,而 Tor 却无法连接到网络,请尝试以下步骤;打开 Vidalia 的设置面板,点击 *消息日志* 并选择 *高级* " +"标签页。Tor 无法连接到网络也许是因为:"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:178 @@ -405,9 +405,8 @@ msgid "" "*Network*, and tick the box that says *My firewall only lets me connect\n" "to certain ports*. \n" msgstr "" -"**你受限于防火墙软件**:让 Tor 仅尝试 80 和 443 端口,打开 Vidalia 控制面板,点击 " -"*Settings*,*Network*,然后选中 *My firewall only lets me connect to certain " -"ports* 的选项框。\n" +"**你受限于防火墙软件**:让 Tor 仅尝试 80 和 443 端口,打开 Vidalia 控制面板,点击 *设置*,*网络*,然后选中 " +"*我的防火墙只允许我连接到指定端口* 的选项框。\n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:187 @@ -471,17 +470,17 @@ msgstr "" msgid "" "The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and " "you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies." -msgstr "" +msgstr "以下步骤假设你已有一套配置正确的 Tor/Vidalia ,并找到了一份 HTTPS、SOCKS4 或 SOCKS5 代理服务器的列表。"
#. type: Bullet: '1. ' #: en/tsum.text:235 msgid "Open the Vidalia control panel, click on *Settings*." -msgstr "" +msgstr "打开 Vidalia 控制面板,点击 *设置*。"
#. type: Bullet: '2. ' #: en/tsum.text:235 msgid "Click *Network*. Select *I use a proxy to access the Internet*." -msgstr "" +msgstr "点击 *网络*,选择 *我使用代理服务器连接到网络*。"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:235 @@ -497,6 +496,11 @@ msgid "" "7. Push the *OK* button. Vidalia and Tor are now configured to use a\n" "proxy to access the rest of the Tor network.\n" msgstr "" +"3. 在 *Address* 一栏里填上代理服务器的地址,这可以是主机名或IP地址。\n" +"4. 填上代理服务器的端口。\n" +"5. 一般来说,你并不需要用户名和密码。如果需要,则也相应地填上。\n" +"6. 选择你在使用的代理服务器的 *Type*,可以是 HTTP/HTTPS,SOCKS4 或 SOCKS5。\n" +"7. 点击 *OK* 按钮。Vidalia 和 Tor 现已成功配置为使用代理服务器连接到 Tor 网络。\n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:240 @@ -582,6 +586,9 @@ msgid "" "case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run\n" "this one.\n" msgstr "" +"**Vidalia 和 Tor 已在运行**:\n" +"举个例子,假如你已安装过 Vidalia 软件包而你现在正尝试运行 Tor 浏览器软件包,这种情况就有可能发生。\n" +"这样的话你将需要先关闭旧版的 Vidalia 和 Tor。\n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:294 @@ -594,6 +601,11 @@ msgid "" "is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager,\n" "and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.\n" msgstr "" +"**Vidalia 崩溃了,但 Tor 仍在运行**:\n" +"如果提示输入控制密码的对话框里有一个“重置”按钮,\n" +"你可以点击该按钮,Vidalia 会以一个新的随机控制密码重启 Tor。\n" +"如果你没有看到“重置”按钮,或者 Vidalia 无法重启 Tor,\n" +"请前往你的进程或任务管理器,终止 Tor 的进程。然后再用 Vidalia 来重启 Tor。\n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:298 @@ -602,6 +614,8 @@ msgid "" "[FAQ](https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword) on the Tor " "Project website." msgstr "" +"要了解更多,请参阅 Tor Project 网站上的 " +"[FAQ](https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword)%E3%80%82"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:303
tor-commits@lists.torproject.org