commit 2f9a87a3eed351a45b673d940583162811b6af6f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 27 11:45:22 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- si_LK/vidalia_si_LK.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po index 35f5a2f..8abcf57 100644 --- a/si_LK/vidalia_si_LK.po +++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-27 11:42+0000\n" "Last-Translator: Randika.Pathirage randika.pathirage@gmail.com\n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3134,47 +3134,47 @@ msgstr "මෙම පේලිය අනෙක් අයට දීමෙන් msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" +msgstr "මෙය අනෙක් පිරිසට දිය හැකි ඔබේ සේටු ප්රතියෝජකයේ හැදුනුමයි."
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ සේටු ප්රතියෝජකයේ හැදුනුම පසුරු පුවරුවේ පිටපත් කරන්න "
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" -msgstr "" +msgstr "ළඟකදී භාවිතයක් නොමැත"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ ප්රතියෝජකය සේවාලාභීන් ළඟකදී යොදාගෙන නොමැත."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ ප්රතියෝජකය විචල්ය වීමට ඉඩ හරින්න, මක්නිසාද සේවාලාභීන් හට එය සොයාගෙන පාවිච්චි කිරීමේ අවස්ථාවක් ඇති බැවිනි. "
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" -msgstr "" +msgstr "සේටු ඉතිහාසය"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "" +msgstr "විදාලියා හට ඔබගේ සේටු භාවිත ඉතිහාසය ලබාගැනීමට නොහැකි විය."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" +msgstr "විදාලියා ඔබගේ සේටු භාවිත ඉතිහාසය අයදුම් කිරීමේදී Tor අක්රමවත් හැඩතලයක් සහිත ප්රතිචාරයක් නැවත යවන ලදී."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" -msgstr "" +msgstr "නැවත යවන ලද ප්රතිචාරය වුයේ: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" +msgstr "වාරණ සේවාලාභීන්ට Tor ජාලයට පිවිසීමට උදව් කරන්න"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3186,19 +3186,19 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "මගේ සේටු ලිපිනය ස්වයංක්රියව බෙදාහරින්න"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Tor ජාලය තුල ප්රතියෝජක තදබදයක් (නොපිටවුම් ප්රතියෝජකය)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Tor ජාලයට ප්රතියෝජක තදබදයක් (පිටවුම් ප්රතියෝජකය)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "" +msgstr "ප්රතියෝජක ඩිරෙක්ටරිය පෙන්වන්න"
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3264,19 +3264,19 @@ msgstr "වෙලාව"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "" +msgstr "Tor මෘදුකාංගය විචල්ය වෙමින් පවතී"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "ඔබ කාලීනව Tor මෘදුකාංගයේ "%1" අනුවාදය විචල්ය කරමින් පවතී."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "" +msgstr "Tor මෘදුකාංගය විචල්ය වන්නේ නැත."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org