commit 09849ce9adab89c833093049703ddc358aae0cf7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 25 19:47:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 25 ++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index c6ff1afa60..7c5ea64d4a 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -5432,6 +5432,13 @@ msgid "" "relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " "so it slows down traffic from that IP address for a short time." msgstr "" +"Cuando usás Tor, estás enviando consultas a través de repetidores de salida " +"que también son compartidos por miles de otros usuarios. Los usuarios de Tor" +" típicamente ven este mensaje cuando muchos de ellos están consultando a " +"Google en un periodo de tiempo corto. Google interpreta el alto volumen de " +"tráfico desde una dirección IP única (el repetidor de salida que justo " +"elegiste) como alguien que está intentando "gatear" en su sitio web, por " +"lo que desacelera el tráfico desde esa dirección IP por un corto tiempo."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -5439,6 +5446,8 @@ msgid "" "You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a " "different IP address." msgstr "" +"Podés intentar 'cambiar el circuito para este sitio' para acceder al sitio " +"web desde una dirección IP diferente."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -5449,6 +5458,12 @@ msgid "" "they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " "those IP addresses that recent queries indicate an infection." msgstr "" +"Una explicación alternativa es que Google intenta detectar ciertas clases de" +" spyware o virus que envían consultas distintivas hacia Google Search. Nota " +"las direcciones IP desde las cuales esas consultas son recibidas (no dándose" +" cuenta que son repetidores de salida Tor), e intenta advertir a cualquier " +"conexión proveniente de ellas que hay consultas recientes que indican una " +"infección."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -5457,11 +5472,15 @@ msgid "" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " "clear up again after a short time." msgstr "" +"En la medida de nuestro conocimiento, Google no está haciendo nada " +"intentionalmente para disuadir o bloquear el uso de Tor específicalmente. " +"El mensaje de error acerca de una máquina infectada debiera limpiarse de " +"nuevo después de un corto tiempo."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" -msgstr "" +msgstr "Gmail me advierte que mi cuenta podría haber sido comprometida"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5469,6 +5488,8 @@ msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised." msgstr "" +"A veces, después de que has usado Gmail sobre Tor, Google presenta una " +"notificación emergente que tu cuenta podría haber sido comprometida."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5476,6 +5497,8 @@ msgid "" "The notification window lists a series of IP addresses and locations " "throughout the world recently used to access your account." msgstr "" +"La ventana de notificación lista una serie de direcciones IP y ubicaciones a" +" través del mundo recientemente usadas para acceder a tu cuenta."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org