commit 4d7ac5fac5944a8e57fd1dfb4ef7ae8e247791dd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 26 03:48:19 2017 +0000
Update translations for tor_animation --- ga.srt | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/ga.srt b/ga.srt index bf6b53545..949e72653 100644 --- a/ga.srt +++ b/ga.srt @@ -4,7 +4,8 @@ Táimid go léir an-chleachta leis an Idirlíon.
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -Foilsímid sonraí pearsanta agus eolas faoinár saol príobháideach gan sos: +Foilsímid sonraí pearsanta agus eolas +faoinár saol príobháideach gan sos:
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 @@ -20,110 +21,114 @@ Lig dom míniú níos fearr a thabhairt duit.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Dá ndéanfadh duine éigin iarracht eolas fútsa a chuardach i láthair na huaire, +Dá ndéanfadh duine éigin iarracht eolas fútsa +a chuardach i láthair na huaire,
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -d'fheicfeadh sé nó sí cé thú féin, an áit ina bhfuil tú, do chóras oibriúcháin, +d'fheicfeadh sé nó sí cé thú féin, +an áit ina bhfuil tú, do chóras oibriúcháin,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -na suímh ar thug tú cuairt orthu, an brabhsálaí Gréasáin a úsáideann tú, +na suímh ar thug tú cuairt orthu, +an brabhsálaí Gréasáin a úsáideann tú,
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -agus neart eolais eile fútsa agus faoi do shaol pearsanta +agus neart eolais eile fútsa +agus faoi do shaol pearsanta
10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -nach raibh tú ag iarraidh cur ar fáil do strainséirí +nach raibh tú ag iarraidh +cur ar fáil do strainséirí
11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -a bheadh in ann na sonraí seo a úsáid chun buntáiste a bhreith ort. +a bheadh in ann na sonraí seo a úsáid +chun buntáiste a bhreith ort.
12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -But not if you're using Tor! +Mura bhfuil tú ag úsáid Tor!
13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor Browser protects our privacy -and identity on the Internet. +Cosnaíonn Brabhsálaí Tor do phríobháideachas +agus d'aitheantas ar an Idirlíon.
14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -Tor secures your connection -with three layers of encryption +Úsáideann Tor trí shraith chriptiúcháin +chun do cheangal a choinneáil slán
15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -and passes it through three voluntarily -operated servers around the world, +agus seolann sé do chuid sonraí trí trí fhreastalaí éagsúla, +faoi stiúir saorálaithe, timpeall an domhain,
16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -which enables us to communicate -anonymously over the Internet. +rud a ligeann duit cumarsáid a dhéanamh +ar an Idirlíon gan d'aitheantas a nochtadh.
17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor also protects our data +Chomh maith leis seo, cosnaíonn Tor do chuid sonraí
18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +ar fhaire leictreonach, spriocdhírithe nó mórscála, +faoi scáth comhlachtaí nó rialtais
19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +B'fhéidir go bhfuil tú i do chónaí i dtír dhiansmachtúil +a dhéanann faire leictreonach ar an Idirlíon.
20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +Nó b'fhéidir nach bhfuil tú róshásta le mórchomhlachtaí +a bhaineann tairbhe as do chuid sonraí pearsanta.
21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor makes all of its users -to look the same +Cuireann Tor an chuma chéanna +ar gach úsáideoir
22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +rud a chuireann mearbhall ar bhreathnóirí agus +a chuireann d'aitheantas i bhfolach.
23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +Mar sin, dá mhéad daoine a úsáideann líonra Tor, +is ea is láidre é
24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +toisc go bhfuil sé níos éasca dul i bhfolach i measc +slua daoine a bhfuil an chuma chéanna orthu.
25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +Is féidir leat an chinsireacht a sheachaint, +gan imní a bheith ort
26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. +go bhfeicfidh an cinsire céard atá +ar siúl agat ar an Idirlíon.
27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +Ní leanfaidh fógraí ar feadh míonna thú,
28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -starting when you first -clicked on a product. +tar éis duit cliceáil ar tháirge uair amháin.
29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380
tor-commits@lists.torproject.org