[translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

commit fb82810a4a6f5949487aae29362e951c31cac61a Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Nov 9 02:46:55 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+tr.po | 16 +++++++++++++++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 13839d6ce1..9b51ced1d8 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1074,6 +1074,9 @@ msgid "" "\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" " "for BridgeDB to provide a bridge." msgstr "" +"\"Bulunduğum ülkede Tor ağı engelleniyor\" seçeneğini işaretledikten sonra " +"köprü veritabanından bir köprü alınması için \"Köprü İsteğinde Bulun...\" " +"üzerine tıklayın." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1081,6 +1084,8 @@ msgid "" "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your " "settings." msgstr "" +"Güvenlik kodunu tamamlayın ve \"Gönder\" üzerine tıklayın. Ayarları " +"kaydetmek için \"Bağlan\" üzerine tıklayın." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1089,6 +1094,10 @@ msgid "" "the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New " "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge." msgstr "" +"\"Köprüler\" bölümünden, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneğini işaretleyin ve" +" \"torproject.org Üzerinden Köprü İstensin\" seçeneğinde, köprü " +"veritabanından bir köprü alınması için \"Yeni Köprü İsteğinde Bulun...\" " +"üzerine tıklayın." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1096,6 +1105,8 @@ msgid "" "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically " "be saved once you close the tab." msgstr "" +"Güvenlik kodunu tamamlayın ve \"Gönder\" üzerine tıklayın. Sekmeyi " +"kapattığınızda ayarlarınız otomatik olarak kaydedilir." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1125,11 +1136,14 @@ msgid "" "\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate " "line." msgstr "" +"\"Bulunduğum ülkede Tor ağı engelleniyor\" seçeneğini işaretledikten sonra " +"\"Bildiğim Bir Köprüyü Kullanacağım\" seçeneğini seçin ve her bir köprü " +"adresini ayrı satıra yazın." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "Click \"Connect\" to save your settings." -msgstr "" +msgstr "Ayarları kaydetmek için \"Bağlan\" üzerine tıklayın." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org