commit 0daecfb48ec3f6a184a5abcade936c0591fa89dc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 3 10:47:47 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed --- pt-PT/torbrowser_strings.dtd | 52 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/pt-PT/torbrowser_strings.dtd b/pt-PT/torbrowser_strings.dtd index f4a4c1799..81bb7e3a4 100644 --- a/pt-PT/torbrowser_strings.dtd +++ b/pt-PT/torbrowser_strings.dtd @@ -9,49 +9,49 @@ <!ENTITY firstrun_privacy_next "Ir para Rede Tor"> <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rede Tor"> <!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viajar numa rede descentralizada."> -<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "O Tor Browser conecta-o à rede Tor, composta por milhares de voluntários em todo o mundo. Ao contrário de uma VPN (Rede Privada Virtual), não existe uma entidade ou ponto de falha central em que tem de confiar para desfrutar da internet com privacidade."> -<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Próximo"> +<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser liga-o à rede Tor, composta por milhares de voluntários em todo o mundo. Ao contrário de uma VPN (Rede Privada Virtual), não existe um ou ponto de falha ou entidade centralizada em que tem de confiar para desfrutar da internet em privacidade."> +<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Seguinte"> <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Segurança"> <!ENTITY firstrun_secsettings_title "Escolha a sua experiência."> -<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Também lhe fornecemos configurações adicionais para aumentar a segurança do seu navegador de internet. As nossas Configurações de Segurança permitem-lhe bloquear elementos que poderiam ser utilizados para atacar o seu computador."> -<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Próximo"> -<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Denúncias"> -<!ENTITY firstrun_tips_title "Dicas de Experiência."> -<!ENTITY firstrun_tips_message "Com toda segurança e funcionalidades de privacidade fornecidos pelo Tor, a sua experiência na utilização da internet pode ser um pouco diferente. As coisas podem ficar um pouco mais lentas, e dependendo do seu nível de segurança, alguns elementos podem não funcionar ou não serem carregados. Também poderá ser questionado para provar que é um humano e não um robô."> -<!ENTITY firstrun_tips_next "Próximo"> +<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Nós também fornecemos-lhe definições adicionais para aumentar a segurança do seu navegador. As nossas 'Definições de Segurança' permitem-lhe bloquear elementos que poderiam ser utilizados para atacar o seu computador."> +<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Seguinte"> +<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Dicas"> +<!ENTITY firstrun_tips_title "Dicas de experiência."> +<!ENTITY firstrun_tips_message "Com todas as funcionalidades de privacidade e segurança fornecidas pelo Tor, a sua experiência enquanto navega na internet poderá ser um pouco diferente. As coisas podem ficar um pouco mais lentas, e dependendo do seu nível de segurança, alguns elementos podem não funcionar ou não serem carregados. Também poderá ser-lhe solicitado para provar que é um humano e não um robô."> +<!ENTITY firstrun_tips_next "Seguinte"> <!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions"> <!ENTITY firstrun_onionservices_title "Serviços Onion."> -<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Os serviços Onion são sites que terminam com .onion e que fornecem proteções extras para editores e visitantes, incluindo proteções adicionais contra censura. Os serviços Onion permitem que qualquer pessoa forneça conteúdos e serviços de forma anónima."> +<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Os serviços Onion são sites que terminam com .onion e que fornecem proteções extras para os editores e visitantes, incluindo proteções adicionais contra a censura. Os serviços Onion permitem que qualquer pessoa forneça anonimamente conteúdos e serviços."> <!ENTITY firstrun_onionservices_next "Ir para explorar">
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Desliza para a esquerda para ver os registos do Tor"> +<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Deslize para a esquerda para ver os registos do Tor"> <!ENTITY tor_bootstrap_connect "Ligar"> -<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Estamos a conectar à rede Tor"> +<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Nós estamos a ligar à rede Tor...">
<!ENTITY pref_tor_network_title "Rede"> -<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Escolhe uma bridge"> -<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Insere uma bridge"> +<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Selecionar uma Ponte"> +<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Forneça uma Ponte">
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "O Tor Browser conecta-te à Tor Network, esta mantida por milhares de voluntários em todo o mundo! Será que estas opções te podem ajudar?"> -<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges são retransmissores do Tor não listados, dificultando o bloqueio das mesmas no acesso à rede. Devido aos métodos usados por alguns países para tentar bloquear o Tor, bridges que funcionem num país podem não funcionar noutro."> +<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser liga-o à Rede Tor, composta por milhares de voluntários em todo o mundo! Estas opções podem ajudá-lo?"> +<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Pontes, são retransmissores do Tor não listados, que tornam mais difícil o bloqueio das ligações na rede Tor. Devido aos métodos usados por alguns países para tentar bloquear o Tor, algumas pontes funcionam em alguns país mas não em outros.">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "A Internet é censurada aqui"> -<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Pressiona para configurar uma bridge para conectar ao Tor"> +<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Toque para configurar uma ponte para ligar ao Tor">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Inserir uma bridge que eu conheço"> -<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Escolhe uma bridge"> -<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Inserir uma bridge"> -<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Insere a informação da bridge que recebeste de uma fonte segura"> +<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Fornecer uma ponte que eu conheça"> +<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Selecionar uma Ponte"> +<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Inserir Ponte"> +<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Insira a informação da ponte que recebeu de uma fonte segura"> <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "endereço:porta"> -<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Escreve um por linha"> +<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Digite um por linha">
<!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too --> <!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recomendado)"> <!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure"> <!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3"> -<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Estás a usar uma bridge integrada para te conectares ao Tor. Muda"> -<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Estás a usar uma bridge personalizada para te conectares ao Tor. Muda"> -<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Estás a usar várias bridges personalizadas."> -<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Estás a usar uma bridge &formatS;"> +<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Estás a usar uma ponte integrada para ligar ao Tor. Alterar"> +<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Estás a usar uma ponte personalizada para ligar ao Tor. Alterar"> +<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Estás a usar várias pontes personalizadas."> +<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Estás a usar uma ponte &formatS;">
-<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Ocorreu um erro, por favor desliza para obter mais informação."> +<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Ocorreu um erro, por favor, deslize para obter mais informação.">
tor-commits@lists.torproject.org