commit 9dd46a832eb7dc91c5eb1321545edaafc8d152ba Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 29 15:45:22 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-conte... --- contents+pt-BR.po | 22 +++++++++++++++++++++- 1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 8b568eb810..ce912d2fdd 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -121,16 +121,20 @@ msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" +"Por exemplo, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` é acompanhado por " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" "/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"Verificar [como verificar uma assinatura " +"digital](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to get bridges" -msgstr "" +msgstr "## Como obter pontes"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -165,6 +169,10 @@ msgid "" "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " "Launcher window that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" +"Quando você inicicar o Navegador Tor pela primeira vez, vocês será " +"questionado se deseja usar pontes. Para usar transportes plugáveis, clique " +"em 'Configure' na janela Tor Launcher que aparece quando você roda o " +"Navegador Tor pela primeira vez."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -173,6 +181,10 @@ msgid "" "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " "left of the screen." msgstr "" +"Você pode também configurar transportes plugáveis enquanto o Navegador Tor " +"está em execução selecionando 'Preferências' do menu de configuração à " +"direita da barra de endereço. Uma vez em 'Preferências', navegue às " +"'Configurações do Tor' pelo menu à esquerda da tela."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -194,6 +206,9 @@ msgid "" "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " "automatically populate your settings with one or more bridges." msgstr "" +"Se pontes criadas não funcionarem, você pode também selecionar 'Requisitar " +"uma ponte do torproject.org'. Será necessário resolver um CAPTCHA e será " +"automaticamente populado em suas configurações uma ou mais pontes."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -201,6 +216,9 @@ msgid "" "Please note that you must send the email using an address from one of the " "following email providers: Riseup or Gmail." msgstr "" +"Uma outra forma de obter pontes é enviando um e-mail para " +"bridges@torproject.org. Por favor, note que você deve enviá-lo de um " +"endereço de um dos seguintes provedores: Reseup ou Gmail."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 @@ -218,6 +236,8 @@ msgstr "Resista à pandemia de vigilância." #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." msgstr "" +"Sua doação promoverá doação de mesmo valor feita por amigos do Tor, limitada" +" a $100.000,00 "
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
tor-commits@lists.torproject.org