commit da6a34b8e9a1b8d97dffab1698787134a988830c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 8 16:48:40 2021 +0000
new translations in tpo-web_completed --- contents+es.po | 3373 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- contents+pt-BR.po | 2685 +++++++++++++++++++++--------------------- contents+tr.po | 2944 +++++++++++++++++++++++----------------------- contents.pot | 3325 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 4 files changed, 6209 insertions(+), 6118 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index d01a5e667b..58d0c54e69 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:05+UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-07 02:49+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Privacy is a human right" msgstr "La privacidad es un derecho humano."
#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "Tu donación será igualada por Amigos de Tor hasta $150.000." +msgid "Thank you for helping us reach our $150,000 Friends of Tor match!" +msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -77,25 +77,25 @@ msgstr "Dona Ahora" msgid "Menu" msgstr "Menú"
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/reports/ +#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section) +#: https//www.torproject.org/about/jobs/ +#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section) #: https//www.torproject.org/about/trademark/ #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section) -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section) #: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section) -#: https//www.torproject.org/about/reports/ -#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section) #: https//www.torproject.org/about/sponsors/ #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section) -#: https//www.torproject.org/about/jobs/ -#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section) msgid "About" msgstr "Acerca de"
@@ -312,31 +312,210 @@ msgstr "" " del software libre y las redes abiertas. [Conoce nuestro " "equipo](about/people)"
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title) -#: (dynamic) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrpage.title) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title) +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) +msgid "People" +msgstr "Personas" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.title) msgid "Sponsors" msgstr "Patrocinadores"
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title) +msgid "Membership" +msgstr "Membresía" + #: (dynamic) +msgid "Reports" +msgstr "Informes" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Trademark" msgstr "Marca registrada"
-#: https//www.torproject.org/releases/ -#: (content/releases/contents+en.lrpage.title) -msgid "Releases" -msgstr "Versiones" +#: (dynamic) +msgid "Defend yourself." +msgstr "Defiéndete."
-#: https//www.torproject.org/releases/ -#: (content/releases/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section) -msgid "What is new" -msgstr "Novedades" +#: (dynamic) +msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." +msgstr "Protégete del rastreo, la vigilancia y la censura." + +#: (dynamic) +msgid "Download for" +msgstr "Descarga para" + +#: (dynamic) +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: (dynamic) +msgid "Learn how to verify a signature" +msgstr "Aprende cómo verificar una firma digital." + +#: (dynamic) +msgid "Download for Android" +msgstr "Descarga para Android" + +#: (dynamic) +msgid "Download in another language or platform" +msgstr "Descargar en otro idioma o plataforma" + +#: (dynamic) +msgid "Download the latest alpha build" +msgstr "Descarga la última versión alfa" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/ +#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Source Code" +msgstr "Descargar el código fuente de Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Read the latest release announcements" +msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento." + +#: (dynamic) +msgid "Get Connected" +msgstr "Conéctate" + +#: (dynamic) +msgid "Get connected" +msgstr "Conéctate" + +#: (dynamic) +msgid "" +"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " +"connect to a bridge during the setup process." +msgstr "" +"Si estás en un país donde Tor está bloqueado, puedes configurarlo para " +"conectarse con un puente durante el proceso de inicialización." + +#: (dynamic) +msgid "Select "Tor Network Settings" and "Use a bridge"." +msgstr "Seleccionar "Ajustes de red Tor" y "Usar un puente"." + +#: (dynamic) +msgid "" +"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " +"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." +msgstr "" +"Si Tor no está censurado, una de las razones más comunes por la cual no " +"conecte es un reloj de sistema incorrecto. Por favor asegúrate que está " +"ajustado correctamente." + +#: (dynamic) +msgid "Support Portal" +msgstr "Portal de Asistencia" + +#: (dynamic) +msgid "Read other FAQ's at our Support Portal" +msgstr "Leer otras PMF en nuestro Portal de Asistencia" + +#: (dynamic) +msgid "Stay safe" +msgstr "Permanece seguro" + +#: (dynamic) +msgid "Please do not torrent over Tor." +msgstr "No uses torrents con Tor." + +#: (dynamic) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"El Navegador Tor bloqueará complementos de navegador tales como Flash, " +"RealPlayer, QuickTime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu " +"dirección IP." + +#: (dynamic) +msgid "" +"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " +"Browser" +msgstr "" +"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Navegador " +"Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " +"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " +"your privacy and security." +msgstr "" +"Los complementos o adiciones pueden evitar Tor o comprometer tu privacidad. " +"Navegador Tor ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para " +"proteger tu privacidad y seguridad." + +#: (dynamic) +msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." +msgstr "Echa un vistazo al %s para más información." + +#: (dynamic) +msgid "Tor Browser manual" +msgstr "Manual del Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "How can I verify Tor Browser signature?" +msgstr "¿Cómo puedo verificar la firma del Navegador Tor?" + +#: (dynamic) +msgid "Stand up for privacy and freedom online." +msgstr "Apoya la privacidad y la libertad en línea." + +#: (dynamic) +msgid "" +"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " +"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." +msgstr "" +"Somos una organización sin ánimo de lucro y dependemos en colaboradores como" +" tú para ayudarnos a mantener a Tor robusto y seguro para millones de " +"personas alredeor del mundo." + +#: (dynamic) +msgid "Get Tor Browser for Android." +msgstr "Obtener Navegador Tor para Android." + +#: (dynamic) +msgid "Download .apk" +msgstr "Descargar .apk" + +#: (dynamic) +msgid "Sig" +msgstr "Firma" + +#: (dynamic) +msgid "Go to Google Play" +msgstr "Ir a Google Play" + +#: (dynamic) +msgid "Go to F-Droid" +msgstr "Ir a F-Droid" + +#: (dynamic) +msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." +msgstr "¿Usas iOS? Te recomendamos que pruebes Onion Browser." + +#: https//www.torproject.org/download/ +#: (content/download/contents+en.lrpage.title) +#: (content/download/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic) +#: https//www.torproject.org/download/tor/ +#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section) +msgid "Download" +msgstr "Descarga"
#: (dynamic) msgid "Chat with us on" @@ -515,2173 +694,2015 @@ msgstr "" " de servicios "onion", y más."
#: (dynamic) -msgid "Defend yourself." -msgstr "Defiéndete." +msgid "" +"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." +msgstr "" +"Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro y protegido para millones de" +" personas en todo el mundo."
#: (dynamic) -msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." -msgstr "Protégete del rastreo, la vigilancia y la censura." +msgid "Donate Now!" +msgstr "¡Dona ahora!"
#: (dynamic) -msgid "Download for" -msgstr "Descarga para" +msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." +msgstr "¿Quieres unirte a nuestra comunidad? Involucrarse con Tor es fácil."
#: (dynamic) -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +msgid "" +"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " +"organization and community." +msgstr "" +"Regístrate con Tor News y obtiene actualizaciones y oportunidades de la " +"organización y la comunidad."
#: (dynamic) -msgid "Learn how to verify a signature" -msgstr "Aprende cómo verificar una firma digital." +msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." +msgstr "Ejecuta un repetidor para hacer la red más rápida y descentralizada."
#: (dynamic) -msgid "Download for Android" -msgstr "Descarga para Android" +msgid "Use your skills to volunteer." +msgstr "Usa tus habilidades y ofrécete como voluntario."
-#: (dynamic) -msgid "Download in another language or platform" -msgstr "Descargar en otro idioma o plataforma" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) +msgid "Success" +msgstr "Finalizado con éxito"
-#: (dynamic) -msgid "Download the latest alpha build" -msgstr "Descarga la última versión alfa" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "You're equipped to browse freely." +msgstr "Estás equipado/a para navegar libremente."
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/ -#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Source Code" -msgstr "Descargar el código fuente de Tor" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." +msgstr "" +"Tor es la herramienta más fuerte para la privacidad y la libertad en línea."
-#: (dynamic) -msgid "Read the latest release announcements" -msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento." +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " +"community of volunteers worldwide." +msgstr "" +"Es software libre y de código abierto mantenido por el Proyecto Tor y una " +"comunidad de voluntarios en todo el mundo."
-#: (dynamic) -msgid "Get Connected" -msgstr "Conéctate" +#: https//www.torproject.org/releases/ +#: (content/releases/contents+en.lrpage.title) +msgid "Releases" +msgstr "Versiones"
-#: (dynamic) -msgid "Get connected" -msgstr "Conéctate" +#: https//www.torproject.org/releases/ +#: (content/releases/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section) +msgid "What is new" +msgstr "Novedades"
#: (dynamic) -msgid "" -"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " -"connect to a bridge during the setup process." -msgstr "" -"Si estás en un país donde Tor está bloqueado, puedes configurarlo para " -"conectarse con un puente durante el proceso de inicialización." +msgid "Founding Documents" +msgstr "Documentos fundacionales"
#: (dynamic) -msgid "Select "Tor Network Settings" and "Use a bridge"." -msgstr "Seleccionar "Ajustes de red Tor" y "Usar un puente"." +msgid "View PDF" +msgstr "Ver PDF"
#: (dynamic) -msgid "" -"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " -"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." -msgstr "" -"Si Tor no está censurado, una de las razones más comunes por la cual no " -"conecte es un reloj de sistema incorrecto. Por favor asegúrate que está " -"ajustado correctamente." +msgid "Year" +msgstr "Año"
#: (dynamic) -msgid "Support Portal" -msgstr "Portal de Asistencia" +msgid "Type" +msgstr "Tipo"
#: (dynamic) -msgid "Read other FAQ's at our Support Portal" -msgstr "Leer otras PMF en nuestro Portal de Asistencia" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: https//www.torproject.org/about/reports/ +#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body) +msgid "" +"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " +"transparency in its work and reporting." +msgstr "" +"El Proyecto Tor es una organización estadounidense sin fines de lucro " +"dedicada a la transparencia en su trabajo y su comunicación."
#: (dynamic) -msgid "Stay safe" -msgstr "Permanece seguro" +msgid "Current Openings" +msgstr "Posiciones laborales actuales"
#: (dynamic) -msgid "Please do not torrent over Tor." -msgstr "No uses torrents con Tor." +msgid "Read more." +msgstr "Leer más."
#: (dynamic) -msgid "" -"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," -" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." -msgstr "" -"El Navegador Tor bloqueará complementos de navegador tales como Flash, " -"RealPlayer, QuickTime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu " -"dirección IP." +msgid "Previous Openings" +msgstr "Posiciones laborales previas"
#: (dynamic) msgid "" -"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " -"Browser" +"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " +"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." msgstr "" -"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Navegador " -"Tor" +"¿Piensas que podrías ayudarnos en una posición laboral que no está listada? " +"También confiamos en una vasta comunidad de contribuidores voluntarios, y " +"muchos han pasado a ser personal pago."
#: (dynamic) -msgid "" -"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " -"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " -"your privacy and security." -msgstr "" -"Los complementos o adiciones pueden evitar Tor o comprometer tu privacidad. " -"Navegador Tor ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para " -"proteger tu privacidad y seguridad." +msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." +msgstr "Te invitamos a unírtenos en IRC para saber cómo puedes involucrarte."
#: (dynamic) -msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." -msgstr "Echa un vistazo al %s para más información." +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Personas que han contribuido a esta página:"
#: (dynamic) -msgid "Tor Browser manual" -msgstr "Manual del Tor Browser" +msgid "Edit this page" +msgstr "Edita esta página"
#: (dynamic) -msgid "How can I verify Tor Browser signature?" -msgstr "¿Cómo puedo verificar la firma del Navegador Tor?" +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Sugiere cambios"
#: (dynamic) -msgid "Stand up for privacy and freedom online." -msgstr "Apoya la privacidad y la libertad en línea." +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink"
#: (dynamic) msgid "" -"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " -"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." +"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and " +"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone" +" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized " +"services like that might come in handy when you're working on anything from " +"job hunting to political organizing." msgstr "" -"Somos una organización sin ánimo de lucro y dependemos en colaboradores como" -" tú para ayudarnos a mantener a Tor robusto y seguro para millones de " -"personas alredeor del mundo." - -#: (dynamic) -msgid "Get Tor Browser for Android." -msgstr "Obtener Navegador Tor para Android."
#: (dynamic) -msgid "Download .apk" -msgstr "Descargar .apk" +msgid "Green Onion Members" +msgstr "Miembros Green Onion"
#: (dynamic) -msgid "Sig" -msgstr "Firma" +msgid "" +"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to " +"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email " +"us at <mark>giving@torproject.org.</mark> to get started." +msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Go to Google Play" -msgstr "Ir a Google Play" +#: https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we" +" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a " +"supportive relationship between our nonprofit and private sector " +"organizations that use our technology or want to support our mission." +msgstr "" +"La comunidad siempre ha estado en el corazón de la fortaleza de Tor. En este" +" espíritu, creamos el Programa de Membresía del Tor Project. Nuestro " +"objetivo es construir una relación de soporte entre nuestras organizaciones " +"sin fines de lucro y del sector privado que usen nuestra tecnología o " +"quieran apoyar nuestra misión."
#: (dynamic) -msgid "Go to F-Droid" -msgstr "Ir a F-Droid" +msgid "Board of Directors" +msgstr "Junta Directiva"
#: (dynamic) -msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." -msgstr "¿Usas iOS? Te recomendamos que pruebes Onion Browser." - -#: https//www.torproject.org/download/ -#: (content/download/contents+en.lrpage.title) -#: (content/download/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic) -#: https//www.torproject.org/download/tor/ -#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section) -msgid "Download" -msgstr "Descarga" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrpage.title) -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title) -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/ -#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) -msgid "People" -msgstr "Personas" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title) -msgid "Membership" -msgstr "Membresía" +msgid "Core Tor" +msgstr "Core Tor"
#: (dynamic) -msgid "Reports" -msgstr "Informes" +msgid "Join Our Team" +msgstr "Únete a nuestro equipo"
#: (dynamic) msgid "" -"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." +"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " +"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " +"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." msgstr "" -"Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro y protegido para millones de" -" personas en todo el mundo." - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now!" -msgstr "¡Dona ahora!" +"Aunque no estemos contratando, puedes contribuir a Tor. Estamos abiertos a " +"ideas y estudios para mejorar el software de Tor. Si eres un desarrollador, " +"te invitamos a que te registres en nuestra lista de correo de desarrollo " +"para que veas qué estamos haciendo."
#: (dynamic) -msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." -msgstr "¿Quieres unirte a nuestra comunidad? Involucrarse con Tor es fácil." +msgid "Sign up for tor-dev" +msgstr "Suscríbete a tor-dev"
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body) msgid "" -"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " -"organization and community." +"We are an international team who believes everyone should have private " +"access to the uncensored web." msgstr "" -"Regístrate con Tor News y obtiene actualizaciones y oportunidades de la " -"organización y la comunidad." +"Somos un equipo internacional que cree que todo el mundo debería tener " +"acceso privado a la web sin censura."
#: (dynamic) -msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." -msgstr "Ejecuta un repetidor para hacer la red más rápida y descentralizada." - -#: (dynamic) -msgid "Use your skills to volunteer." -msgstr "Usa tus habilidades y ofrécete como voluntario." - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) -msgid "Success" -msgstr "Finalizado con éxito" - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) -msgid "You're equipped to browse freely." -msgstr "Estás equipado/a para navegar libremente." - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." -msgstr "" -"Tor es la herramienta más fuerte para la privacidad y la libertad en línea." - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " -"community of volunteers worldwide." +"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " +"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" +"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " +"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" -"Es software libre y de código abierto mantenido por el Proyecto Tor y una " -"comunidad de voluntarios en todo el mundo." - -#: (dynamic) -msgid "Do you need help?" -msgstr "¿Necesitas ayuda?" +"Gracias a todas las personas y grupos que han hecho posible Tor hasta el " +"momento, y gracias especialmente a los voluntarios individuales que han " +"hecho contribuciones no monetarias: programación, pruebas, documentación, " +"traducción, educación, investigación y ejecución de los repetidores que " +"constituyen la red Tor."
#: (dynamic) -msgid "Get in Touch" -msgstr "Contacta con nosotros" +msgid "Active Sponsors" +msgstr "Patrocinadores Activos"
#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Personas que han contribuido a esta página:" +msgid "Past Sponsors" +msgstr "Patrocinadores Pasados"
#: (dynamic) -msgid "Back to previous page:" -msgstr "Volver a la página anterior:" +msgid "" +"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " +"in-kind donations, contract, and other data." +msgstr "" +"Esta página de patrocinadores está basada en donaciones financieras y en " +"especie, y datos contractuales y de otro tipo, no sujetos a auditoría ni " +"revisión."
#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Edita esta página" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 10.5" -msgstr "Navegador Tor 10.5" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "## New Release: Tor Browser 10.5" -msgstr "## Nueva Versión: Navegador Tor 10.5" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our" -" distribution directory." +"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" +" Financial Reports." msgstr "" -"El Navegador Tor 10.5 está ahora disponible en la página del proyecto Tor y" -" también en nuestro directorio de distribución." +"Mayores detalles acerca de nuestro financiamiento auditado y revisado pueden" +" leerse en nuestros Reportes Financieros."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ +#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body) msgid "" -"The Android version is also available from Google Play and should be " -"available from F-Droid within the next day." +"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our " +"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, " +"please email giving(at)torproject.org." msgstr "" -"La versión para Android también está disponible desde Google Play y debería " -"estar disponible desde F-Droid a partir de mañana." +"La diversidad entre nuestros usuarios significa una diversidad en nuestras " +"fuentes de ingresos. Nuestro objetivo es diversificar nuestra financiación. " +"Para preguntas sobre donaciones por favor escribe a " +"giving(at)torproject.org."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "This release includes important security updates to Firefox." +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of " +""onion routing" began in the mid 1990s." msgstr "" -"Esta versión presenta importantes actualizaciones de seguridad para Firefox." +"El Proyecto Tor Inc., se convirtió en una ONG 501 (c)(3) sin ánimo de lucro " +"en 2006, pero la idea del "enrutamiento de cebolla" comenzó a mediados de " +"los años noventa."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" -" users connecting through Tor in censored contexts." +"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made" +" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " +"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " +"have private access to an uncensored web.**" msgstr "" -"Esta nueva versión del Navegador Tor está enfocada en mejorar el acceso a " -"internet para usuarios que se conectan mediante Tor en contextos con " -"censura." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "### What's new?" -msgstr "### ¿Qué novedades hay?" +"** Al igual que los usuarios de Tor, los desarrolladores, investigadores y " +"fundadores que han hecho posible Tor son un grupo diverso de personas. Pero " +"todas las personas que han estado involucradas en Tor están unidas por una " +"creencia común: los usuarios de Internet deben tener acceso privado a una " +"web sin censura. **"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### V2 Onion Services Deprecation" -msgstr "#### Obsolescencia de Servicios Cebolla V2" +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " +"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " +"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " +"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " +"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " +"network." +msgstr "" +"En la década de los 90, la falta de seguridad en Internet y su capacidad " +"para el seguimiento y la vigilancia se hicieron evidentes, y en 1995, David " +"Goldschlag, Mike Reed y Paul Syverson, del US Naval Research Lab (NRL) se " +"preguntaron si había alguna forma de crear conexiones de Internet que no " +"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera a alguien que pudiera" +" monitorear la red."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" -"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" -" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." +"Their answer was to create and deploy the first research designs and " +"prototypes of onion routing." msgstr "" -"Como [anunciamos el año pasado](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" -"timeline), los Servicios Cebolla v2 serán completamente inaccesibles una vez" -" que el Navegador Tor cambie a Tor 0.4.6.x en octubre de 2021." +"Su respuesta fue crear y desplegar los primeros diseños de investigación y " +"prototipos de enrutamiento de cebolla."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" -" of its upcoming deprecation." +"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" +" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " +"servers and encrypt it each step of the way." msgstr "" -"A partir de ahora hasta entonces, el Navegador Tor te mostrará una " -"advertencia cuando visites un sitio cebolla v2, avisándote de la inminente " -"obsolescencia." +"El objetivo del enrutamiento de cebolla era que hubiera una forma de " +"utilizar Internet con la mayor privacidad posible, y la idea era enrutar el " +"tráfico a través de múltiples servidores y cifrarlo en cada paso del camino."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Snowflake is now available as a bridge" -msgstr "#### Snowflake está ahora disponible como puente" +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." +msgstr "Esta es aún una sencilla explicación de cómo funciona hoy Tor."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " -"on proxies run by volunteers to connect to the internet." +"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " +"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"Con [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), los usuarios sometidos a " -"censura pueden hacer uso de proxys administrados por voluntarios para " -"conectar a internet." +"A principios de la década de 2000, Roger Dingledine, un recién graduado del " +"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), comenzó" +" a trabajar en un proyecto de enrutamiento de cebolla NRL con Paul Syverson."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to " -"better understand Snowflake’s user " -"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)." +"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " +"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " +"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " +"joined the project soon after." msgstr "" -"Durante el primer trimestre de este año, [el equipo de experiencia de " -"usuario llevó a cabo una encuesta sobre el Navegador Tor Alpha para tener un" -" mejor conocimiento de la experiencia de los usuarios con " -"Snowflake](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)." +"Para diferenciar este trabajo original en NRL de otros esfuerzos de " +"enrutamiento de cebolla que comenzaban a aparecer en otros lugares, Roger " +"llamó al proyecto Tor, que significaba The Onion Routing. Poco después se " +"unió al proyecto Nick Mathewson, un compañero de clase de Roger en el MIT."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " -"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." +"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " +"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " +"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " +"and open to maximize transparency and decentralization." msgstr "" -"La encuesta recibió 1795 respuestas completas, de las cuales, 726 " -"participantes confirmaron que usaban Snowflake como transporte conectable." +"Desde su inicio en los 90, el enrutamiento cebolla se concibió basándose en " +"una red descentralizada. La red necesitaba ser operada por entidades con " +"intereses y suposiciones acerca de la confianza diversos, y el software " +"debería ser libre y abierto para maximizar la transparencia y la " +"descentralización."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " -"Browser several times a week within the past year." +"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " +"code was released under a free and open software license." msgstr "" -"La mayoría de usuarios de Snowflake que completaron la encuesta, comenzaron " -"a usar el Navegador Tor varias veces por semana el año pasado." +"Es por eso que en octubre de 2002, cuando se implementó inicialmente la red " +"Tor, se publicó su código bajo una licencia de software libre y abierta."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " -"connection troubles and slow speeds while browsing." +"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" +" the U.S., plus one in Germany." msgstr "" -"El 75% de los usuarios tuvo una impresión positiva de Snowflake, aunque " -"muchos experimentaron problemas de conexión y velocidades bajas mientras " -"navegaban." +"A fines del 2003, la red tenía aproximadamente una docena de nodos " +"voluntarios, principalmente en los EE. UU., además de uno en Alemania."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " -"available on this release." +"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " +"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " +"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit " +"organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Estos hechos y la red estable de voluntarios nos permiten hacerlo disponible" -" en esta versión." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" -msgstr "#### Mejorar la experiencia de usuario al conectar a Tor" +"Reconociendo el beneficio de Tor para los derechos digitales, la [Electronic" +" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) comenzó a financiar el " +"trabajo de Roger y Nick en Tor en 2004. En 2006 se funda el Tor Project, " +"Inc., una organización 501 (c)(3) sin ánimo de lucro, para mantener el " +"desarrollo de Tor."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has " -"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " -"years." +"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " +"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " +"order for its users to access the open web." msgstr "" -"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) ha " -"ejercido como el panel de preferencias para configuraciones avanzadas de la " -"red Tor todos estos años." +"En 2007, la organización comenzó a desarrollar puentes con la red Tor para " +"enfrentarse a la censura, como la necesidad de sortear los cortafuegos " +"gubernamentales, y que sus usuarios puedan acceder a la web abierta."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"It also serves as a control point for users who are in censored networks." +"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" +" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" +" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " +"began." msgstr "" -"También sirve como un punto de control para usuarios que se encuentran en " -"redes censuradas." +"Tor comenzó a ganar popularidad entre los activistas y los usuarios expertos" +" en tecnología interesados en la privacidad, pero aún así era difícil para" +" las personas con menos conocimientos técnicos, por lo que a partir de 2005 " +"comenzó el desarrollo de herramientas más allá del proxy de Tor."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the " -"connecting flow for Tor Browser users." +"Development of Tor Browser began in " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"El equipo de experiencia de usuario y el de anti-censura unieron esfuerzos " -"para mejorar la experiencia de los usuarios al conectarse del Navegador Tor." +"El desarrollo del Navegador Tor comenzó en " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This release is the first in the upcoming series of helping censored users " -"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, " -"detecting censorship and providing bridges." +"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " +"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " +"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. " +"It not only protected people's identity online but also allowed them to " +"access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Esta versión es la primera de una serie que ayudará a los usuarios " -"censurados a acceder sin interrupciones la Internet, simplificando el " -"mecanismo de conectarse, detectando la censura y proporcionando puentes." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Known Issues" -msgstr "#### Problemas conocidos" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:" -msgstr "El Navegador Tor 10.5 viene con una serie de problemas conocidos:" +"Al hacer que Tor fuera más accesible para los usuarios y activistas de " +"Internet, el Navegador Tor resultó ser una herramienta instrumental durante " +"la [Primavera árabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) desde " +"finales 2010. No sólo protegió la identidad de las personas en línea, sino " +"que también les permitió acceder a recursos críticos, redes sociales y " +"sitios web que estaban bloqueados."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40497)" +"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " +"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " +"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" +"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." msgstr "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40497)" +"La necesidad de herramientas de protección contra la vigilancia masiva se " +"convirtió en una preocupación fundamental gracias a las [revelaciones de " +"Snowden en " +"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" +"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" +"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " +"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " +"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" +"Tor no solo contribuyó a la denuncia de Snowden, sino que el contenido de " +"los documentos también confirmó que, en ese momento, [no pudieron romper a " +"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" +"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " +"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " +"freedom." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" +"La conciencia de la gente sobre el seguimiento, vigilancia y censura puede " +"haber aumentado, pero también lo ha hecho la preponderancia de estos " +"obstáculos a la libertad de Internet."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" +"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" +" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" +" that keeps Tor users safe." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" +"Hoy en día, la red tiene [miles de " +"repetidores](https://metrics.torproject.org) administrados por voluntarios y" +" millones de usuarios en todo el mundo. Y es esta diversidad la que da " +"seguridad a los usuarios de Tor."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" +"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " +"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" +" privacy and freedom online." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" +"Nosotros, en el Proyecto Tor, luchamos todos los días para que todos tengan " +"acceso privado a un Internet sin censura, y Tor se ha convertido en la " +"herramienta más poderosa del mundo para la privacidad y la libertad en " +"línea."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40242)" +"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " +"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " +"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"transparency and the safety of its users." msgstr "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40242)" +"Pero Tor es más que simple software. Es un trabajo de amor producido por una" +" comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El " +"Proyecto Tor está [profundamente " +"comprometido](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) con la " +"transparencia y la seguridad de sus usuarios."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) +msgid "Cy Pres Awards" +msgstr "Premios Cy Pres" + +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" +"### Premios Cy Press – privacidad del consumidor y privacidad en línea"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" +"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit " +"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be " +"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, " +"advocacy, and research groups that generally represent the class members. " +"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate " +"individuals and organizations about how to retain their privacy online, " +"advocate for privacy protections, and build important free, open source " +"technologies that prioritize privacy." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" +"Los premios _Cy pres_ son fondos distribuidos como parte de acuerdos de " +"demanda colectiva en los Estados Unidos. Cuando el total de los fondos no " +"puede ser distribuido a los miembros de la demanda, pueden ser dedicados a " +"entidades sin ánimo de lucro, grupos de interés e instituciones de " +"investigación que en general representan a los miembros de la demanda. Los " +"premios _Cy pres_ pueden ayudar al Proyecto Tor a realizar tareas de " +"formación a individuos y organizaciones sobre como preservar su privacidad " +"en internet, abogar para la protección de la privacidad, y construir " +"importantes tecnologías gratuitas, de código abierto que priorizan la " +"privacidad."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Give Feedback" -msgstr "#### Danos tu opinión" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### About the Tor Project" +msgstr "#### Acerca de Tor Project "
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this " -"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" -"feedback/)." +"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " +"mission of advancing human rights and freedoms by:" msgstr "" -"Si encuentras un error o tienes una sugerencia sobre cómo podríamos mejorar " -"esta versión, [por favor dínoslo](https://support.torproject.org/misc/bug-" -"or-feedback/)." +"El Proyecto Tor es una organización 501(c)(3) sin ánimo de lucro fundada en " +"2006 con la misión de promover los derechos humanos y las libertades " +"mediante:"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " -"contributed to this release." +"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies," msgstr "" -"Gracias a todos los equipos de trabajo en Tor, y a los muchos voluntarios " -"que contribuyeron a esta versión." +"- Creando y desplegando tecnologías de privacidad gratuitas, abiertas, y " +"anónimas,"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 11.0" -msgstr "Navegador Tor 11.0" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and" +msgstr "- Respaldando su libre disponibilidad y uso, y"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section) -msgid "What's new" -msgstr "Novedades" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Furthering their scientific and popular understanding." +msgstr "- Promoviendo su comprensión científica y popular. "
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an " -"important update to Tor 0.4.6.8." +"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of" +" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " +"Tor Browser and the Tor network." msgstr "" -"Esta es la primera versión estable basada en Firefox ESR 91, e incluye una " -"actualización importante a Tor 0.4.6.8." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## What's new?" -msgstr "## Novedades" +"Tor project y su comunidad circundante desarrollan y distribuyen algunas de " +"las más populares y ampliamente utilizadas tecnologías gratuitas de " +"privacidad de código abierto: Tor Browser y la red Tor. "
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" -" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>" +"Beyond developing technology, the organization helps people retain their " +"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, " +"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average " +"internet users about how to protect and retain their privacy online." msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" " -"alt="Pantalla de conexión del Navegador Tor 11 en temas claro y oscuro"/>" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Tor Browser gets a new look" -msgstr "## El Navegador Tor tiene un nuevo aspecto" +"Más allá de desarrollar tecnología, la organización ayuda a la gente a " +"salvaguardar su privacidad en línea. Tor Project ha enseñado a miles de " +"activistas, periodistas, defensores de los derechos humanos, bibliotecarios," +" consumidores y usuarios de internet c'omo proteger y mantener su privacidad" +" en línea."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant " -"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at" -" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new" -" tab design." +"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " +"[often turned to by the media for information about how individuals and " +"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"Este año la interfaz de usuario de Firefox [experimentó un rediseño " -"significativo](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) " -"apuntado a simplificar la gama cromática del navegador, optimizando los " -"menús e introduciendo un diseño de pestañas completamente nuevo." +"Tor Project es reconocido como uno de los principales expertos en privacidad" +" en línea, y es además [a menudo consultado por los medios para obtener " +"información sobre como pueden individuos y consumidores proteger su " +"privacidad](https:/www.torproject.org/es/press/)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time." +"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy " +"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The " +"organization has more than a decade of experience successfully delivering on" +" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –" +" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; " +"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " +"Fund." msgstr "" -"Firefox ESR 91 introduce el nuevo diseño para el Navegador Tor por primera " -"vez." +"En el pasado, el Proyecto Tor ha sido galardonado con los premios _Cy pres_ " +"a través de becas de la fundación Rose. La organización posee más de una " +"década de experiencia trabajando en proyectos con socios tan variados como " +"el departamento de estado de EE.UU.; la agencia para la democracia, los " +"derechos humanos y el trabajo; la fundación nacional para la ciencia; la " +"agencia para proyectos avanzados en defensa (DARPA) y el Media Democracy " +"Fund."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " -"Browser 11's redesigned icons"/>" -msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" " -"alt="Íconos rediseñados del Navegador Tor 11"/>" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award" +msgstr "#### Contacta a Tor Project sobre las recompensas Cy Pres"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor " -"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel." +"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or " +"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please " +"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " +"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." msgstr "" -"Para alcanzar las expectativas de esta nueva experiencia, cada pieza de IU " -"personalizada en el Navegador Tor ha sido modernizada para igualar el nuevo " -"aspecto y forma de manejo de Firefox." +"Si desearas hablar con algún miembro de Tor Project acerca de si la " +"organización puede ser apropiada para una recompensa _cy pres_, por favor " +"contacta a Sarah Stevenson, la directora de recaudación de fondos, en " +"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"That includes everything from updating the fundamentals like color, " -"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new " -"thinner icon style." -msgstr "" -"Eso incluye todo, desde la actualización de cosas fundamentales como el " -"color, la tipografía y los botones, hasta redibujar cada uno de nuestros " -"íconos para igualar el nuevo estilo de íconos más esbeltos." +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Further Reading" +msgstr "#### Lecturas adicionales"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit " -"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up " -"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each." +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" msgstr "" -"Adicionalmente a la gama cromática del navegador en sí misma, la pantalla de" -" conexión, la sección de muestra del circuito, los niveles de seguridad y " -"los errores de los sitios cebolla también recibieron un acicalamiento - " -"introduciendo a cada uno de ellos algunas mejoras de calidad de vida " -"pequeñas pero bienvenidas." +"- [El Tor Project en los medios](https://www.torproject.org/es/press/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " -"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>" +"- [The Tor Project Financial " +"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " -"alt="Error de Dirección de Sitio Onion Inválida resultante de la " -"obsolecencia de v2s"/>" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Final deprecation of v2 onion services" -msgstr "## Obsolecencia final de servicios onion v2" +"- [Reportes financieros del Tor " +"Project](https://www.torproject.org/es/about/reports/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late " -"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its " -"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor " -"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their " -"upcoming retirement. At long last, that day has finally come." +"- [The Tor Project Board Members and " +"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"El año pasado anunciamos que los [servicios onion v2 quedarían obsolecentes " -"al final de 2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), y " -"desde su [lanzamiento 10.5](https://blog.torproject.org/new-release-tor-" -"browser-105), el Navegador Tor ha advertido a los usuarios que visiten " -"sitios onion v2 de su retiro venidero. Inexorablemente, ese día ha llegado." +"- [Miembros de la junta directiva y personal del Tor " +"Project](https://www.torproject.org/es/about/people/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in " -"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error " -"instead." -msgstr "" -"Desde la actualización a Tor 0.4.6.8, los servicios onion v2 ya no son " -"alcanzables en el Navegador Tor, y los usuarios recibirán en su lugar un " -"error de "Dirección de Sitio Onion Inválida"." +#: (dynamic) +msgid "DEFEND YOURSELF" +msgstr "DEFIÉNDETE"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Should you receive this error when attempting to visit a previously working " -"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue " -"lies with the site itself." -msgstr "" -"Si recibieras este error al intentar visitar una dirección v2 que " -"previamente estaba funcionando, no hay nada incorrecto con tu navegador – el" -" problema es el sitio web." +#: (dynamic) +msgid "Language" +msgstr "Idioma"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem" -" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible." -msgstr "" -"Si lo deseas, puedes notificar al administrador del sitio cebolla acerca del" -" problema y alentarlo para actualizar a un servicio cebolla v3 tan pronto " -"como sea posible." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your " -"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in " -".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s" -" modest 16 character length." -msgstr "" -"Es fácil ver si aún tienes alguna vieja dirección v2 guardada en tus " -"marcadores que necesita ser removida o actualizada: aunque ambas terminan en" -" .onion, las direcciones más seguras v3 tienen 56 caracteres de longitud " -"comparadas con la modesta longitud de 16 caracteres de las v2." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Known issues" -msgstr "## Problemas conocidos" +#: (dynamic) +msgid "Windows" +msgstr "Windows"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:" -msgstr "El Navegador Tor 11.0 viene con un número de dificultades conocidas:" +#: (dynamic) +msgid "MacOS" +msgstr "MacOS"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme" -msgstr "" -"- [Error 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer y esquema de archivos" +#: (dynamic) +msgid "GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40671): Fonts don't render" -msgstr "" -"- [Error 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40671): Las fuentes no se representan gráficamente" +#: (dynamic) +msgid "Tor Browser for Android Alpha" +msgstr "Tor Browser Alpha para Android"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on " -"MacOS" -msgstr "" -"- [Error 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40679): Características faltantes en el primer lanzamiento " -"de esr91 en MacOS" +#: (dynamic) +msgid "Google Play" +msgstr "Google Play"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method" -msgstr "" -"- [Error 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40689): Cambiar el método HTTP del proveedoor de Blockchair" -" Search" +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser Alpha" +msgstr "Descargar Tor Browser Alpha"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1" +"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " +"version to test features and find bugs." msgstr "" -"- [Error 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40667): Los vídeos AVI se muestran como archivos corruptos " -"en Windows 8.1" +"Antes de lanzar una versión estable de nuestro software, lanzamos una " +"versión alfa para probar características y encontrar errores. "
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive" -" and need disabling-reenabling on each start" +"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " +"properly, want to help us find and [report " +"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"putting yourself at risk." msgstr "" -"- [Error 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40677): Desde la actualización a 11.0a9 algunas adiciones " -"están inactivas y necesitan ser deshabilitadas/rehabilitadas en cada inicio" +"Descarga una versión alfa solamente si estás de acuerdo con que algunas " +"cosas no funcionen correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar " +"de errores](https://support.torproject.org/es/misc/bug-or-feedback/), y no " +"eres una persona en situación de riesgo."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings" -msgstr "" -"- [Error 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40666): Conmutar svg.disable afecta los ajustes de NoScript" +#: (dynamic) +msgid "GROW THE NETWORK" +msgstr "EXPANDE LA RED"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is" -" turned off" -msgstr "" -"- [Error 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40690): La gama cromática del navegador se corrompe cuando " -"se desactiva el modo privado de navegación" +#: (dynamic) +msgid "Tor Source" +msgstr "Código fuente de Tor"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)" -msgstr "" -"- [Error 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40693): Potencial dependencia Wayland (nuevo)" +#: (dynamic) +msgid "Version" +msgstr "Versión"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)" -msgstr "" -"- [Error 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40692): Imagen-en-Imagen está habilitado en tbb 11.0a10 " -"(nuevo)" +#: (dynamic) +msgid "Changelog" +msgstr "Registro de cambios"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)" -msgstr "" -"- [Error 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40700): Deshabilitar recomendaciones de Firefox por defecto" -" (nuevo)" +#: (dynamic) +msgid "sig" +msgstr "firma"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40705): "visit our website" link on about:tbupdate " -"pointing to different locations (new)" -msgstr "" -"- [Error 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40705): vínculo a "visitar nuestro sitio web" en " -"about:tbupdate apuntando a ubicaciones diferentes (nuevo)" +#: (dynamic) +msgid "Windows Expert Bundle" +msgstr "Paquete Windows para Expertos (Windows Expert Bundle)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)" -msgstr "" -"- [Error 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40706): Arregla cuestión en https-e wasm (nuevo)" +#: (dynamic) +msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)" +msgstr "Windows 10, 8, 7, y Windows Server (>= 2008)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Give feedback" -msgstr "## Tus comentarios" +#: (dynamic) +msgid "Contains just Tor and nothing else." +msgstr "Contiene sólo Tor y nada más."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 10" -msgstr "Navegador Tor 10" +#: (dynamic) +msgid "macOS" +msgstr "macOS"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## New Release: Tor Browser 10" -msgstr "## Nueva Versión: Navegador Tor 10" +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser in your language" +msgstr "Descargar Tor Browser en tu idioma"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor " -"Browser download page and also from our distribution directory!" +"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " +"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https://community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"¡El flamante nuevo Navegador Tor 10 para Escritorio ahora está disponible " -"desde la página de descarga del Navegador Tor, y también desde nuestro " -"directorio de distribución!" +"Queremos que todos puedan disfrutar del Navegador Tor en su propio idioma. " +"Tor ahora está disponible en 36 idiomas diferentes, y estamos trabajando " +"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira " +"aquí](https://community.torproject.org/localization/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we " -"are supporting the current version until the new one is ready." -msgstr "" -"La versión para Android del Navegador Tor 10 está bajo desarrollo activo, y " -"mantenemos la versión actual hasta que la nueva esté lista." +#: (dynamic) +msgid "Watch" +msgstr "Observa"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " -"version." -msgstr "" -"Mozilla nos informa si descubren problemas que afecten a esta versión." +#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/ +#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title) +msgid "Privchat chapter 4" +msgstr "Privchat capítulo 4"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " -"following weeks." +#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/ +#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title) +msgid "Privchat chapter 5" msgstr "" -"Esperamos lanzar el nuevo Navegador Tor para Android basado en Fenix en las " -"siguientes semanas."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ +#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " -"and Tor to 0.4.4.5." +"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " +"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " +"place on the website." msgstr "" -"El Navegador Tor 10 viene con Firefox 78.3.0esr, actualiza NoScript a " -"11.0.44, y Tor a 0.4.4.5." +"Hay una nueva versión alfa disponible para descargar. Si creas Tor desde el " +"código fuente, puedes descargar dicho código para 0.4.0.1-alpha desde el " +"lugar habitual en el sitio web."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"This release includes important [security updates to " -"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." +"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" +" as possible." msgstr "" -"Esta versión incluye importantes [actualizaciones de seguridad para " -"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." +"Esta versión corrige muchas vulnerabilidades de seguridad. Deberías " +"actualizar tan pronto como te sea posible."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on " -"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox." +"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " +"methods for Tails." msgstr "" -"Esta nueva versión del Navegador Tor está enfocada en estabilizarlo, " -"basándose en una [versión de soporte extendido " -"nueva](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/enterprise/#overview) del " -"Mozilla Firefox." +"La mayor noticia para 3.12 es que cambiamos completamente los métodos de " +"instalación de Tails. "
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ +#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on " -"Firefox 78esr." +"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr "" -"El Navegador Tor 10.0 es la primera versión estable de la serie 10.0 basada " -"en Firefox 78esr." +"El Navegador Tor 8.5a10 está ahora disponible desde la página <a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"alpha">del proyecto</a> y también desde <a " +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">nuestro directorio de distribución</a>."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: (dynamic) +msgid "Do you need help?" +msgstr "¿Necesitas ayuda?" + +#: (dynamic) +msgid "Get in Touch" +msgstr "Contacta con nosotros" + +#: (dynamic) +msgid "Back to previous page:" +msgstr "Volver a la página anterior:" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 11.0" +msgstr "Navegador Tor 11.0" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section) +msgid "What's new" +msgstr "Novedades" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser " -"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6." +"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an " +"important update to Tor 0.4.6.8." msgstr "" -"**Nota:** El Navegador Tor 10.0 es la [serie " -"final](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40089) con soporte para CentOS 6." +"Esta es la primera versión estable basada en Firefox ESR 91, e incluye una " +"actualización importante a Tor 0.4.6.8."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported." -msgstr "Empezando con la serie 10.5, CentOS 6 no será soportado." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## What's new?" +msgstr "## Novedades"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Give Feedback**" -msgstr "**Danos tu opinión**" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" +" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>" +msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" " +"alt="Pantalla de conexión del Navegador Tor 11 en temas claro y oscuro"/>"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 9.5" -msgstr "Navegador Tor 9.5" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Tor Browser gets a new look" +msgstr "## El Navegador Tor tiene un nuevo aspecto"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion" -" services." +"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant " +"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at" +" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new" +" tab design." msgstr "" -"## Esta nueva versión del Navegador Tor intenta ayudar a los usuarios a " -"entender los servicios cebolla." +"Este año la interfaz de usuario de Firefox [experimentó un rediseño " +"significativo](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) " +"apuntado a simplificar la gama cromática del navegador, optimizando los " +"menús e introduciendo un diseño de pestañas completamente nuevo."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " -"communication on the Internet." +"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time." msgstr "" -"El enrutamiento cebolla de Tor aún es la mejor manera de lograr una " -"comunicación anónima de extremo a extremo en Internet." +"Firefox ESR 91 introduce el nuevo diseño para el Navegador Tor por primera " +"vez."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide " -"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " -"metadata from any third party." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " +"Browser 11's redesigned icons"/>" msgstr "" -"Con los servicios cebolla (direcciones .onion), los administradores de " -"sitios web pueden proveer a sus usuarios con conexiones anónimas libres de " -"metadatos, u ocultarlos de terceras partes." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" " +"alt="Íconos rediseñados del Navegador Tor 11"/>"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies" -" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" -" their privacy and identity." +"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor " +"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel." msgstr "" -"Los servicios cebolla también son una de las pocas tecnologías de evasión de" -" la censura que funcionan mientras protegen la privacidad e identidad de los" -" usuarios." +"Para alcanzar las expectativas de esta nueva experiencia, cada pieza de IU " +"personalizada en el Navegador Tor ha sido modernizada para igualar el nuevo " +"aspecto y forma de manejo de Firefox."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" -" sites automatically whenever the websites makes them available." +"That includes everything from updating the fundamentals like color, " +"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new " +"thinner icon style." msgstr "" -"Por primera vez, los usuarios del Navegador Tor serán capaces de optar " -"automáticamente por el uso de sitios cebolla siempre y cuando los sitios web" -" los hagan disponibles." +"Eso incluye todo, desde la actualización de cosas fundamentales como el " +"color, la tipografía y los botones, hasta redibujar cada uno de nuestros " +"íconos para igualar el nuevo estilo de íconos más esbeltos."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative" -" services, and this continues to be an excellent choice." +"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit " +"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up " +"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each." msgstr "" -"Por años, algunos sitios web han usado servicios cebolla en forma invisible " -"con servicios alternativos, y esto continúa siendo una opción excelente." +"Adicionalmente a la gama cromática del navegador en sí misma, la pantalla de" +" conexión, la sección de muestra del circuito, los niveles de seguridad y " +"los errores de los sitios cebolla también recibieron un acicalamiento - " +"introduciendo a cada uno de ellos algunas mejoras de calidad de vida " +"pequeñas pero bienvenidas."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Now, there is also an option for websites that want their users to know " -"about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion " -"address." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " +"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>" msgstr "" -"Ahora también hay una opción para sitios web que quieren dar a conocer su " -"servicio cebolla a los usuarios, e invitarlos a optar por el uso de su " -"dirección .onion." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "### What is new?" -msgstr "### Novedades" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " +"alt="Error de Dirección de Sitio Onion Inválida resultante de la " +"obsolecencia de v2s"/>"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Onion Location**" -msgstr "**Onion Location**" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Final deprecation of v2 onion services" +msgstr "## Obsolecencia final de servicios onion v2"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by " -"adding an HTTP header." +"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late " +"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its " +"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor " +"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their " +"upcoming retirement. At long last, that day has finally come." msgstr "" -"Ahora quienes publican sitios web pueden anunciar su servicio cebolla a " -"usuarios de Tor añadiendo un encabezado HTTP." +"El año pasado anunciamos que los [servicios onion v2 quedarían obsolecentes " +"al final de 2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), y " +"desde su [lanzamiento 10.5](https://blog.torproject.org/new-release-tor-" +"browser-105), el Navegador Tor ha advertido a los usuarios que visiten " +"sitios onion v2 de su retiro venidero. Inexorablemente, ese día ha llegado."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location " -"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service " -"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion " -"service on their first use." +"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in " +"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error " +"instead." msgstr "" -"Al visitar un sitio web que tiene tanto una dirección .onion como Onion " -"Location habilitada a través del Navegador Tor, a los usuarios se les " -"anuncia la versión en servicio cebolla del sitio, y se les ofrece optar en " -"favor del servicio cebolla en su primer uso." +"Desde la actualización a Tor 0.4.6.8, los servicios onion v2 ya no son " +"alcanzables en el Navegador Tor, y los usuarios recibirán en su lugar un " +"error de "Dirección de Sitio Onion Inválida"."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" -"propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>" +"Should you receive this error when attempting to visit a previously working " +"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue " +"lies with the site itself." msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" -"propublica@2x.png" alt=" Onion Location in Tor Browser 9.5"/>" +"Si recibieras este error al intentar visitar una dirección v2 que " +"previamente estaba funcionando, no hay nada incorrecto con tu navegador – el" +" problema es el sitio web."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "---" -msgstr "---" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem" +" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible." +msgstr "" +"Si lo deseas, puedes notificar al administrador del sitio cebolla acerca del" +" problema y alentarlo para actualizar a un servicio cebolla v3 tan pronto " +"como sea posible."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion " -"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" -"location/)" +"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your " +"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in " +".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s" +" modest 16 character length." msgstr "" -"Si eres desarrollador, aprende [cómo habilitar onion-location en tu servicio" -" cebolla](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" -"location/)." +"Es fácil ver si aún tienes alguna vieja dirección v2 guardada en tus " +"marcadores que necesita ser removida o actualizada: aunque ambas terminan en" +" .onion, las direcciones más seguras v3 tienen 56 caracteres de longitud " +"comparadas con la modesta longitud de 16 caracteres de las v2."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Onion Authentication**" -msgstr "**Autenticación Onion**" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Known issues" +msgstr "## Problemas conocidos"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:" +msgstr "El Navegador Tor 11.0 viene con un número de dificultades conocidas:" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to " -"their website can now set a pair of keys for access control and " -"authentication." +"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme" msgstr "" -"Los administradores de servicios cebolla que quieran agregar una capa extra " -"de seguridad a su sitio web, ahora pueden establecer un par de claves para " -"control de acceso y autenticación." +"- [Error 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer y esquema de archivos"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" alt="Tor" -" Browser 9.5 Onion Authentication"/>" +"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40671): Fonts don't render" msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" " -"alt="Onion Authentication en Tor Browser 9.5"/>" +"- [Error 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40671): Las fuentes no se representan gráficamente"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser users can save keys and manage them via " -"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section." +"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on " +"MacOS" msgstr "" -"Los usuarios del Navegador Tor pueden guardar sus claves y gestionarlas vía " -"about:preferences#privacy en la sección Autenticación de Servicios Cebolla." +"- [Error 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40679): Características faltantes en el primer lanzamiento " +"de esr91 en MacOS"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>" +"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method" msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>" +"- [Error 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40689): Cambiar el método HTTP del proveedoor de Blockchair" +" Search"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client" -" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-" -"auth/)" +"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1" msgstr "" -"Si eres un desarrollador, aprende [cómo asegurar tu servicio onion usando " -"autorización de cliente.](https://community.torproject.org/onion-" -"services/advanced/client-auth/)" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**" -msgstr "**Indicadores de Seguridad Mejorados en la Barra URL**" +"- [Error 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40667): Los vídeos AVI se muestran como archivos corruptos " +"en Windows 8.1"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport " -"protocol with a green lock icon." +"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive" +" and need disabling-reenabling on each start" msgstr "" -"Tradicionalmente, los navegadores presentaban los sitios entregados a través" -" de un protocolo de transporte seguro con un ícono de candado verde." +"- [Error 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40677): Desde la actualización a 11.0a9 algunas adiciones " +"están inactivas y necesitan ser deshabilitadas/rehabilitadas en cada inicio"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-" -"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more " -"emphasis on broken or insecure connections." +"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings" msgstr "" -"Pero a mediados de 2019, el ícono de candado verde se transformó en gris, " -"con la intención de quitar énfasis al estado de conexión por defecto " -"(seguro), y en cambio enfatizar las conexiones comprometidas o inseguras." +"- [Error 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40666): Conmutar svg.disable afecta los ajustes de NoScript"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the" -" entire user base if they deploy familiar experiences for both users." +"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is" +" turned off" msgstr "" -"Los navegadores principales como Firefox y Chrome entendieron que sería un " -"beneficio para la totalidad de los usuarios si desplegaran experiencias " -"similares a ambos conjuntos de usuarios." +"- [Error 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40690): La gama cromática del navegador se corrompe cuando " +"se desactiva el modo privado de navegación"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser " -"security indicators to make it easier for users to understand when they are " -"visiting an non-secure website." +"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)" msgstr "" -"Seguimos a Firefox en esta decisión, y hemos actualizado los indicadores de " -"seguridad del Navegador Tor para facilitar a los usuarios el entender cuando" -" están visitando un sitio web no seguro." +"- [Error 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40693): Potencial dependencia Wayland (nuevo)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" -" alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>" +"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)" msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" -" alt="Indicadores de seguridad de la barra en Tor Browser 9.5"/>" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Error pages for onion services**" -msgstr "**Páginas de error para servicios cebolla**" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites." -msgstr "A veces, a los usuarios les cuesta acceder a sitios cebolla." +"- [Error 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40692): Imagen-en-Imagen está habilitado en tbb 11.0a10 " +"(nuevo)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an" -" onion service, users received a standard Firefox error message, with no " -"information about why they were unable to connect to the onion site." +"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)" msgstr "" -"En versiones previas del Navegador Tor, cuando había un error conectándose a" -" un servicio cebolla, los usuarios recibían un mensaje de error estándar de " -"Firefox, sin información acerca de por qué no fueron capaces de conectarse " -"al sitio cebolla." +"- [Error 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40700): Deshabilitar recomendaciones de Firefox por defecto" +" (nuevo)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with " -"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen " -"when they are trying to visit an onion service." +"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40705): "visit our website" link on about:tbupdate " +"pointing to different locations (new)" msgstr "" -"En esta versión, hemos mejorado la manera en que el Navegador Tor se " -"comunica con los usuarios acerca de los errores de servicio, cliente y red " -"que podrían ocurrir cuando están intentando visitar un servicio cebolla." +"- [Error 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40705): vínculo a "visitar nuestro sitio web" en " +"about:tbupdate apuntando a ubicaciones diferentes (nuevo)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows " -"where the error occured." +"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)" msgstr "" -"Ahora, el Navegador Tor presenta un diagrama simplificado de la conexión, y " -"muestra dónde ocurrió el error." +"- [Error 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40706): Arregla cuestión en https-e wasm (nuevo)" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Give feedback" +msgstr "## Tus comentarios"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We want these messages to be clear and informative without being " -"overwhelming." +"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this " +"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" +"feedback/)." msgstr "" -"Queremos que estos mensajes sean claros e informativos, sin ser abrumadores." +"Si encuentras un error o tienes una sugerencia sobre cómo podríamos mejorar " +"esta versión, [por favor dínoslo](https://support.torproject.org/misc/bug-" +"or-feedback/)."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>" +"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " +"contributed to this release." msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>" +"Gracias a todos los equipos de trabajo en Tor, y a los muchos voluntarios " +"que contribuyeron a esta versión."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Onion Names**" -msgstr "**Nombres Onion**" +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 9.5" +msgstr "Navegador Tor 9.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for " -"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. " -"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)." +"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion" +" services." msgstr "" -"Debido a las protecciones criptográficas, los URLs de servicios cebolla no " -"son fáciles de recordar para los seres humanos (ej.: https://torproject.org " -"vs. http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)." +"## Esta nueva versión del Navegador Tor intenta ayudar a los usuarios a " +"entender los servicios cebolla."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site." +msgid "" +"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " +"communication on the Internet." msgstr "" -"Esto dificulta a los usuarios descubrir o regresar a un sitio cebolla." +"El enrutamiento cebolla de Tor aún es la mejor manera de lograr una " +"comunicación anónima de extremo a extremo en Internet."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We found that organically, developers have approached this problem in " -"different ways, mostly with solutions tailored for their service." +"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide " +"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " +"metadata from any third party." msgstr "" -"Nos encontramos con que, orgánicamente, los desarrolladores han abordado " -"este problema de maneras diferentes, mayormente con soluciones ajustadas " -"para su servicio." +"Con los servicios cebolla (direcciones .onion), los administradores de " +"sitios web pueden proveer a sus usuarios con conexiones anónimas libres de " +"metadatos, u ocultarlos de terceras partes."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Given that there is no solution that works perfectly for all our user " -"groups, we also approached this problem from a broad angle." +"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies" +" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" +" their privacy and identity." msgstr "" -"Dado que no hay una solución que funcione perfectamente para todos nuestros " -"grupos de usuarios, también encaramos este problema desde un ángulo amplio." +"Los servicios cebolla también son una de las pocas tecnologías de evasión de" +" la censura que funcionan mientras protegen la privacidad e identidad de los" +" usuarios."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) " -"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the " -"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services" -" addresses:" +"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" +" sites automatically whenever the websites makes them available." msgstr "" -"Para esta versión, nos asociamos con Freedom of the Press Foundation (FPF) y" -" HTTPS Everywhere de la Electronic Frontier Foundation para desarrollar la " -"primera prueba de concepto de nombres memorizables por seres humanos para " -"las direcciones de servicios cebolla SecureDrop:" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "The Intercept:" -msgstr "The Intercept:" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "theintercept.securedrop.tor.onion" -msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion" +"Por primera vez, los usuarios del Navegador Tor serán capaces de optar " +"automáticamente por el uso de sitios cebolla siempre y cuando los sitios web" +" los hagan disponibles."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" -msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" +msgid "" +"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative" +" services, and this continues to be an excellent choice." +msgstr "" +"Por años, algunos sitios web han usado servicios cebolla en forma invisible " +"con servicios alternativos, y esto continúa siendo una opción excelente."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "Lucy Parsons Labs:" -msgstr "Lucy Parsons Labs:" +msgid "" +"Now, there is also an option for websites that want their users to know " +"about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion " +"address." +msgstr "" +"Ahora también hay una opción para sitios web que quieren dar a conocer su " +"servicio cebolla a los usuarios, e invitarlos a optar por el uso de su " +"dirección .onion."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" -msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" +msgid "### What is new?" +msgstr "### Novedades"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion" -msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion" +msgid "**Onion Location**" +msgstr "**Onion Location**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of " -"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will " -"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-" -"concept." +"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by " +"adding an HTTP header." msgstr "" -"La Fundación Freedom of the Press contactó para su participación a un número" -" reducido de organizaciones de medios, y junto con Tor considerará los " -"próximos pasos gracias a las sugerencias sobre esta prueba de concepto " -"inicial." +"Ahora quienes publican sitios web pueden anunciar su servicio cebolla a " +"usuarios de Tor añadiendo un encabezado HTTP."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>" -msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>" - -#: (dynamic) -msgid "DEFEND YOURSELF" -msgstr "DEFIÉNDETE" - -#: (dynamic) -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: (dynamic) -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: (dynamic) -msgid "macOS" -msgstr "macOS" - -#: (dynamic) -msgid "GNU/Linux" -msgstr "GNU/Linux" - -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Browser in your language" -msgstr "Descargar Tor Browser en tu idioma" - -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See " -"here](https://community.torproject.org/localization/)" -msgstr "" -"Queremos que todos puedan disfrutar del Navegador Tor en su propio idioma. " -"Tor ahora está disponible en 36 idiomas diferentes, y estamos trabajando " -"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira " -"aquí](https://community.torproject.org/localization/)" - -#: (dynamic) -msgid "MacOS" -msgstr "MacOS" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Browser for Android Alpha" -msgstr "Tor Browser Alpha para Android" - -#: (dynamic) -msgid "Google Play" -msgstr "Google Play" - -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Browser Alpha" -msgstr "Descargar Tor Browser Alpha" - -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " -"version to test features and find bugs." -msgstr "" -"Antes de lanzar una versión estable de nuestro software, lanzamos una " -"versión alfa para probar características y encontrar errores. " - -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " -"properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " -"putting yourself at risk." +"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location " +"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service " +"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion " +"service on their first use." msgstr "" -"Descarga una versión alfa solamente si estás de acuerdo con que algunas " -"cosas no funcionen correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar " -"de errores](https://support.torproject.org/es/misc/bug-or-feedback/), y no " -"eres una persona en situación de riesgo." - -#: (dynamic) -msgid "GROW THE NETWORK" -msgstr "EXPANDE LA RED" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Source" -msgstr "Código fuente de Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: (dynamic) -msgid "Changelog" -msgstr "Registro de cambios" - -#: (dynamic) -msgid "sig" -msgstr "firma" - -#: (dynamic) -msgid "Windows Expert Bundle" -msgstr "Paquete Windows para Expertos (Windows Expert Bundle)" - -#: (dynamic) -msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)" -msgstr "Windows 10, 8, 7, y Windows Server (>= 2008)" +"Al visitar un sitio web que tiene tanto una dirección .onion como Onion " +"Location habilitada a través del Navegador Tor, a los usuarios se les " +"anuncia la versión en servicio cebolla del sitio, y se les ofrece optar en " +"favor del servicio cebolla en su primer uso."
-#: (dynamic) -msgid "Contains just Tor and nothing else." -msgstr "Contiene sólo Tor y nada más." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" +"propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>" +msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" +"propublica@2x.png" alt=" Onion Location in Tor Browser 9.5"/>"
-#: (dynamic) -msgid "Green Onion Members" -msgstr "Miembros Green Onion" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "---" +msgstr "---"
-#: https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we" -" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a " -"supportive relationship between our nonprofit and private sector " -"organizations that use our technology or want to support our mission." +"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion " +"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" +"location/)" msgstr "" -"La comunidad siempre ha estado en el corazón de la fortaleza de Tor. En este" -" espíritu, creamos el Programa de Membresía del Tor Project. Nuestro " -"objetivo es construir una relación de soporte entre nuestras organizaciones " -"sin fines de lucro y del sector privado que usen nuestra tecnología o " -"quieran apoyar nuestra misión." +"Si eres desarrollador, aprende [cómo habilitar onion-location en tu servicio" +" cebolla](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" +"location/)."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) -msgid "Cy Pres Awards" -msgstr "Premios Cy Pres" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Onion Authentication**" +msgstr "**Autenticación Onion**"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to " +"their website can now set a pair of keys for access control and " +"authentication." msgstr "" -"### Premios Cy Press – privacidad del consumidor y privacidad en línea" +"Los administradores de servicios cebolla que quieran agregar una capa extra " +"de seguridad a su sitio web, ahora pueden establecer un par de claves para " +"control de acceso y autenticación."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit " -"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be " -"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, " -"advocacy, and research groups that generally represent the class members. " -"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate " -"individuals and organizations about how to retain their privacy online, " -"advocate for privacy protections, and build important free, open source " -"technologies that prioritize privacy." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" alt="Tor" +" Browser 9.5 Onion Authentication"/>" msgstr "" -"Los premios _Cy pres_ son fondos distribuidos como parte de acuerdos de " -"demanda colectiva en los Estados Unidos. Cuando el total de los fondos no " -"puede ser distribuido a los miembros de la demanda, pueden ser dedicados a " -"entidades sin ánimo de lucro, grupos de interés e instituciones de " -"investigación que en general representan a los miembros de la demanda. Los " -"premios _Cy pres_ pueden ayudar al Proyecto Tor a realizar tareas de " -"formación a individuos y organizaciones sobre como preservar su privacidad " -"en internet, abogar para la protección de la privacidad, y construir " -"importantes tecnologías gratuitas, de código abierto que priorizan la " -"privacidad." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" " +"alt="Onion Authentication en Tor Browser 9.5"/>"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### About the Tor Project" -msgstr "#### Acerca de Tor Project " +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor Browser users can save keys and manage them via " +"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section." +msgstr "" +"Los usuarios del Navegador Tor pueden guardar sus claves y gestionarlas vía " +"about:preferences#privacy en la sección Autenticación de Servicios Cebolla."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " -"mission of advancing human rights and freedoms by:" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>" msgstr "" -"El Proyecto Tor es una organización 501(c)(3) sin ánimo de lucro fundada en " -"2006 con la misión de promover los derechos humanos y las libertades " -"mediante:" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies," +"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client" +" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-" +"auth/)" msgstr "" -"- Creando y desplegando tecnologías de privacidad gratuitas, abiertas, y " -"anónimas," +"Si eres un desarrollador, aprende [cómo asegurar tu servicio onion usando " +"autorización de cliente.](https://community.torproject.org/onion-" +"services/advanced/client-auth/)"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and" -msgstr "- Respaldando su libre disponibilidad y uso, y" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**" +msgstr "**Indicadores de Seguridad Mejorados en la Barra URL**"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- Furthering their scientific and popular understanding." -msgstr "- Promoviendo su comprensión científica y popular. " +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport " +"protocol with a green lock icon." +msgstr "" +"Tradicionalmente, los navegadores presentaban los sitios entregados a través" +" de un protocolo de transporte seguro con un ícono de candado verde."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of" -" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " -"Tor Browser and the Tor network." +"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-" +"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more " +"emphasis on broken or insecure connections." msgstr "" -"Tor project y su comunidad circundante desarrollan y distribuyen algunas de " -"las más populares y ampliamente utilizadas tecnologías gratuitas de " -"privacidad de código abierto: Tor Browser y la red Tor. " +"Pero a mediados de 2019, el ícono de candado verde se transformó en gris, " +"con la intención de quitar énfasis al estado de conexión por defecto " +"(seguro), y en cambio enfatizar las conexiones comprometidas o inseguras."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Beyond developing technology, the organization helps people retain their " -"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, " -"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average " -"internet users about how to protect and retain their privacy online." +"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the" +" entire user base if they deploy familiar experiences for both users." msgstr "" -"Más allá de desarrollar tecnología, la organización ayuda a la gente a " -"salvaguardar su privacidad en línea. Tor Project ha enseñado a miles de " -"activistas, periodistas, defensores de los derechos humanos, bibliotecarios," -" consumidores y usuarios de internet c'omo proteger y mantener su privacidad" -" en línea." +"Los navegadores principales como Firefox y Chrome entendieron que sería un " +"beneficio para la totalidad de los usuarios si desplegaran experiencias " +"similares a ambos conjuntos de usuarios."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " -"[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser " +"security indicators to make it easier for users to understand when they are " +"visiting an non-secure website." msgstr "" -"Tor Project es reconocido como uno de los principales expertos en privacidad" -" en línea, y es además [a menudo consultado por los medios para obtener " -"información sobre como pueden individuos y consumidores proteger su " -"privacidad](https:/www.torproject.org/es/press/)." +"Seguimos a Firefox en esta decisión, y hemos actualizado los indicadores de " +"seguridad del Navegador Tor para facilitar a los usuarios el entender cuando" +" están visitando un sitio web no seguro."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy " -"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The " -"organization has more than a decade of experience successfully delivering on" -" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –" -" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; " -"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " -"Fund." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" +" alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>" msgstr "" -"En el pasado, el Proyecto Tor ha sido galardonado con los premios _Cy pres_ " -"a través de becas de la fundación Rose. La organización posee más de una " -"década de experiencia trabajando en proyectos con socios tan variados como " -"el departamento de estado de EE.UU.; la agencia para la democracia, los " -"derechos humanos y el trabajo; la fundación nacional para la ciencia; la " -"agencia para proyectos avanzados en defensa (DARPA) y el Media Democracy " -"Fund." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" +" alt="Indicadores de seguridad de la barra en Tor Browser 9.5"/>"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award" -msgstr "#### Contacta a Tor Project sobre las recompensas Cy Pres" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Error pages for onion services**" +msgstr "**Páginas de error para servicios cebolla**"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites." +msgstr "A veces, a los usuarios les cuesta acceder a sitios cebolla." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or " -"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please " -"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " -"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." +"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an" +" onion service, users received a standard Firefox error message, with no " +"information about why they were unable to connect to the onion site." msgstr "" -"Si desearas hablar con algún miembro de Tor Project acerca de si la " -"organización puede ser apropiada para una recompensa _cy pres_, por favor " -"contacta a Sarah Stevenson, la directora de recaudación de fondos, en " -"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." +"En versiones previas del Navegador Tor, cuando había un error conectándose a" +" un servicio cebolla, los usuarios recibían un mensaje de error estándar de " +"Firefox, sin información acerca de por qué no fueron capaces de conectarse " +"al sitio cebolla."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Further Reading" -msgstr "#### Lecturas adicionales" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with " +"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen " +"when they are trying to visit an onion service." +msgstr "" +"En esta versión, hemos mejorado la manera en que el Navegador Tor se " +"comunica con los usuarios acerca de los errores de servicio, cliente y red " +"que podrían ocurrir cuando están intentando visitar un servicio cebolla."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows " +"where the error occured." msgstr "" -"- [El Tor Project en los medios](https://www.torproject.org/es/press/)" +"Ahora, el Navegador Tor presenta un diagrama simplificado de la conexión, y " +"muestra dónde ocurrió el error."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"We want these messages to be clear and informative without being " +"overwhelming." msgstr "" -"- [Reportes financieros del Tor " -"Project](https://www.torproject.org/es/about/reports/)" +"Queremos que estos mensajes sean claros e informativos, sin ser abrumadores."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>" msgstr "" -"- [Miembros de la junta directiva y personal del Tor " -"Project](https://www.torproject.org/es/about/people/)" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>"
-#: (dynamic) -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Sugiere cambios" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Onion Names**" +msgstr "**Nombres Onion**"
-#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for " +"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. " +"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)." +msgstr "" +"Debido a las protecciones criptográficas, los URLs de servicios cebolla no " +"son fáciles de recordar para los seres humanos (ej.: https://torproject.org " +"vs. http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site." +msgstr "" +"Esto dificulta a los usuarios descubrir o regresar a un sitio cebolla." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of " -""onion routing" began in the mid 1990s." +"We found that organically, developers have approached this problem in " +"different ways, mostly with solutions tailored for their service." msgstr "" -"El Proyecto Tor Inc., se convirtió en una ONG 501 (c)(3) sin ánimo de lucro " -"en 2006, pero la idea del "enrutamiento de cebolla" comenzó a mediados de " -"los años noventa." +"Nos encontramos con que, orgánicamente, los desarrolladores han abordado " +"este problema de maneras diferentes, mayormente con soluciones ajustadas " +"para su servicio."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made" -" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " -"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " -"have private access to an uncensored web.**" +"Given that there is no solution that works perfectly for all our user " +"groups, we also approached this problem from a broad angle." msgstr "" -"** Al igual que los usuarios de Tor, los desarrolladores, investigadores y " -"fundadores que han hecho posible Tor son un grupo diverso de personas. Pero " -"todas las personas que han estado involucradas en Tor están unidas por una " -"creencia común: los usuarios de Internet deben tener acceso privado a una " -"web sin censura. **" +"Dado que no hay una solución que funcione perfectamente para todos nuestros " +"grupos de usuarios, también encaramos este problema desde un ángulo amplio."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " -"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " -"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " -"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " -"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " -"network." +"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) " +"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the " +"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services" +" addresses:" msgstr "" -"En la década de los 90, la falta de seguridad en Internet y su capacidad " -"para el seguimiento y la vigilancia se hicieron evidentes, y en 1995, David " -"Goldschlag, Mike Reed y Paul Syverson, del US Naval Research Lab (NRL) se " -"preguntaron si había alguna forma de crear conexiones de Internet que no " -"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera a alguien que pudiera" -" monitorear la red." +"Para esta versión, nos asociamos con Freedom of the Press Foundation (FPF) y" +" HTTPS Everywhere de la Electronic Frontier Foundation para desarrollar la " +"primera prueba de concepto de nombres memorizables por seres humanos para " +"las direcciones de servicios cebolla SecureDrop:"
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Intercept:" +msgstr "The Intercept:" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "theintercept.securedrop.tor.onion" +msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" +msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "Lucy Parsons Labs:" +msgstr "Lucy Parsons Labs:" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" +msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion" +msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Their answer was to create and deploy the first research designs and " -"prototypes of onion routing." +"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of " +"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will " +"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-" +"concept." msgstr "" -"Su respuesta fue crear y desplegar los primeros diseños de investigación y " -"prototipos de enrutamiento de cebolla." +"La Fundación Freedom of the Press contactó para su participación a un número" +" reducido de organizaciones de medios, y junto con Tor considerará los " +"próximos pasos gracias a las sugerencias sobre esta prueba de concepto " +"inicial."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" -" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " -"servers and encrypt it each step of the way." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>" msgstr "" -"El objetivo del enrutamiento de cebolla era que hubiera una forma de " -"utilizar Internet con la mayor privacidad posible, y la idea era enrutar el " -"tráfico a través de múltiples servidores y cifrarlo en cada paso del camino." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>"
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." -msgstr "Esta es aún una sencilla explicación de cómo funciona hoy Tor." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Give Feedback**" +msgstr "**Danos tu opinión**"
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 10" +msgstr "Navegador Tor 10" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## New Release: Tor Browser 10" +msgstr "## Nueva Versión: Navegador Tor 10" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " -"onion routing project with Paul Syverson." +"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor " +"Browser download page and also from our distribution directory!" msgstr "" -"A principios de la década de 2000, Roger Dingledine, un recién graduado del " -"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), comenzó" -" a trabajar en un proyecto de enrutamiento de cebolla NRL con Paul Syverson." +"¡El flamante nuevo Navegador Tor 10 para Escritorio ahora está disponible " +"desde la página de descarga del Navegador Tor, y también desde nuestro " +"directorio de distribución!"
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " -"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " -"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " -"joined the project soon after." +"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we " +"are supporting the current version until the new one is ready." msgstr "" -"Para diferenciar este trabajo original en NRL de otros esfuerzos de " -"enrutamiento de cebolla que comenzaban a aparecer en otros lugares, Roger " -"llamó al proyecto Tor, que significaba The Onion Routing. Poco después se " -"unió al proyecto Nick Mathewson, un compañero de clase de Roger en el MIT." +"La versión para Android del Navegador Tor 10 está bajo desarrollo activo, y " +"mantenemos la versión actual hasta que la nueva esté lista."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " -"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " -"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " -"and open to maximize transparency and decentralization." +"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " +"version." msgstr "" -"Desde su inicio en los 90, el enrutamiento cebolla se concibió basándose en " -"una red descentralizada. La red necesitaba ser operada por entidades con " -"intereses y suposiciones acerca de la confianza diversos, y el software " -"debería ser libre y abierto para maximizar la transparencia y la " -"descentralización." +"Mozilla nos informa si descubren problemas que afecten a esta versión."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " -"code was released under a free and open software license." +"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " +"following weeks." msgstr "" -"Es por eso que en octubre de 2002, cuando se implementó inicialmente la red " -"Tor, se publicó su código bajo una licencia de software libre y abierta." +"Esperamos lanzar el nuevo Navegador Tor para Android basado en Fenix en las " +"siguientes semanas."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" -" the U.S., plus one in Germany." +"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " +"and Tor to 0.4.4.5." msgstr "" -"A fines del 2003, la red tenía aproximadamente una docena de nodos " -"voluntarios, principalmente en los EE. UU., además de uno en Alemania." +"El Navegador Tor 10 viene con Firefox 78.3.0esr, actualiza NoScript a " +"11.0.44, y Tor a 0.4.4.5."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit " -"organization, was founded to maintain Tor's development." +"This release includes important [security updates to " +"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." msgstr "" -"Reconociendo el beneficio de Tor para los derechos digitales, la [Electronic" -" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) comenzó a financiar el " -"trabajo de Roger y Nick en Tor en 2004. En 2006 se funda el Tor Project, " -"Inc., una organización 501 (c)(3) sin ánimo de lucro, para mantener el " -"desarrollo de Tor." +"Esta versión incluye importantes [actualizaciones de seguridad para " +"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " -"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " -"order for its users to access the open web." +"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on " +"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox." msgstr "" -"En 2007, la organización comenzó a desarrollar puentes con la red Tor para " -"enfrentarse a la censura, como la necesidad de sortear los cortafuegos " -"gubernamentales, y que sus usuarios puedan acceder a la web abierta." +"Esta nueva versión del Navegador Tor está enfocada en estabilizarlo, " +"basándose en una [versión de soporte extendido " +"nueva](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/enterprise/#overview) del " +"Mozilla Firefox."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" -" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" -" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " -"began." +"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on " +"Firefox 78esr." msgstr "" -"Tor comenzó a ganar popularidad entre los activistas y los usuarios expertos" -" en tecnología interesados en la privacidad, pero aún así era difícil para" -" las personas con menos conocimientos técnicos, por lo que a partir de 2005 " -"comenzó el desarrollo de herramientas más allá del proxy de Tor." +"El Navegador Tor 10.0 es la primera versión estable de la serie 10.0 basada " +"en Firefox 78esr."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)." +"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser " +"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6." msgstr "" -"El desarrollo del Navegador Tor comenzó en " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)." +"**Nota:** El Navegador Tor 10.0 es la [serie " +"final](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40089) con soporte para CentOS 6."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported." +msgstr "Empezando con la serie 10.5, CentOS 6 no será soportado." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 10.5" +msgstr "Navegador Tor 10.5" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "## New Release: Tor Browser 10.5" +msgstr "## Nueva Versión: Navegador Tor 10.5" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " -"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. " -"It not only protected people's identity online but also allowed them to " -"access critical resources, social media, and websites which were blocked." +"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our" +" distribution directory." msgstr "" -"Al hacer que Tor fuera más accesible para los usuarios y activistas de " -"Internet, el Navegador Tor resultó ser una herramienta instrumental durante " -"la [Primavera árabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) desde " -"finales 2010. No sólo protegió la identidad de las personas en línea, sino " -"que también les permitió acceder a recursos críticos, redes sociales y " -"sitios web que estaban bloqueados." +"El Navegador Tor 10.5 está ahora disponible en la página del proyecto Tor y" +" también en nuestro directorio de distribución."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " -"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" -"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." +"The Android version is also available from Google Play and should be " +"available from F-Droid within the next day." msgstr "" -"La necesidad de herramientas de protección contra la vigilancia masiva se " -"convirtió en una preocupación fundamental gracias a las [revelaciones de " -"Snowden en " -"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" -"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." +"La versión para Android también está disponible desde Google Play y debería " +"estar disponible desde F-Droid a partir de mañana."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " -"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "This release includes important security updates to Firefox." msgstr "" -"Tor no solo contribuyó a la denuncia de Snowden, sino que el contenido de " -"los documentos también confirmó que, en ese momento, [no pudieron romper a " -"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"Esta versión presenta importantes actualizaciones de seguridad para Firefox."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " -"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " -"freedom." +"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" +" users connecting through Tor in censored contexts." msgstr "" -"La conciencia de la gente sobre el seguimiento, vigilancia y censura puede " -"haber aumentado, pero también lo ha hecho la preponderancia de estos " -"obstáculos a la libertad de Internet." +"Esta nueva versión del Navegador Tor está enfocada en mejorar el acceso a " +"internet para usuarios que se conectan mediante Tor en contextos con " +"censura."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "### What's new?" +msgstr "### ¿Qué novedades hay?" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### V2 Onion Services Deprecation" +msgstr "#### Obsolescencia de Servicios Cebolla V2" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" +"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" +" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." msgstr "" -"Hoy en día, la red tiene [miles de " -"repetidores](https://metrics.torproject.org) administrados por voluntarios y" -" millones de usuarios en todo el mundo. Y es esta diversidad la que da " -"seguridad a los usuarios de Tor." +"Como [anunciamos el año pasado](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" +"timeline), los Servicios Cebolla v2 serán completamente inaccesibles una vez" +" que el Navegador Tor cambie a Tor 0.4.6.x en octubre de 2021."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " -"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" -" privacy and freedom online." +"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" +" of its upcoming deprecation." msgstr "" -"Nosotros, en el Proyecto Tor, luchamos todos los días para que todos tengan " -"acceso privado a un Internet sin censura, y Tor se ha convertido en la " -"herramienta más poderosa del mundo para la privacidad y la libertad en " -"línea." +"A partir de ahora hasta entonces, el Navegador Tor te mostrará una " +"advertencia cuando visites un sitio cebolla v2, avisándote de la inminente " +"obsolescencia."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Snowflake is now available as a bridge" +msgstr "#### Snowflake está ahora disponible como puente" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " -"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " -"transparency and the safety of its users." +"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " +"on proxies run by volunteers to connect to the internet." msgstr "" -"Pero Tor es más que simple software. Es un trabajo de amor producido por una" -" comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El " -"Proyecto Tor está [profundamente " -"comprometido](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) con la " -"transparencia y la seguridad de sus usuarios." - -#: (dynamic) -msgid "Board of Directors" -msgstr "Junta Directiva" +"Con [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), los usuarios sometidos a " +"censura pueden hacer uso de proxys administrados por voluntarios para " +"conectar a internet."
-#: (dynamic) -msgid "Core Tor" -msgstr "Core Tor" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to " +"better understand Snowflake’s user " +"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)." +msgstr "" +"Durante el primer trimestre de este año, [el equipo de experiencia de " +"usuario llevó a cabo una encuesta sobre el Navegador Tor Alpha para tener un" +" mejor conocimiento de la experiencia de los usuarios con " +"Snowflake](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
-#: (dynamic) -msgid "Join Our Team" -msgstr "Únete a nuestro equipo" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " +"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." +msgstr "" +"La encuesta recibió 1795 respuestas completas, de las cuales, 726 " +"participantes confirmaron que usaban Snowflake como transporte conectable."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " -"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " -"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." +"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " +"Browser several times a week within the past year." msgstr "" -"Aunque no estemos contratando, puedes contribuir a Tor. Estamos abiertos a " -"ideas y estudios para mejorar el software de Tor. Si eres un desarrollador, " -"te invitamos a que te registres en nuestra lista de correo de desarrollo " -"para que veas qué estamos haciendo." - -#: (dynamic) -msgid "Sign up for tor-dev" -msgstr "Suscríbete a tor-dev" +"La mayoría de usuarios de Snowflake que completaron la encuesta, comenzaron " +"a usar el Navegador Tor varias veces por semana el año pasado."
-#: https//www.torproject.org/about/people/ -#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We are an international team who believes everyone should have private " -"access to the uncensored web." +"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " +"connection troubles and slow speeds while browsing." msgstr "" -"Somos un equipo internacional que cree que todo el mundo debería tener " -"acceso privado a la web sin censura." - -#: (dynamic) -msgid "Founding Documents" -msgstr "Documentos fundacionales" +"El 75% de los usuarios tuvo una impresión positiva de Snowflake, aunque " +"muchos experimentaron problemas de conexión y velocidades bajas mientras " +"navegaban."
-#: (dynamic) -msgid "View PDF" -msgstr "Ver PDF" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " +"available on this release." +msgstr "" +"Estos hechos y la red estable de voluntarios nos permiten hacerlo disponible" +" en esta versión."
-#: (dynamic) -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" +msgstr "#### Mejorar la experiencia de usuario al conectar a Tor"
-#: (dynamic) -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has " +"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " +"years." +msgstr "" +"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) ha " +"ejercido como el panel de preferencias para configuraciones avanzadas de la " +"red Tor todos estos años."
-#: (dynamic) -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It also serves as a control point for users who are in censored networks." +msgstr "" +"También sirve como un punto de control para usuarios que se encuentran en " +"redes censuradas."
-#: https//www.torproject.org/about/reports/ -#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " -"transparency in its work and reporting." +"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the " +"connecting flow for Tor Browser users." msgstr "" -"El Proyecto Tor es una organización estadounidense sin fines de lucro " -"dedicada a la transparencia en su trabajo y su comunicación." +"El equipo de experiencia de usuario y el de anti-censura unieron esfuerzos " +"para mejorar la experiencia de los usuarios al conectarse del Navegador Tor."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " -"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" -"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " -"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." +"This release is the first in the upcoming series of helping censored users " +"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, " +"detecting censorship and providing bridges." msgstr "" -"Gracias a todas las personas y grupos que han hecho posible Tor hasta el " -"momento, y gracias especialmente a los voluntarios individuales que han " -"hecho contribuciones no monetarias: programación, pruebas, documentación, " -"traducción, educación, investigación y ejecución de los repetidores que " -"constituyen la red Tor." +"Esta versión es la primera de una serie que ayudará a los usuarios " +"censurados a acceder sin interrupciones la Internet, simplificando el " +"mecanismo de conectarse, detectando la censura y proporcionando puentes."
-#: (dynamic) -msgid "Active Sponsors" -msgstr "Patrocinadores Activos" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Known Issues" +msgstr "#### Problemas conocidos"
-#: (dynamic) -msgid "Past Sponsors" -msgstr "Patrocinadores Pasados" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:" +msgstr "El Navegador Tor 10.5 viene con una serie de problemas conocidos:"
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " -"in-kind donations, contract, and other data." +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40497)" msgstr "" -"Esta página de patrocinadores está basada en donaciones financieras y en " -"especie, y datos contractuales y de otro tipo, no sujetos a auditoría ni " -"revisión." +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40497)"
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" -" Financial Reports." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" msgstr "" -"Mayores detalles acerca de nuestro financiamiento auditado y revisado pueden" -" leerse en nuestros Reportes Financieros." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ -#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our " -"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, " -"please email giving(at)torproject.org." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" msgstr "" -"La diversidad entre nuestros usuarios significa una diversidad en nuestras " -"fuentes de ingresos. Nuestro objetivo es diversificar nuestra financiación. " -"Para preguntas sobre donaciones por favor escribe a " -"giving(at)torproject.org." - -#: (dynamic) -msgid "Current Openings" -msgstr "Posiciones laborales actuales" - -#: (dynamic) -msgid "Read more." -msgstr "Leer más." - -#: (dynamic) -msgid "Previous Openings" -msgstr "Posiciones laborales previas" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " -"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" msgstr "" -"¿Piensas que podrías ayudarnos en una posición laboral que no está listada? " -"También confiamos en una vasta comunidad de contribuidores voluntarios, y " -"muchos han pasado a ser personal pago." - -#: (dynamic) -msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." -msgstr "Te invitamos a unírtenos en IRC para saber cómo puedes involucrarte." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ -#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" -" as possible." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" msgstr "" -"Esta versión corrige muchas vulnerabilidades de seguridad. Deberías " -"actualizar tan pronto como te sea posible." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ -#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " -"methods for Tails." +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40242)" msgstr "" -"La mayor noticia para 3.12 es que cambiamos completamente los métodos de " -"instalación de Tails. " +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40242)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ -#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" msgstr "" -"El Navegador Tor 8.5a10 está ahora disponible desde la página <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">del proyecto</a> y también desde <a " -"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">nuestro directorio de distribución</a>." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ -#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " -"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " -"place on the website." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" msgstr "" -"Hay una nueva versión alfa disponible para descargar. Si creas Tor desde el " -"código fuente, puedes descargar dicho código para 0.4.0.1-alpha desde el " -"lugar habitual en el sitio web." - -#: (dynamic) -msgid "Watch" -msgstr "Observa" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/ -#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title) -msgid "Privchat chapter 4" -msgstr "Privchat capítulo 4" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Give Feedback" +msgstr "#### Danos tu opinión"
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 5200a490d4..fb2f34a3a5 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -18,10 +18,10 @@ # Thiago Dantas dantasthiago@protonmail.com, 2020 # Igor Bk 13, 2021 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2021 +# Gus, 2021 # Claudio Rogerio Carvalho Filho excriptbrasil@gmail.com, 2021 # nilson t. c., 2021 # Gabriel Cardoso, 2021 -# Gus, 2021 # Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2021 # Emma Peel, 2021 # Billy Bill, 2021 @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:05+UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-07 02:49+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Billy Bill, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Privacy is a human right" msgstr "Privacidade é um direito humano."
#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgid "Thank you for helping us reach our $150,000 Friends of Tor match!" msgstr ""
#: (dynamic) @@ -87,25 +87,25 @@ msgstr "Doar Agora" msgid "Menu" msgstr "Menu"
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/reports/ +#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section) +#: https//www.torproject.org/about/jobs/ +#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section) #: https//www.torproject.org/about/trademark/ #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section) -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section) #: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section) -#: https//www.torproject.org/about/reports/ -#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section) #: https//www.torproject.org/about/sponsors/ #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section) -#: https//www.torproject.org/about/jobs/ -#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section) msgid "About" msgstr "Sobre"
@@ -315,32 +315,205 @@ msgstr "" "privacidade on-line por meio de software livre e redes abertas. [Conheça " "nossa equipe](about/people)."
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title) -#: (dynamic) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrpage.title) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title) +msgid "History" +msgstr "História" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) +msgid "People" +msgstr "Pessoas" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.title) msgid "Sponsors" msgstr "Patrocinadores"
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title) +msgid "Membership" +msgstr "" + #: (dynamic) +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Trademark" msgstr "Marca registrada"
-#: https//www.torproject.org/releases/ -#: (content/releases/contents+en.lrpage.title) -msgid "Releases" +#: (dynamic) +msgid "Defend yourself." +msgstr "Defenda-se." + +#: (dynamic) +msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." +msgstr "Proteja-se contra rastreamento, vigilância e censura." + +#: (dynamic) +msgid "Download for" +msgstr "Download para" + +#: (dynamic) +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" + +#: (dynamic) +msgid "Learn how to verify a signature" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/ -#: (content/releases/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section) -msgid "What is new" +#: (dynamic) +msgid "Download for Android" +msgstr "Download para Android" + +#: (dynamic) +msgid "Download in another language or platform" +msgstr "Download em outro idioma ou plataforma" + +#: (dynamic) +msgid "Download the latest alpha build" +msgstr "Fazer download da versão alfa mais recente" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/ +#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Source Code" +msgstr "Baixar o código fonte do Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Read the latest release announcements" +msgstr "Leia os anúncios da versão mais recente." + +#: (dynamic) +msgid "Get Connected" +msgstr "Conecte-se" + +#: (dynamic) +msgid "Get connected" +msgstr "Conecte-se" + +#: (dynamic) +msgid "" +"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " +"connect to a bridge during the setup process." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Select "Tor Network Settings" and "Use a bridge"." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " +"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support Portal" +msgstr "Portal de Suporte" + +#: (dynamic) +msgid "Read other FAQ's at our Support Portal" +msgstr "Leia outras FAQ's no nosso Portal de Suporte" + +#: (dynamic) +msgid "Stay safe" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Please do not torrent over Tor." +msgstr "Por favor, não use a rede Tor para tráfego de torrents." + +#: (dynamic) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"O Tor Browser bloqueará plugins de navegador como Flash, RealPlayer, " +"QuickTime e outros: eles podem ser manipulados para revelar seu endereço IP." + +#: (dynamic) +msgid "" +"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " +"Browser" +msgstr "" +"Não recomendamos a instalação de extensões adicionais ou plugins no seu " +"Navegador Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " +"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " +"your privacy and security." +msgstr "" +"Plugins ou extensões podem contornar o Tor ou comprometer sua privacidade. O" +" Navegador Tor já vem com HTTPS Everywhere, NoScript, e outras adaptações " +"que protegem sua privacidade e segurança." + +#: (dynamic) +msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." +msgstr "Confira o %s para ver mais dicas de soluções de problemas." + +#: (dynamic) +msgid "Tor Browser manual" +msgstr "Manual do Navegador Tor" + +#: (dynamic) +msgid "How can I verify Tor Browser signature?" +msgstr "Como eu posso verificar a assinatura do Navegador Tor?" + +#: (dynamic) +msgid "Stand up for privacy and freedom online." +msgstr "Defenda a privacidade e a liberdade on-line." + +#: (dynamic) +msgid "" +"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " +"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." +msgstr "" +"Somos uma organização sem fins lucrativos e contamos com apoiadores como " +"você para nos ajudar a manter a Tor robusta e segura para milhões de pessoas" +" em todo o mundo." + +#: (dynamic) +msgid "Get Tor Browser for Android." +msgstr "Baixar Navegador Tor para Android." + +#: (dynamic) +msgid "Download .apk" +msgstr "Baixar .apk" + +#: (dynamic) +msgid "Sig" msgstr ""
+#: (dynamic) +msgid "Go to Google Play" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Go to F-Droid" +msgstr "Ir para F-Droid" + +#: (dynamic) +msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." +msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar Onion Browser." + +#: https//www.torproject.org/download/ +#: (content/download/contents+en.lrpage.title) +#: (content/download/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic) +#: https//www.torproject.org/download/tor/ +#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section) +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + #: (dynamic) msgid "Chat with us on" msgstr "Faça um chat conosco em" @@ -503,1872 +676,1720 @@ msgstr "" "censura, como usar serviços onion, e mais."
#: (dynamic) -msgid "Defend yourself." -msgstr "Defenda-se." - -#: (dynamic) -msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." -msgstr "Proteja-se contra rastreamento, vigilância e censura." +msgid "" +"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." +msgstr ""
#: (dynamic) -msgid "Download for" -msgstr "Download para" +msgid "Donate Now!" +msgstr "Doe Agora!"
#: (dynamic) -msgid "Signature" -msgstr "Assinatura" +msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." +msgstr "Quer fazer parte da nossa comunidade? Participar do Tor é fácil."
#: (dynamic) -msgid "Learn how to verify a signature" +msgid "" +"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " +"organization and community." msgstr ""
#: (dynamic) -msgid "Download for Android" -msgstr "Download para Android" +msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." +msgstr "Opere um relé para tornar a rede ainda mais rápida e descentralizada."
#: (dynamic) -msgid "Download in another language or platform" -msgstr "Download em outro idioma ou plataforma" +msgid "Use your skills to volunteer." +msgstr "Use suas habilidades colaborar voluntariamente."
-#: (dynamic) -msgid "Download the latest alpha build" -msgstr "Fazer download da versão alfa mais recente" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/ -#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Source Code" -msgstr "Baixar o código fonte do Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Read the latest release announcements" -msgstr "Leia os anúncios da versão mais recente." +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) +msgid "Success" +msgstr "Sucesso"
-#: (dynamic) -msgid "Get Connected" -msgstr "Conecte-se" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "You're equipped to browse freely." +msgstr "Você se equipou para navegar livremente."
-#: (dynamic) -msgid "Get connected" -msgstr "Conecte-se" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." +msgstr "Tor é a ferramenta mais forte de privacidade e liberdade on-line."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " -"connect to a bridge during the setup process." +"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " +"community of volunteers worldwide." msgstr "" +"É um software gratuito e de código aberto mantido pelo Projeto Tor e por uma" +" comunidade de voluntários ao redor do mundo."
-#: (dynamic) -msgid "Select "Tor Network Settings" and "Use a bridge"." +#: https//www.torproject.org/releases/ +#: (content/releases/contents+en.lrpage.title) +msgid "Releases" +msgstr "" + +#: https//www.torproject.org/releases/ +#: (content/releases/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section) +msgid "What is new" msgstr ""
#: (dynamic) -msgid "" -"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " -"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." +msgid "Founding Documents" msgstr ""
#: (dynamic) -msgid "Support Portal" -msgstr "Portal de Suporte" +msgid "View PDF" +msgstr "Ver PDF"
#: (dynamic) -msgid "Read other FAQ's at our Support Portal" -msgstr "Leia outras FAQ's no nosso Portal de Suporte" +msgid "Year" +msgstr "Ano"
#: (dynamic) -msgid "Stay safe" +msgid "Type" msgstr ""
#: (dynamic) -msgid "Please do not torrent over Tor." -msgstr "Por favor, não use a rede Tor para tráfego de torrents." +msgid "Title" +msgstr "Título"
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/about/reports/ +#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body) msgid "" -"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," -" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " +"transparency in its work and reporting." msgstr "" -"O Tor Browser bloqueará plugins de navegador como Flash, RealPlayer, " -"QuickTime e outros: eles podem ser manipulados para revelar seu endereço IP." +"O Tor Project, Inc. é uma organização sem fins lucrativos dos EUA 501(c)(3) " +"comprometida com a transparência em seu trabalho e relatórios." + +#: (dynamic) +msgid "Current Openings" +msgstr "Vagas atuais" + +#: (dynamic) +msgid "Read more." +msgstr "Ler mais." + +#: (dynamic) +msgid "Previous Openings" +msgstr "Vagas anteriores"
#: (dynamic) msgid "" -"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " -"Browser" +"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " +"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." msgstr "" -"Não recomendamos a instalação de extensões adicionais ou plugins no seu " -"Navegador Tor"
#: (dynamic) -msgid "" -"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " -"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " -"your privacy and security." +msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." msgstr "" -"Plugins ou extensões podem contornar o Tor ou comprometer sua privacidade. O" -" Navegador Tor já vem com HTTPS Everywhere, NoScript, e outras adaptações " -"que protegem sua privacidade e segurança."
#: (dynamic) -msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." -msgstr "Confira o %s para ver mais dicas de soluções de problemas." +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Contribuidores desta página:"
#: (dynamic) -msgid "Tor Browser manual" -msgstr "Manual do Navegador Tor" +msgid "Edit this page" +msgstr "Editar esta página"
#: (dynamic) -msgid "How can I verify Tor Browser signature?" -msgstr "Como eu posso verificar a assinatura do Navegador Tor?" +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Sugerir Comentário"
#: (dynamic) -msgid "Stand up for privacy and freedom online." -msgstr "Defenda a privacidade e a liberdade on-line." +msgid "Permalink" +msgstr "Link permanente"
#: (dynamic) msgid "" -"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " -"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." +"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and " +"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone" +" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized " +"services like that might come in handy when you're working on anything from " +"job hunting to political organizing." msgstr "" -"Somos uma organização sem fins lucrativos e contamos com apoiadores como " -"você para nos ajudar a manter a Tor robusta e segura para milhões de pessoas" -" em todo o mundo."
#: (dynamic) -msgid "Get Tor Browser for Android." -msgstr "Baixar Navegador Tor para Android." - -#: (dynamic) -msgid "Download .apk" -msgstr "Baixar .apk" +msgid "Green Onion Members" +msgstr ""
#: (dynamic) -msgid "Sig" +msgid "" +"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to " +"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email " +"us at <mark>giving@torproject.org.</mark> to get started." msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Go to Google Play" +#: https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we" +" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a " +"supportive relationship between our nonprofit and private sector " +"organizations that use our technology or want to support our mission." msgstr ""
#: (dynamic) -msgid "Go to F-Droid" -msgstr "Ir para F-Droid" +msgid "Board of Directors" +msgstr "Conselho de diretores"
#: (dynamic) -msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." -msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar Onion Browser." - -#: https//www.torproject.org/download/ -#: (content/download/contents+en.lrpage.title) -#: (content/download/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic) -#: https//www.torproject.org/download/tor/ -#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section) -msgid "Download" -msgstr "Baixar" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrpage.title) -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title) -msgid "History" -msgstr "História" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/ -#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) -msgid "People" -msgstr "Pessoas" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title) -msgid "Membership" -msgstr "" +msgid "Core Tor" +msgstr "Núcleo Tor"
#: (dynamic) -msgid "Reports" -msgstr "Relatórios" +msgid "Join Our Team" +msgstr "Junte-se a nossa equipe"
#: (dynamic) msgid "" -"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." +"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " +"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " +"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." msgstr ""
#: (dynamic) -msgid "Donate Now!" -msgstr "Doe Agora!" +msgid "Sign up for tor-dev" +msgstr "Inscreva-se no tor-dev"
-#: (dynamic) -msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." -msgstr "Quer fazer parte da nossa comunidade? Participar do Tor é fácil." +#: https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body) +msgid "" +"We are an international team who believes everyone should have private " +"access to the uncensored web." +msgstr "" +"Somos uma equipe internacional que acredita que todos deveriam ter acesso a " +"uma web livre de censura."
#: (dynamic) msgid "" -"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " -"organization and community." +"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " +"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" +"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " +"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" +"Agradecemos a todas as pessoas e grupos que tornaram o Tor possível até " +"hoje, e especialmente às pessoas que fizeram contribuições individuais não " +"financeiras, programando, testando, documentando, traduzindo, educando, " +"pesquisando e rodando os relés que compõem a rede Tor."
#: (dynamic) -msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." -msgstr "Opere um relé para tornar a rede ainda mais rápida e descentralizada." +msgid "Active Sponsors" +msgstr "Patrocinadores ativos"
#: (dynamic) -msgid "Use your skills to volunteer." -msgstr "Use suas habilidades colaborar voluntariamente." - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) -msgid "You're equipped to browse freely." -msgstr "Você se equipou para navegar livremente." - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." -msgstr "Tor é a ferramenta mais forte de privacidade e liberdade on-line." - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " -"community of volunteers worldwide." +msgid "Past Sponsors" msgstr "" -"É um software gratuito e de código aberto mantido pelo Projeto Tor e por uma" -" comunidade de voluntários ao redor do mundo."
#: (dynamic) -msgid "Do you need help?" -msgstr "Você precisa de ajuda?" +msgid "" +"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " +"in-kind donations, contract, and other data." +msgstr "" +"Esta página de patrocinadores baseia-se em doações financeiras não " +"auditadas, não revisadas e em espécie, contratos, entre outros dados."
#: (dynamic) -msgid "Get in Touch" -msgstr "Entre em contato" - -#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Contribuidores desta página:" - -#: (dynamic) -msgid "Back to previous page:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Editar esta página" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 10.5" -msgstr "Navegador Tor 10.5" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "## New Release: Tor Browser 10.5" -msgstr "## Novo lançamento: Navegador Tor 10.5" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our" -" distribution directory." +"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" +" Financial Reports." msgstr "" -"O Navegador Tor 10.5 está disponível agora na página de download do " -"Navegador Tor e em nosso diretório de distribuição."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ +#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body) msgid "" -"The Android version is also available from Google Play and should be " -"available from F-Droid within the next day." +"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our " +"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, " +"please email giving(at)torproject.org." msgstr "" +"Ter uma base de usuários diversificada significa que também temos diversas " +"fontes de financiamento. Nosso objetivo é continuar diversificando nosso " +"financiamento. Para saber mais sobre patrocínio, envie um email " +"giving(at)torproject.org."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "This release includes important security updates to Firefox." +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of " +""onion routing" began in the mid 1990s." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" -" users connecting through Tor in censored contexts." +"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made" +" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " +"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " +"have private access to an uncensored web.**" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "### What's new?" +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " +"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " +"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " +"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " +"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " +"network." msgstr "" +"Nos anos 1990, a falta de segurança na internet e a possibilidade de usá-la " +"para rastreamento e vigilância estavam se tornando claras. Em 1995, David " +"Goldschlag, Mike Reed e Paul Syverson, no Laboratório de Pesquisa Naval dos " +"EU (U.S. Naval Research Lab (NRL)) perguntaram-se se havia uma maneira de " +"criar conexões com a Internet que não revelassem quem estava falando com " +"quem, nem mesmo a alguém que monitorasse a rede."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### V2 Onion Services Deprecation" -msgstr "#### Obsolescência dos Serviços Onion V2" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" -"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" -" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." +"Their answer was to create and deploy the first research designs and " +"prototypes of onion routing." msgstr "" +"A resposta deles foi criar e implantar os primeiros projetos de pesquisa e " +"protótipos do roteamento onion."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" -" of its upcoming deprecation." +"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" +" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " +"servers and encrypt it each step of the way." msgstr "" +"O objetivo do roteamento onion era ter uma forma de usar a internet com o " +"máximo de privacidade possível, e a ideia era rotear o tráfego por múltiplos" +" servidores e criptografá-lo a cada passo do caminho."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Snowflake is now available as a bridge" -msgstr "" +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." +msgstr "Essa ainda é uma explicação simples para o funcionamento do Tor hoje."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " -"on proxies run by volunteers to connect to the internet." +"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " +"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" +"No início dos anos 2000, Roger Dingledine, um recém formado do " +"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), começou" +" a trabalhar num projeto de roteamento onion com Paul Syverson, na NRL."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to " -"better understand Snowflake’s user " -"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)." +"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " +"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " +"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " +"joined the project soon after." msgstr "" +"Para diferenciar este trabalho original na NRL de outros esforços de " +"roteamento onion que estão começando a pipocar em toda parte, Roger chamou o" +" projeto de Tor, que significava "The Onion Routing". Nick Mathewson, um " +"colega de classe de Roger no MIT, uniu-se ao projeto logo em seguida."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " -"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." +"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " +"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " +"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " +"and open to maximize transparency and decentralization." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " -"Browser several times a week within the past year." +"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " +"code was released under a free and open software license." msgstr "" +"É por isso que, em outubro de 2002, quando a rede Tor foi inicialmente " +"implementada, seu código foi publicado sob uma licença de software livre e " +"aberto."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " -"connection troubles and slow speeds while browsing." +"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" +" the U.S., plus one in Germany." msgstr "" +"No final de 2003, a rede tinha cerca de uma dúzia de relays voluntários; a " +"maioria nos Estados Unidos, e um na Alemanha."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " -"available on this release." +"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " +"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " +"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit " +"organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " +"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " +"order for its users to access the open web." msgstr "" +"Em 2007, a organização começou a desenvolver pontes à rede Tor para " +"enfrentar a censura, tais como a necessidade de contornar firewalls " +"governamentais para prover acesso de seus usuários à internet aberta."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has " -"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " -"years." +"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" +" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" +" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " +"began." msgstr "" +"O Tor começou a ganhar popularidade entre ativistas e usuários aficionados " +"por tecnologia interessados em privacidade, mas seu uso ainda era difícil " +"por pessoas com menos intimidade com os meandros tecnológicos. Assim, em " +"2005, deu-se início ao desenvolvimento de ferramentas que transcendessem o " +"proxy Tor."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"It also serves as a control point for users who are in censored networks." +"Development of Tor Browser began in " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" +"O desenvolvimento do Navegador Tor começou em " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html). "
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the " -"connecting flow for Tor Browser users." +"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " +"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " +"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. " +"It not only protected people's identity online but also allowed them to " +"access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" +"Com o Navegador Tor, a rede Tor tornou-se mais acessível a pessoas comuns " +"na internet e a ativistas, o que fez do Tor uma ferramenta fundamental " +"durante a [Primavera Árabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) no " +"final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas on-line " +"como possibilitava o acesso a recursos fundamentais, a mídias sociais e a " +"websites bloqueados."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This release is the first in the upcoming series of helping censored users " -"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, " -"detecting censorship and providing bridges." +"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " +"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " +"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" +"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." msgstr "" +"A necessidade de ferramentas de proteção contra a vigilância em massa se " +"tornou uma preocupação principal graças às [revelações de Snowden em " +"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" +"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Known Issues" -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:" -msgstr "O Navegador Tor 10.5 possui alguns problemas conhecidos:" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40497)" +"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " +"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " +"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40497)" +"O Tor não somente operacionalizou as atividades de denúncia de Snowden, mas " +"o conteúdo dos documentos revelados também assegurava que, naquela época, o " +"[Tor não podia ser quebrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" +"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " +"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " +"freedom." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" +"A consciência do público sobre rastreamento, vigilância e censura pode ter " +"aumentado, porém, também aumentou a prevalência desses freios à liberdade na" +" internet."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" +"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" +" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" +" that keeps Tor users safe." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" +"Hoje, a rede dispõe de [milhares de relés](https://metrics.torproject.org) " +"operados por voluntários com milhões de usuários ao redor do mundo. É essa " +"diversidade que mantém seguros os usuários Tor."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" +"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " +"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" +" privacy and freedom online." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" +"Nós, do Projeto Tor, lutamos todos os dias para que todas as pessoas " +"disponham de acesso privado a uma internet sem censura. Como resultado, o " +"Tor tornou-se na mais poderosa ferramenta de privacidade e liberdade on-" +"line."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" +"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " +"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " +"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"transparency and the safety of its users." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" +"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho, fruto da paixão de" +" uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O " +"Projeto Tor está [altamente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-" +"social-contract) com a transparência e segurança de seus usuários."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) +msgid "Cy Pres Awards" +msgstr "Prêmios Cy Pres" + +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" +msgstr "### Prêmios Cy Pres - Privacidade do Consumidor e Privacidade Online" + +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40242)" +"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit " +"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be " +"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, " +"advocacy, and research groups that generally represent the class members. " +"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate " +"individuals and organizations about how to retain their privacy online, " +"advocate for privacy protections, and build important free, open source " +"technologies that prioritize privacy." msgstr "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40242)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### About the Tor Project" +msgstr "#### Sobre o projeto Tor" + +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" +"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " +"mission of advancing human rights and freedoms by:" msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" +"O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos 501(c)3 com sede nos " +"EUA, fundada em 2006 com a missão de promover os direitos humanos e as " +"liberdades por meio de:"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" +"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies," msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Give Feedback" -msgstr "" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and" +msgstr "- Apoiar sua disponibilidade e uso irrestrito, e"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this " -"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" -"feedback/)." -msgstr "" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Furthering their scientific and popular understanding." +msgstr "- Promover sua compreensão científica e popular."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " -"contributed to this release." +"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of" +" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " +"Tor Browser and the Tor network." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 11.0" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Beyond developing technology, the organization helps people retain their " +"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, " +"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average " +"internet users about how to protect and retain their privacy online." msgstr "" +"Além de desenvolver tecnologia, a organização ajuda as pessoas a preservarem" +" a privacidade delas on-line. O Projeto Tor educou milhares de ativistas, " +"jornalistas, defensora.e.s de direitos humanos, bibliotecária.o.s, " +"consumidores e usuária.o.s comuns da Internet sobre como proteger e " +"preservar a própria privacidade on-line."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section) -msgid "What's new" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " +"[often turned to by the media for information about how individuals and " +"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." msgstr "" +"O Tor Project é reconhecido como um dos principais especialistas em " +"privacidade on-line e [muitas vezes é procurado pela mídia em busca de " +"informações sobre como indivíduos e consumidores podem proteger sua " +"privacidade](https://www.torproject.org/pt-BR/press/)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an " -"important update to Tor 0.4.6.8." +"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy " +"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The " +"organization has more than a decade of experience successfully delivering on" +" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –" +" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; " +"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " +"Fund." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## What's new?" -msgstr "" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award" +msgstr "#### Entre em contato com o projeto Tor sobre o prêmio Cy Pres"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" -" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>" +"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or " +"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please " +"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " +"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Tor Browser gets a new look" -msgstr "" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Further Reading" +msgstr "#### Leitura adicional"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgstr "- [O Projeto Tor na Mídia](https://www.torproject.org/pt-BR/press/)" + +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant " -"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at" -" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new" -" tab design." +"- [The Tor Project Financial " +"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" +"- [Os relatórios financeiros do Projeto Tor](https://www.torproject.org/pt-" +"BR/about/reports/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time." +"- [The Tor Project Board Members and " +"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: (dynamic) +msgid "DEFEND YOURSELF" +msgstr "DEFENDA-SE" + +#: (dynamic) +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: (dynamic) +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: (dynamic) +msgid "MacOS" +msgstr "MacOS" + +#: (dynamic) +msgid "GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Browser for Android Alpha" +msgstr "Navegador Tor para Android Alfa" + +#: (dynamic) +msgid "Google Play" +msgstr "Google Play" + +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser Alpha" +msgstr "Baixar versão alfa do Navegador Tor" + +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " -"Browser 11's redesigned icons"/>" +"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " +"version to test features and find bugs." msgstr "" +"Antes de lançarmos uma versão estável do nosso software, lançamos uma versão" +" alfa para testar funcionalidades e encontrar bugs."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor " -"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel." +"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " +"properly, want to help us find and [report " +"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"putting yourself at risk." +msgstr "" +"Por favor, baixe a versão alfa somente se você aceitar que algumas coisas " +"talvez não funcionem corretamente, quiser nos ajudar encontrando e " +"[relatando problemas](https://support.torproject.org/pt-BR/misc/bug-or-" +"feedback/) e não estiver se colocando em risco." + +#: (dynamic) +msgid "GROW THE NETWORK" +msgstr "AUMENTE A REDE" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Source" +msgstr "Fonte do Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: (dynamic) +msgid "Changelog" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"That includes everything from updating the fundamentals like color, " -"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new " -"thinner icon style." -msgstr "" +#: (dynamic) +msgid "sig" +msgstr "sig" + +#: (dynamic) +msgid "Windows Expert Bundle" +msgstr "Pacote especialista do Windows" + +#: (dynamic) +msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)" +msgstr "Windows 10, 8, 7 e Windows Server (>= 2008)" + +#: (dynamic) +msgid "Contains just Tor and nothing else." +msgstr "Contém apenas Tor e nada mais." + +#: (dynamic) +msgid "macOS" +msgstr "macOS"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit " -"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up " -"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each." -msgstr "" +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser in your language" +msgstr "Baixar Navegador Tor no seu idioma"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " -"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>" +"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " +"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https://community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Final deprecation of v2 onion services" +#: (dynamic) +msgid "Watch" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late " -"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its " -"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor " -"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their " -"upcoming retirement. At long last, that day has finally come." -msgstr "" +#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/ +#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title) +msgid "Privchat chapter 4" +msgstr "PrivChat Capítulo 4"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in " -"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error " -"instead." +#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/ +#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title) +msgid "Privchat chapter 5" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ +#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"Should you receive this error when attempting to visit a previously working " -"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue " -"lies with the site itself." +"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " +"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " +"place on the website." msgstr "" +"Há uma nova versão alfa disponível para download. Se preferir compilar o Tor" +" a partir da fonte, você pode baixar o código-fonte da versão 0.4.0.1-alpha " +"no local de sempre neste website."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem" -" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible." +"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" +" as possible." msgstr "" +"Esse lançamento conserta várias vulnerabilidades de segurança. Aconselhamos " +"a atualização imediata."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your " -"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in " -".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s" -" modest 16 character length." -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Known issues" -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:" +"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " +"methods for Tails." msgstr "" +"A maior novidade da 3.12 é que mudamos completamente os métodos de " +"instalação do Tails."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ +#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme" +"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr "" +"Tor Browser 8.5a10 já está disponível na <a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"alpha">página Tor Browser Project</a> e também em nosso <a " +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">diretório de distribuição</a>."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40671): Fonts don't render" -msgstr "" +#: (dynamic) +msgid "Do you need help?" +msgstr "Você precisa de ajuda?"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on " -"MacOS" -msgstr "" +#: (dynamic) +msgid "Get in Touch" +msgstr "Entre em contato"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method" +#: (dynamic) +msgid "Back to previous page:" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1" +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 11.0" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive" -" and need disabling-reenabling on each start" +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section) +msgid "What's new" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings" +"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an " +"important update to Tor 0.4.6.8." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is" -" turned off" +msgid "## What's new?" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" +" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)" +msgid "## Tor Browser gets a new look" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)" +"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant " +"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at" +" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new" +" tab design." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40705): "visit our website" link on about:tbupdate " -"pointing to different locations (new)" +"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " +"Browser 11's redesigned icons"/>" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Give feedback" -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 10" -msgstr "Navegador Tor 10" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## New Release: Tor Browser 10" -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor " -"Browser download page and also from our distribution directory!" -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we " -"are supporting the current version until the new one is ready." -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " -"version." -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " -"following weeks." -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " -"and Tor to 0.4.4.5." -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"This release includes important [security updates to " -"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on " -"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox." -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on " -"Firefox 78esr." +"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor " +"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel." msgstr "" -"O Navegador Tor 10.0 é a primeira versão estável da série 10.0 baseada no " -"Firefox 78esr."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser " -"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6." +"That includes everything from updating the fundamentals like color, " +"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new " +"thinner icon style." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported." -msgstr "A partir da série 10.5, CentOS 6 não é mais suportado." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Give Feedback**" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit " +"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up " +"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 9.5" -msgstr "Navegador Tor 9.5" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion" -" services." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " +"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>" msgstr "" -"## Esta nova versão do Navegador Tor é focada em ajudar os usuários a " -"entender os serviços onion."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " -"communication on the Internet." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Final deprecation of v2 onion services" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide " -"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " -"metadata from any third party." +"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late " +"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its " +"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor " +"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their " +"upcoming retirement. At long last, that day has finally come." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies" -" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" -" their privacy and identity." +"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in " +"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error " +"instead." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" -" sites automatically whenever the websites makes them available." +"Should you receive this error when attempting to visit a previously working " +"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue " +"lies with the site itself." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative" -" services, and this continues to be an excellent choice." +"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem" +" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Now, there is also an option for websites that want their users to know " -"about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion " -"address." +"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your " +"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in " +".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s" +" modest 16 character length." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "### What is new?" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Known issues" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Onion Location**" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by " -"adding an HTTP header." +"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location " -"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service " -"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion " -"service on their first use." +"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40671): Fonts don't render" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" -"propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>" +"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on " +"MacOS" msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" -"propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "---" -msgstr "---"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion " -"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" -"location/)" -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Onion Authentication**" +"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to " -"their website can now set a pair of keys for access control and " -"authentication." +"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" alt="Tor" -" Browser 9.5 Onion Authentication"/>" +"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive" +" and need disabling-reenabling on each start" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser users can save keys and manage them via " -"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section." +"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>" +"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is" +" turned off" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client" -" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-" -"auth/)" +"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport " -"protocol with a green lock icon." +"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-" -"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more " -"emphasis on broken or insecure connections." +"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40705): "visit our website" link on about:tbupdate " +"pointing to different locations (new)" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the" -" entire user base if they deploy familiar experiences for both users." +"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser " -"security indicators to make it easier for users to understand when they are " -"visiting an non-secure website." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Give feedback" msgstr ""
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" -" alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>" +"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this " +"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" +"feedback/)." msgstr ""
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Error pages for onion services**" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " +"contributed to this release." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites." -msgstr "" +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 9.5" +msgstr "Navegador Tor 9.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an" -" onion service, users received a standard Firefox error message, with no " -"information about why they were unable to connect to the onion site." +"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion" +" services." msgstr "" +"## Esta nova versão do Navegador Tor é focada em ajudar os usuários a " +"entender os serviços onion."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with " -"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen " -"when they are trying to visit an onion service." +"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " +"communication on the Internet." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows " -"where the error occured." +"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide " +"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " +"metadata from any third party." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We want these messages to be clear and informative without being " -"overwhelming." +"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies" +" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" +" their privacy and identity." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>" +"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" +" sites automatically whenever the websites makes them available." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Onion Names**" +msgid "" +"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative" +" services, and this continues to be an excellent choice." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for " -"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. " -"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)." +"Now, there is also an option for websites that want their users to know " +"about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion " +"address." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site." +msgid "### What is new?" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We found that organically, developers have approached this problem in " -"different ways, mostly with solutions tailored for their service." +msgid "**Onion Location**" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Given that there is no solution that works perfectly for all our user " -"groups, we also approached this problem from a broad angle." +"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by " +"adding an HTTP header." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) " -"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the " -"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services" -" addresses:" +"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location " +"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service " +"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion " +"service on their first use." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "The Intercept:" -msgstr "The Intercept:" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "theintercept.securedrop.tor.onion" -msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" -msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" +msgid "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" +"propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>" +msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" +"propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "Lucy Parsons Labs:" -msgstr "Lucy Parsons Labs:" +msgid "---" +msgstr "---"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" -msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" +msgid "" +"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion " +"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" +"location/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion" -msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion" +msgid "**Onion Authentication**" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of " -"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will " -"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-" -"concept." +"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to " +"their website can now set a pair of keys for access control and " +"authentication." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "DEFEND YOURSELF" -msgstr "DEFENDA-SE" - -#: (dynamic) -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: (dynamic) -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: (dynamic) -msgid "macOS" -msgstr "macOS" - -#: (dynamic) -msgid "GNU/Linux" -msgstr "GNU/Linux" - -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Browser in your language" -msgstr "Baixar Navegador Tor no seu idioma" - -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See " -"here](https://community.torproject.org/localization/)" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "MacOS" -msgstr "MacOS" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Browser for Android Alpha" -msgstr "Navegador Tor para Android Alfa" - -#: (dynamic) -msgid "Google Play" -msgstr "Google Play" - -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Browser Alpha" -msgstr "Baixar versão alfa do Navegador Tor" - -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " -"version to test features and find bugs." -msgstr "" -"Antes de lançarmos uma versão estável do nosso software, lançamos uma versão" -" alfa para testar funcionalidades e encontrar bugs." - -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " -"properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " -"putting yourself at risk." -msgstr "" -"Por favor, baixe a versão alfa somente se você aceitar que algumas coisas " -"talvez não funcionem corretamente, quiser nos ajudar encontrando e " -"[relatando problemas](https://support.torproject.org/pt-BR/misc/bug-or-" -"feedback/) e não estiver se colocando em risco." - -#: (dynamic) -msgid "GROW THE NETWORK" -msgstr "AUMENTE A REDE" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Source" -msgstr "Fonte do Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: (dynamic) -msgid "Changelog" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "sig" -msgstr "sig" - -#: (dynamic) -msgid "Windows Expert Bundle" -msgstr "Pacote especialista do Windows" - -#: (dynamic) -msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)" -msgstr "Windows 10, 8, 7 e Windows Server (>= 2008)" - -#: (dynamic) -msgid "Contains just Tor and nothing else." -msgstr "Contém apenas Tor e nada mais." - -#: (dynamic) -msgid "Green Onion Members" -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we" -" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a " -"supportive relationship between our nonprofit and private sector " -"organizations that use our technology or want to support our mission." -msgstr "" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) -msgid "Cy Pres Awards" -msgstr "Prêmios Cy Pres" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" -msgstr "### Prêmios Cy Pres - Privacidade do Consumidor e Privacidade Online" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit " -"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be " -"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, " -"advocacy, and research groups that generally represent the class members. " -"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate " -"individuals and organizations about how to retain their privacy online, " -"advocate for privacy protections, and build important free, open source " -"technologies that prioritize privacy." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" alt="Tor" +" Browser 9.5 Onion Authentication"/>" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### About the Tor Project" -msgstr "#### Sobre o projeto Tor" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " -"mission of advancing human rights and freedoms by:" +"Tor Browser users can save keys and manage them via " +"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section." msgstr "" -"O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos 501(c)3 com sede nos " -"EUA, fundada em 2006 com a missão de promover os direitos humanos e as " -"liberdades por meio de:"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies," +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and" -msgstr "- Apoiar sua disponibilidade e uso irrestrito, e" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client" +" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-" +"auth/)" +msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- Furthering their scientific and popular understanding." -msgstr "- Promover sua compreensão científica e popular." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**" +msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of" -" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " -"Tor Browser and the Tor network." +"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport " +"protocol with a green lock icon." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Beyond developing technology, the organization helps people retain their " -"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, " -"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average " -"internet users about how to protect and retain their privacy online." +"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-" +"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more " +"emphasis on broken or insecure connections." msgstr "" -"Além de desenvolver tecnologia, a organização ajuda as pessoas a preservarem" -" a privacidade delas on-line. O Projeto Tor educou milhares de ativistas, " -"jornalistas, defensora.e.s de direitos humanos, bibliotecária.o.s, " -"consumidores e usuária.o.s comuns da Internet sobre como proteger e " -"preservar a própria privacidade on-line."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " -"[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the" +" entire user base if they deploy familiar experiences for both users." msgstr "" -"O Tor Project é reconhecido como um dos principais especialistas em " -"privacidade on-line e [muitas vezes é procurado pela mídia em busca de " -"informações sobre como indivíduos e consumidores podem proteger sua " -"privacidade](https://www.torproject.org/pt-BR/press/)."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy " -"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The " -"organization has more than a decade of experience successfully delivering on" -" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –" -" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; " -"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " -"Fund." +"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser " +"security indicators to make it easier for users to understand when they are " +"visiting an non-secure website." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award" -msgstr "#### Entre em contato com o projeto Tor sobre o prêmio Cy Pres" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or " -"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please " -"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " -"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" +" alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Further Reading" -msgstr "#### Leitura adicional" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Error pages for onion services**" +msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [O Projeto Tor na Mídia](https://www.torproject.org/pt-BR/press/)" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites." +msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an" +" onion service, users received a standard Firefox error message, with no " +"information about why they were unable to connect to the onion site." msgstr "" -"- [Os relatórios financeiros do Projeto Tor](https://www.torproject.org/pt-" -"BR/about/reports/)"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with " +"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen " +"when they are trying to visit an onion service." msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Sugerir Comentário" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows " +"where the error occured." +msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Link permanente" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We want these messages to be clear and informative without being " +"overwhelming." +msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of " -""onion routing" began in the mid 1990s." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Onion Names**" +msgstr "" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made" -" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " -"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " -"have private access to an uncensored web.**" +"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for " +"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. " +"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site." +msgstr "" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " -"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " -"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " -"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " -"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " -"network." +"We found that organically, developers have approached this problem in " +"different ways, mostly with solutions tailored for their service." msgstr "" -"Nos anos 1990, a falta de segurança na internet e a possibilidade de usá-la " -"para rastreamento e vigilância estavam se tornando claras. Em 1995, David " -"Goldschlag, Mike Reed e Paul Syverson, no Laboratório de Pesquisa Naval dos " -"EU (U.S. Naval Research Lab (NRL)) perguntaram-se se havia uma maneira de " -"criar conexões com a Internet que não revelassem quem estava falando com " -"quem, nem mesmo a alguém que monitorasse a rede."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Their answer was to create and deploy the first research designs and " -"prototypes of onion routing." +"Given that there is no solution that works perfectly for all our user " +"groups, we also approached this problem from a broad angle." msgstr "" -"A resposta deles foi criar e implantar os primeiros projetos de pesquisa e " -"protótipos do roteamento onion."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" -" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " -"servers and encrypt it each step of the way." +"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) " +"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the " +"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services" +" addresses:" msgstr "" -"O objetivo do roteamento onion era ter uma forma de usar a internet com o " -"máximo de privacidade possível, e a ideia era rotear o tráfego por múltiplos" -" servidores e criptografá-lo a cada passo do caminho."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." -msgstr "Essa ainda é uma explicação simples para o funcionamento do Tor hoje." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Intercept:" +msgstr "The Intercept:" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "theintercept.securedrop.tor.onion" +msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" +msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "Lucy Parsons Labs:" +msgstr "Lucy Parsons Labs:" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" +msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion" +msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " -"onion routing project with Paul Syverson." +"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of " +"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will " +"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-" +"concept." msgstr "" -"No início dos anos 2000, Roger Dingledine, um recém formado do " -"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), começou" -" a trabalhar num projeto de roteamento onion com Paul Syverson, na NRL."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " -"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " -"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " -"joined the project soon after." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>" msgstr "" -"Para diferenciar este trabalho original na NRL de outros esforços de " -"roteamento onion que estão começando a pipocar em toda parte, Roger chamou o" -" projeto de Tor, que significava "The Onion Routing". Nick Mathewson, um " -"colega de classe de Roger no MIT, uniu-se ao projeto logo em seguida."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " -"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " -"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " -"and open to maximize transparency and decentralization." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Give Feedback**" msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " -"code was released under a free and open software license." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 10" +msgstr "Navegador Tor 10" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## New Release: Tor Browser 10" msgstr "" -"É por isso que, em outubro de 2002, quando a rede Tor foi inicialmente " -"implementada, seu código foi publicado sob uma licença de software livre e " -"aberto."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" -" the U.S., plus one in Germany." +"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor " +"Browser download page and also from our distribution directory!" msgstr "" -"No final de 2003, a rede tinha cerca de uma dúzia de relays voluntários; a " -"maioria nos Estados Unidos, e um na Alemanha."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit " -"organization, was founded to maintain Tor's development." +"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we " +"are supporting the current version until the new one is ready." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " -"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " -"order for its users to access the open web." +"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " +"version." msgstr "" -"Em 2007, a organização começou a desenvolver pontes à rede Tor para " -"enfrentar a censura, tais como a necessidade de contornar firewalls " -"governamentais para prover acesso de seus usuários à internet aberta."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" -" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" -" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " -"began." +"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " +"following weeks." msgstr "" -"O Tor começou a ganhar popularidade entre ativistas e usuários aficionados " -"por tecnologia interessados em privacidade, mas seu uso ainda era difícil " -"por pessoas com menos intimidade com os meandros tecnológicos. Assim, em " -"2005, deu-se início ao desenvolvimento de ferramentas que transcendessem o " -"proxy Tor."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)." +"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " +"and Tor to 0.4.4.5." msgstr "" -"O desenvolvimento do Navegador Tor começou em " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html). "
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " -"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. " -"It not only protected people's identity online but also allowed them to " -"access critical resources, social media, and websites which were blocked." +"This release includes important [security updates to " +"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." msgstr "" -"Com o Navegador Tor, a rede Tor tornou-se mais acessível a pessoas comuns " -"na internet e a ativistas, o que fez do Tor uma ferramenta fundamental " -"durante a [Primavera Árabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) no " -"final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas on-line " -"como possibilitava o acesso a recursos fundamentais, a mídias sociais e a " -"websites bloqueados."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " -"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" -"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." +"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on " +"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox." msgstr "" -"A necessidade de ferramentas de proteção contra a vigilância em massa se " -"tornou uma preocupação principal graças às [revelações de Snowden em " -"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" -"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " -"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on " +"Firefox 78esr." msgstr "" -"O Tor não somente operacionalizou as atividades de denúncia de Snowden, mas " -"o conteúdo dos documentos revelados também assegurava que, naquela época, o " -"[Tor não podia ser quebrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"O Navegador Tor 10.0 é a primeira versão estável da série 10.0 baseada no " +"Firefox 78esr."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " -"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " -"freedom." +"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser " +"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6." msgstr "" -"A consciência do público sobre rastreamento, vigilância e censura pode ter " -"aumentado, porém, também aumentou a prevalência desses freios à liberdade na" -" internet."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported." +msgstr "A partir da série 10.5, CentOS 6 não é mais suportado." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 10.5" +msgstr "Navegador Tor 10.5" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "## New Release: Tor Browser 10.5" +msgstr "## Novo lançamento: Navegador Tor 10.5" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our" +" distribution directory." msgstr "" -"Hoje, a rede dispõe de [milhares de relés](https://metrics.torproject.org) " -"operados por voluntários com milhões de usuários ao redor do mundo. É essa " -"diversidade que mantém seguros os usuários Tor." +"O Navegador Tor 10.5 está disponível agora na página de download do " +"Navegador Tor e em nosso diretório de distribuição."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " -"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" -" privacy and freedom online." +"The Android version is also available from Google Play and should be " +"available from F-Droid within the next day." msgstr "" -"Nós, do Projeto Tor, lutamos todos os dias para que todas as pessoas " -"disponham de acesso privado a uma internet sem censura. Como resultado, o " -"Tor tornou-se na mais poderosa ferramenta de privacidade e liberdade on-" -"line."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " -"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " -"transparency and the safety of its users." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "This release includes important security updates to Firefox." msgstr "" -"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho, fruto da paixão de" -" uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O " -"Projeto Tor está [altamente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-" -"social-contract) com a transparência e segurança de seus usuários."
-#: (dynamic) -msgid "Board of Directors" -msgstr "Conselho de diretores" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" +" users connecting through Tor in censored contexts." +msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Core Tor" -msgstr "Núcleo Tor" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "### What's new?" +msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Join Our Team" -msgstr "Junte-se a nossa equipe" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### V2 Onion Services Deprecation" +msgstr "#### Obsolescência dos Serviços Onion V2"
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " -"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " -"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." +"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" +"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" +" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Sign up for tor-dev" -msgstr "Inscreva-se no tor-dev" - -#: https//www.torproject.org/about/people/ -#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We are an international team who believes everyone should have private " -"access to the uncensored web." +"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" +" of its upcoming deprecation." msgstr "" -"Somos uma equipe internacional que acredita que todos deveriam ter acesso a " -"uma web livre de censura."
-#: (dynamic) -msgid "Founding Documents" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Snowflake is now available as a bridge" msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "View PDF" -msgstr "Ver PDF" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " +"on proxies run by volunteers to connect to the internet." +msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Year" -msgstr "Ano" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to " +"better understand Snowflake’s user " +"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)." +msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Type" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " +"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " +"Browser several times a week within the past year." +msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/reports/ -#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " -"transparency in its work and reporting." +"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " +"connection troubles and slow speeds while browsing." msgstr "" -"O Tor Project, Inc. é uma organização sem fins lucrativos dos EUA 501(c)(3) " -"comprometida com a transparência em seu trabalho e relatórios."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " -"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" -"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " -"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." +"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " +"available on this release." msgstr "" -"Agradecemos a todas as pessoas e grupos que tornaram o Tor possível até " -"hoje, e especialmente às pessoas que fizeram contribuições individuais não " -"financeiras, programando, testando, documentando, traduzindo, educando, " -"pesquisando e rodando os relés que compõem a rede Tor."
-#: (dynamic) -msgid "Active Sponsors" -msgstr "Patrocinadores ativos" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" +msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Past Sponsors" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has " +"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " +"years." msgstr ""
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " -"in-kind donations, contract, and other data." +"It also serves as a control point for users who are in censored networks." msgstr "" -"Esta página de patrocinadores baseia-se em doações financeiras não " -"auditadas, não revisadas e em espécie, contratos, entre outros dados."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" -" Financial Reports." +"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the " +"connecting flow for Tor Browser users." msgstr ""
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ -#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our " -"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, " -"please email giving(at)torproject.org." +"This release is the first in the upcoming series of helping censored users " +"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, " +"detecting censorship and providing bridges." msgstr "" -"Ter uma base de usuários diversificada significa que também temos diversas " -"fontes de financiamento. Nosso objetivo é continuar diversificando nosso " -"financiamento. Para saber mais sobre patrocínio, envie um email " -"giving(at)torproject.org."
-#: (dynamic) -msgid "Current Openings" -msgstr "Vagas atuais" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Known Issues" +msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Read more." -msgstr "Ler mais." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:" +msgstr "O Navegador Tor 10.5 possui alguns problemas conhecidos:"
-#: (dynamic) -msgid "Previous Openings" -msgstr "Vagas anteriores" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40497)" +msgstr "" +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40497)"
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " -"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" msgstr "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
-#: (dynamic) -msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" msgstr "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ -#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" -" as possible." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" msgstr "" -"Esse lançamento conserta várias vulnerabilidades de segurança. Aconselhamos " -"a atualização imediata." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ -#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " -"methods for Tails." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" msgstr "" -"A maior novidade da 3.12 é que mudamos completamente os métodos de " -"instalação do Tails." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ -#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40242)" msgstr "" -"Tor Browser 8.5a10 já está disponível na <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">página Tor Browser Project</a> e também em nosso <a " -"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">diretório de distribuição</a>." +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40242)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ -#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " -"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " -"place on the website." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" msgstr "" -"Há uma nova versão alfa disponível para download. Se preferir compilar o Tor" -" a partir da fonte, você pode baixar o código-fonte da versão 0.4.0.1-alpha " -"no local de sempre neste website." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
-#: (dynamic) -msgid "Watch" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" msgstr "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/ -#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title) -msgid "Privchat chapter 4" -msgstr "PrivChat Capítulo 4" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Give Feedback" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 1159958247..7501474d92 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:05+UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-07 02:49+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Privacy is a human right" msgstr "Kişisel gizlilik bir insan hakkıdır"
#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgid "Thank you for helping us reach our $150,000 Friends of Tor match!" msgstr "" -"Friends of Tor, $150.000 altında yaptığınız bağış kadar katkıda bulunacak."
#: (dynamic) msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -74,25 +73,25 @@ msgstr "Bağış Yapın" msgid "Menu" msgstr "Menü"
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/reports/ +#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section) +#: https//www.torproject.org/about/jobs/ +#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section) #: https//www.torproject.org/about/trademark/ #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section) -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section) #: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section) -#: https//www.torproject.org/about/reports/ -#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section) #: https//www.torproject.org/about/sponsors/ #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section) -#: https//www.torproject.org/about/jobs/ -#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section) msgid "About" msgstr "Hakkında"
@@ -315,31 +314,209 @@ msgstr "" "Ücretsiz yazılımlar ve açık ağlar sağlayarak insan haklarını geliştiriyoruz ve çevrimiçi kişisel gizliliğinizi koruyoruz.\n" "[Ekibimizle tanışın](about/people)"
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title) -#: (dynamic) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrpage.title) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title) +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) +msgid "People" +msgstr "Kişiler" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.title) msgid "Sponsors" msgstr "Destekçiler"
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title) +msgid "Membership" +msgstr "Üyelik" + #: (dynamic) +msgid "Reports" +msgstr "Raporlar" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Trademark" msgstr "Ticari Marka"
-#: https//www.torproject.org/releases/ -#: (content/releases/contents+en.lrpage.title) -msgid "Releases" -msgstr "Yayımlar" +#: (dynamic) +msgid "Defend yourself." +msgstr "Kendinizi koruyun."
-#: https//www.torproject.org/releases/ -#: (content/releases/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section) -msgid "What is new" -msgstr "Yenilikler" +#: (dynamic) +msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." +msgstr "Kendinizi ağın izlenmesine, gözetlenmesine ve sansüre karşı koruyun." + +#: (dynamic) +msgid "Download for" +msgstr "Paketi indir:" + +#: (dynamic) +msgid "Signature" +msgstr "İmza" + +#: (dynamic) +msgid "Learn how to verify a signature" +msgstr "Bir imzanın nasıl doğrulanacağını öğrenin" + +#: (dynamic) +msgid "Download for Android" +msgstr "Android için indir" + +#: (dynamic) +msgid "Download in another language or platform" +msgstr "Başka bir dil ya da platform için indirmeler" + +#: (dynamic) +msgid "Download the latest alpha build" +msgstr "Son alfa sürümünü indir" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/ +#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Source Code" +msgstr "Tor kaynak kodunu indir" + +#: (dynamic) +msgid "Read the latest release announcements" +msgstr "Yeni sürüm duyurularına bakın" + +#: (dynamic) +msgid "Get Connected" +msgstr "Bağlantı Kurun" + +#: (dynamic) +msgid "Get connected" +msgstr " Bağlantı kurun" + +#: (dynamic) +msgid "" +"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " +"connect to a bridge during the setup process." +msgstr "" +"Tor ağının engellendiği bir ülkede bulunuyorsanız, kurulum sırasında Tor " +"Browser uygulamasını bir köprüye bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz." + +#: (dynamic) +msgid "Select "Tor Network Settings" and "Use a bridge"." +msgstr ""Tor ağ ayarları" ve "Bir köprü kullanılsın" seçeneğine gidin." + +#: (dynamic) +msgid "" +"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " +"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." +msgstr "" +"Tor engellenmiyorsa, Tor Browser uygulamasının bağlantı kuramamasının sık " +"karşılaşılan nedenlerinden biri bilgisayar saatinin hatalı olmasıdır. Lütfen" +" bilgisayar saat ve tarihinin doğru ayarlanmış olduğundan emin olun." + +#: (dynamic) +msgid "Support Portal" +msgstr "Destek Sitesi" + +#: (dynamic) +msgid "Read other FAQ's at our Support Portal" +msgstr "" +"Destek Sitemizde sık sorulan diğer soruların yanıtlarını bulabilirsiniz" + +#: (dynamic) +msgid "Stay safe" +msgstr "Güvende kalın" + +#: (dynamic) +msgid "Please do not torrent over Tor." +msgstr "Lütfen Tor üzerinden torrent indirmeye çalışmayın." + +#: (dynamic) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser, Flash, RealPlayer ve QuickTime gibi tarayıcı eklentilerini " +"engeller. Bu eklentiler IP adresinizi açığa çıkarmak için kullanılabilir." + +#: (dynamic) +msgid "" +"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " +"Browser" +msgstr "" +"Tor Browser üzerine başka eklenti ya da uygulama ekleri kurmanız önerilmez" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " +"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " +"your privacy and security." +msgstr "" +"Eklentiler ya da uygulama ekleri Tor ağını atlayarak kişisel gizliliğinizi " +"tehlikeye atabilir. Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve güvenliğinizi " +"korumak için HTTPS Everywhere ve NoScript gibi yamalar ile birlikte gelir." + +#: (dynamic) +msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." +msgstr "Diğer sorun çözme ipuçları için %s bölümüne bakabilirsiniz." + +#: (dynamic) +msgid "Tor Browser manual" +msgstr "Tor Browser Rehberi" + +#: (dynamic) +msgid "How can I verify Tor Browser signature?" +msgstr "Tor Browser imzasını nasıl doğrularım?" + +#: (dynamic) +msgid "Stand up for privacy and freedom online." +msgstr "Çevrimiçi özgürlük ve kişisel gizliliği savunun." + +#: (dynamic) +msgid "" +"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " +"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." +msgstr "" +"Kar amacı gütmeyen bir kuruluş olarak, dünyadaki milyonlarca insana yardımcı" +" olan Tor projesini sağlam ve güvende tutmak için sizin gibi " +"destekçilerimize güveniyoruz." + +#: (dynamic) +msgid "Get Tor Browser for Android." +msgstr "Android için Tor Browser Uygulamasını Alın." + +#: (dynamic) +msgid "Download .apk" +msgstr ".apk indir" + +#: (dynamic) +msgid "Sig" +msgstr "İmza" + +#: (dynamic) +msgid "Go to Google Play" +msgstr "Google Play sitesine git" + +#: (dynamic) +msgid "Go to F-Droid" +msgstr "F-Droid sitesine git" + +#: (dynamic) +msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." +msgstr "iOS kullanıyorsanız Onion Browser uygulamasını denemenizi öneririz." + +#: https//www.torproject.org/download/ +#: (content/download/contents+en.lrpage.title) +#: (content/download/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic) +#: https//www.torproject.org/download/tor/ +#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section) +msgid "Download" +msgstr "İndir"
#: (dynamic) msgid "Chat with us on" @@ -516,1054 +693,1268 @@ msgstr "" "Sitemize](https://support.torproject.org/tr/) bakabilirsiniz."
#: (dynamic) -msgid "Defend yourself." -msgstr "Kendinizi koruyun." +msgid "" +"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." +msgstr "" +"Tor ağını dünya çapında milyonlarca kişi için güvenli ve emniyetli tutmak " +"için desteğiniz gerekiyor."
#: (dynamic) -msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." -msgstr "Kendinizi ağın izlenmesine, gözetlenmesine ve sansüre karşı koruyun." +msgid "Donate Now!" +msgstr "Bağış Yapın!"
#: (dynamic) -msgid "Download for" -msgstr "Paketi indir:" +msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." +msgstr "" +"Topluluğumuza katılmak ister misiniz? Tor projesine katılmak çok kolaydır."
#: (dynamic) -msgid "Signature" -msgstr "İmza" +msgid "" +"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " +"organization and community." +msgstr "" +"Tor News duyurularına kayıt olarak kuruluş ile topluluk hakkındaki güncel " +"bilgileri alabilirsiniz."
#: (dynamic) -msgid "Learn how to verify a signature" -msgstr "Bir imzanın nasıl doğrulanacağını öğrenin" +msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." +msgstr "" +"Daha hızlı ve dağınık bir ağ elde etmek için bir aktarıcı işletebilirsiniz."
#: (dynamic) -msgid "Download for Android" -msgstr "Android için indir" +msgid "Use your skills to volunteer." +msgstr "Becerilerinizi kullanarak gönüllü katkıda bulunabilirsiniz."
-#: (dynamic) -msgid "Download in another language or platform" -msgstr "Başka bir dil ya da platform için indirmeler" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) +msgid "Success" +msgstr "Tamamdır"
-#: (dynamic) -msgid "Download the latest alpha build" -msgstr "Son alfa sürümünü indir" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "You're equipped to browse freely." +msgstr "Özgürce gezinmeye hazırsınız."
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/ -#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Source Code" -msgstr "Tor kaynak kodunu indir" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." +msgstr "" +"Tor, çevrimiçi özgürlüğü sağlamak ve kişisel gizliliği korumak için en güçlü" +" araçtır."
-#: (dynamic) -msgid "Read the latest release announcements" -msgstr "Yeni sürüm duyurularına bakın" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " +"community of volunteers worldwide." +msgstr "" +"Tor Projesi tarafından Dünya çapında bir gönüllü topluluğu ile birlikte " +"geliştirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır."
-#: (dynamic) -msgid "Get Connected" -msgstr "Bağlantı Kurun" +#: https//www.torproject.org/releases/ +#: (content/releases/contents+en.lrpage.title) +msgid "Releases" +msgstr "Yayımlar"
-#: (dynamic) -msgid "Get connected" -msgstr " Bağlantı kurun" +#: https//www.torproject.org/releases/ +#: (content/releases/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section) +msgid "What is new" +msgstr "Yenilikler"
#: (dynamic) -msgid "" -"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " -"connect to a bridge during the setup process." -msgstr "" -"Tor ağının engellendiği bir ülkede bulunuyorsanız, kurulum sırasında Tor " -"Browser uygulamasını bir köprüye bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz." +msgid "Founding Documents" +msgstr "Temel Belgeler"
#: (dynamic) -msgid "Select "Tor Network Settings" and "Use a bridge"." -msgstr ""Tor ağ ayarları" ve "Bir köprü kullanılsın" seçeneğine gidin." +msgid "View PDF" +msgstr "PDF Belgesi"
#: (dynamic) -msgid "" -"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " -"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." -msgstr "" -"Tor engellenmiyorsa, Tor Browser uygulamasının bağlantı kuramamasının sık " -"karşılaşılan nedenlerinden biri bilgisayar saatinin hatalı olmasıdır. Lütfen" -" bilgisayar saat ve tarihinin doğru ayarlanmış olduğundan emin olun." +msgid "Year" +msgstr "Yıl"
#: (dynamic) -msgid "Support Portal" -msgstr "Destek Sitesi" +msgid "Type" +msgstr "Tür"
#: (dynamic) -msgid "Read other FAQ's at our Support Portal" +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: https//www.torproject.org/about/reports/ +#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body) +msgid "" +"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " +"transparency in its work and reporting." msgstr "" -"Destek Sitemizde sık sorulan diğer soruların yanıtlarını bulabilirsiniz" +"The Tor Project, Inc. Birleşik Devletler 501(c)(3) maddesi kapsamında kar " +"amacı gütmeyen çalışmalarını ve sonuç raporlarını herkese açık olarak sunan " +"bir kuruluştur. "
#: (dynamic) -msgid "Stay safe" -msgstr "Güvende kalın" +msgid "Current Openings" +msgstr "Güncel Konumlar"
#: (dynamic) -msgid "Please do not torrent over Tor." -msgstr "Lütfen Tor üzerinden torrent indirmeye çalışmayın." +msgid "Read more." +msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
#: (dynamic) -msgid "" -"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," -" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." -msgstr "" -"Tor Browser, Flash, RealPlayer ve QuickTime gibi tarayıcı eklentilerini " -"engeller. Bu eklentiler IP adresinizi açığa çıkarmak için kullanılabilir." +msgid "Previous Openings" +msgstr "Daha Önceki Konumlar"
#: (dynamic) msgid "" -"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " -"Browser" +"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " +"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." msgstr "" -"Tor Browser üzerine başka eklenti ya da uygulama ekleri kurmanız önerilmez" +"Bize listede olmayan bir konumda yardımcı olabileceğinizi mi düşünüyorsunuz?" +" Geniş bir gönüllü katılımcı topluluğundan destek alıyoruz ve gönüllü olarak" +" başlayıp bir süre sonra profesyonel çalışanımız olan pek çok kişi var."
#: (dynamic) -msgid "" -"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " -"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " -"your privacy and security." +msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." msgstr "" -"Eklentiler ya da uygulama ekleri Tor ağını atlayarak kişisel gizliliğinizi " -"tehlikeye atabilir. Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve güvenliğinizi " -"korumak için HTTPS Everywhere ve NoScript gibi yamalar ile birlikte gelir." +"Nasıl katkıda bulunabileceğinizi öğrenmek için sizi IRC sohbetlerimize " +"bekliyoruz."
#: (dynamic) -msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." -msgstr "Diğer sorun çözme ipuçları için %s bölümüne bakabilirsiniz." +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
#: (dynamic) -msgid "Tor Browser manual" -msgstr "Tor Browser Rehberi" +msgid "Edit this page" +msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
#: (dynamic) -msgid "How can I verify Tor Browser signature?" -msgstr "Tor Browser imzasını nasıl doğrularım?" +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Öneride Bulunun"
#: (dynamic) -msgid "Stand up for privacy and freedom online." -msgstr "Çevrimiçi özgürlük ve kişisel gizliliği savunun." +msgid "Permalink" +msgstr "Kalıcı bağlantı"
#: (dynamic) msgid "" -"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " -"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." +"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and " +"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone" +" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized " +"services like that might come in handy when you're working on anything from " +"job hunting to political organizing." msgstr "" -"Kar amacı gütmeyen bir kuruluş olarak, dünyadaki milyonlarca insana yardımcı" -" olan Tor projesini sağlam ve güvende tutmak için sizin gibi " -"destekçilerimize güveniyoruz." - -#: (dynamic) -msgid "Get Tor Browser for Android." -msgstr "Android için Tor Browser Uygulamasını Alın."
#: (dynamic) -msgid "Download .apk" -msgstr ".apk indir" +msgid "Green Onion Members" +msgstr "Yeşil Onion Üyeleri"
#: (dynamic) -msgid "Sig" -msgstr "İmza" +msgid "" +"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to " +"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email " +"us at <mark>giving@torproject.org.</mark> to get started." +msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Go to Google Play" -msgstr "Google Play sitesine git" +#: https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we" +" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a " +"supportive relationship between our nonprofit and private sector " +"organizations that use our technology or want to support our mission." +msgstr "" +"Topluluk Tor için her zaman gücünün merkezinde yer alır. Bu düşünceyle Tor " +"Projesi Üyelik Programını oluşturduk. Amacımız, teknolojimizi kullanan veya " +"misyonumuzu desteklemek isteyen kar amacı gütmeyen kuruluşlarımız ile özel " +"sektör kuruluşlarımız arasında destekleyici bir ilişki kurmaktır."
#: (dynamic) -msgid "Go to F-Droid" -msgstr "F-Droid sitesine git" +msgid "Board of Directors" +msgstr "Yönetim Kurulu"
#: (dynamic) -msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." -msgstr "iOS kullanıyorsanız Onion Browser uygulamasını denemenizi öneririz." - -#: https//www.torproject.org/download/ -#: (content/download/contents+en.lrpage.title) -#: (content/download/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic) -#: https//www.torproject.org/download/tor/ -#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section) -msgid "Download" -msgstr "İndir" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrpage.title) -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title) -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/ -#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) -msgid "People" -msgstr "Kişiler" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title) -msgid "Membership" -msgstr "Üyelik" +msgid "Core Tor" +msgstr "Çekirdek Tor"
#: (dynamic) -msgid "Reports" -msgstr "Raporlar" +msgid "Join Our Team" +msgstr "Ekibimize Katılın"
#: (dynamic) msgid "" -"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." +"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " +"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " +"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." msgstr "" -"Tor ağını dünya çapında milyonlarca kişi için güvenli ve emniyetli tutmak " -"için desteğiniz gerekiyor." +"Sizi işe almasak bile, Tor projesine katkıda bulunabilirsiniz. Tor " +"yazılımını geliştirmek için fikir ve desteğe açığız. Bir yazılım geliştirici" +" iseniz yaptıklarımızı görmek için geliştirici e-posta listemize kayıt " +"olabilirsiniz."
#: (dynamic) -msgid "Donate Now!" -msgstr "Bağış Yapın!" +msgid "Sign up for tor-dev" +msgstr "tor-dev listesine kayıt olun"
-#: (dynamic) -msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." +#: https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body) +msgid "" +"We are an international team who believes everyone should have private " +"access to the uncensored web." msgstr "" -"Topluluğumuza katılmak ister misiniz? Tor projesine katılmak çok kolaydır." +"Herkesin kişisel gizliliğini koruyarak ağa sansürsüz olarak erişebilmesi " +"gerektiğine inanan uluslararası bir ekibiz."
#: (dynamic) msgid "" -"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " -"organization and community." +"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " +"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" +"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " +"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" -"Tor News duyurularına kayıt olarak kuruluş ile topluluk hakkındaki güncel " -"bilgileri alabilirsiniz." +"Şimdiye kadar Tor projesinin var olmasında emeği geçen tüm kişi ve gruplara " +"teşekkür ederiz. Özellikle kodlama, deneme, belgeleme, çeviri, eğitim, " +"araştırma ve Tor ağını oluşturan aktarıcıları çalıştırma gibi maddi olmayan " +"katkılarda bulunan bireysel gönüllülere minnettarız."
#: (dynamic) -msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." -msgstr "" -"Daha hızlı ve dağınık bir ağ elde etmek için bir aktarıcı işletebilirsiniz." +msgid "Active Sponsors" +msgstr "Güncel Destekçiler"
#: (dynamic) -msgid "Use your skills to volunteer." -msgstr "Becerilerinizi kullanarak gönüllü katkıda bulunabilirsiniz." - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) -msgid "Success" -msgstr "Tamamdır" - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) -msgid "You're equipped to browse freely." -msgstr "Özgürce gezinmeye hazırsınız." - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." -msgstr "" -"Tor, çevrimiçi özgürlüğü sağlamak ve kişisel gizliliği korumak için en güçlü" -" araçtır." +msgid "Past Sponsors" +msgstr "Daha Önceki Destekçiler"
-#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +#: (dynamic) msgid "" -"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " -"community of volunteers worldwide." +"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " +"in-kind donations, contract, and other data." msgstr "" -"Tor Projesi tarafından Dünya çapında bir gönüllü topluluğu ile birlikte " -"geliştirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır." - -#: (dynamic) -msgid "Do you need help?" -msgstr "Yardım ister misiniz?" - -#: (dynamic) -msgid "Get in Touch" -msgstr "Haberdar Olun" - -#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:" - -#: (dynamic) -msgid "Back to previous page:" -msgstr "Önceki sayfaya dön:" +"Bu destekçiler sayfasındaki bilgiler, denetlenmemiş ve incelenmemiş finansal" +" ve ayni bağışlara, sözleşmelere ve diğer verilere dayanmaktadır."
#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Bu sayfayı düzenleyin" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 10.5" -msgstr "Tor Browser 10.5" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "## New Release: Tor Browser 10.5" -msgstr "## Yeni Sürüm: Tor Browser 10.5" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our" -" distribution directory." +"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" +" Financial Reports." msgstr "" -"Tor Browser indirme sayfasından ya da dağıtım dizinimizden 10.5 sürümünü " -"indirebilirsiniz." +"Denetlenmiş ve incelenmiş bağışlarımız hakkında ayrıntılı bilgi almak için " +"Finansal Raporlarımıza bakabilirsiniz."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ +#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body) msgid "" -"The Android version is also available from Google Play and should be " -"available from F-Droid within the next day." +"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our " +"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, " +"please email giving(at)torproject.org." msgstr "" -"Android sürümü de Google Play üzerinde hazır. Ertesi gün de F-Droid " -"üzerinden alınabilmeli." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "This release includes important security updates to Firefox." -msgstr "Bu sürümde Firefox üzerinde önemli güvenlik güncellemeleri yapıldı." +"Farklı kullanıcılardan oluşan bir topluluğa sahip olmak, farklı fon " +"kaynaklarına sahip olmamız anlamına gelir. Fonlarımızı çeşitlendirmeye devam" +" etmeyi amaçlıyoruz. Proje destekçisi olmak hakkında bilgi almak için, " +"lütfen giving(at)torproject.org adresine bir e-posta gönderin."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" -" users connecting through Tor in censored contexts." +"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of " +""onion routing" began in the mid 1990s." msgstr "" -"Bu yeni Tor Browser sürümü, engellenen ortamlarda Tor üzerinden bağlantı " -"kuran kullanıcıların İnternet erişimini iyileştirmeye odaklandı." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "### What's new?" -msgstr "### Yenilikler" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### V2 Onion Services Deprecation" -msgstr "#### Onion hizmetleri 2. sürümü kullanımdan kaldırılıyor" +"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı " +"gütmeyen bir kuruluş olarak hayata geçti. Ancak "onion yöneltme" fikri " +"90'lı yılların ortalarında ortaya çıkmıştı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" -"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" -" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." +"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made" +" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " +"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " +"have private access to an uncensored web.**" msgstr "" -"[Geçen yıl duyurduğumuz şekilde](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" -"timeline), Onion hizmetleri 2. sürümü, Ekim 2021 tarihinde Tor Browser " -"uygulamasının Tor 0.4.6.x sürümüne geçirilmesi ile birlikte tamamen " -"erişilemez olacak." +"**Tıpkı Tor kullanıcıları gibi, Tor projesini hayata geçirenler de " +"geliştiriciler, araştırmacılar ve kurucular gibi çok farklı kişilerden " +"oluşur. Ancak Tor projesine katılan herkesin ortak bir inancı vardır: " +"İnsanlar izlenmeden ve sansüre uğramadan İnternet kullanabilmelidir.**"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" -" of its upcoming deprecation." +"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " +"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " +"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " +"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " +"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " +"network." msgstr "" -"O zamana kadar Tor Browser, Onion 2. sürüm hizmeti kullanan bir web sitesini" -" ziyaret ettiğinizde bu site bağlantısının yakında kullanımdan kalkacağını " -"bildirecek. " - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Snowflake is now available as a bridge" -msgstr "#### Snowflake artık bir köprü olarak kullanılabilir" +"90'lı yıllarda İnternet üzerinde güvenliğin yetersiz olduğu ve kişilerin " +"izlenip gözetlenebileceği anlaşıldı. 1995 yılında Birleşik Devletler Deniz " +"Araştırma Laboratuvarından (NRL) David Goldschlag, Mike Reed ve Paul " +"Syverson, ağ izleniyor olsa bile İnternet bağlantılarını kimin kiminle " +"görüştüğünü gizleyebilecek şekilde kurmanın bir yolu olup olamayacağını " +"araştırmaya başladı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " -"on proxies run by volunteers to connect to the internet." +"Their answer was to create and deploy the first research designs and " +"prototypes of onion routing." msgstr "" -"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) sayesinde engellenen " -"kullanıcılar, gönüllüler tarafından işletilen vekil sunucular üzerinden " -"İnternet bağlantısı kurabilir." +"Bu çalışmaların sonucunda, onion yöneltmesi ile ilgili ilk araştırma " +"tasarımlarını ve uygulamaları geliştirip dağıtmaya başladılar."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to " -"better understand Snowflake’s user " -"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)." +"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" +" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " +"servers and encrypt it each step of the way." msgstr "" -"Bu yılın ilk üç ayında, [kullanıcı deneyimi ekibi, Tor Browser Alpha sürümü " -"üzerinde Snowflake kullanıcı deneyimini daha iyi anlamak için bir anket " -"yaptı](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)." +"Onion yöneltmesinin amacı, İnternet kullanırken kişisel gizliliği " +"olabildiğince korumanın bir yolunu bulmaktı. Çözüm, trafiği birden fazla " +"sunucu üzerinden geçirmek ve her adımda şifrelemek oldu."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " -"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." -msgstr "" -"Ankete tam yanıt veren 1.795 kişiden 726 tanesi Snowflake uygulamasını " -"değiştirilebilir taşıyıcı olarak kullandıklarını onayladı." +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." +msgstr "Tor bugünlere nasıl geldi kısaca bakalım. "
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " -"Browser several times a week within the past year." +"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " +"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"Anketi tamamlayan Snowflake kullanıcılarının çoğu, geçtiğimiz yıl içinde " -"haftada bir kaç kez Tor Browser kullanmaya başladı." +"2000'li yılların başında, [Massachusetts Teknoloji Enstitüsünden " +"(MIT)](https://web.mit.edu/) yeni mezun olmuş Roger Dingledine, Paul " +"Syverson ile bir NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalışmaya başladı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " -"connection troubles and slow speeds while browsing." +"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " +"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " +"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " +"joined the project soon after." msgstr "" -"Kullanıcıların %75'inin Snowflake hakkında görüşleri olumluydu. Ancak " -"birçoğu gezinme sırasında bağlantı ve hız yavaşlaması sorunları yaşadı." +"Roger, NRL içinde yapılan bu özgün çalışmayı, ortaya çıkmakta olan diğer " +"onion yöneltme çalışmalarından ayırmak için Tor olarak adlandırdı. Kısa bir " +"süre sonra Roger'ın MIT'deki sınıf arkadaşı Nick Mathewson da projeye " +"katıldı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " -"available on this release." +"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " +"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " +"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " +"and open to maximize transparency and decentralization." msgstr "" -"Bu oranlar ve adanmış gönüllülerin desteği ile bu sürümde Snowflake " -"uygulamasını kullanıma sunabiliyoruz." +"1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yöneltme, merkezi olmayan" +" bir ağ üzerine tasarlandı. En üst düzeyde şeffaflık ve bir merkeze bağlı " +"olmadan çalışmayı sağlamak için, ağın farklı ilgi alanlarından çeşitli " +"güvenirlik düzeyine sahip kuruluşlar tarafından işletilmesi ve bunu " +"sağlayacak yazılımın özgür ve açık kaynaklı olması gerekiyordu."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" -msgstr "#### Tor bağlantısı kurulumunda kullanıcı deneyimi iyileştirildi" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has " -"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " -"years." -msgstr "" -"Gelişmiş Tor ağı yapılandırması için yıllardır [Tor " -"Launcher](https://support.torproject.org/tr/glossary/tor-launcher/) " -"kullanılıyordu." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"It also serves as a control point for users who are in censored networks." +"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " +"code was released under a free and open software license." msgstr "" -"Ayrıca engellenmiş ağlardaki kullanıcılar için de bir denetim noktası görevi" -" görüyordu." +"Bu nedenle Ekim 2002’de Tor ağı ilk kez yayınlandığında, program kaynak kodu" +" özgür ve açık bir yazılım lisansı altında yayınlandı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the " -"connecting flow for Tor Browser users." +"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" +" the U.S., plus one in Germany." msgstr "" -"Kullanıcı deneyimi ve engellemeyi aşma ekipleri, Tor Browser kullanıcıları " -"için bağlantı akışını iyileştirmek için iş birliği yaptı." +"2003 yılının sonunda, çoğu Birleşik Devletler ve Almanya'da bulunan bir " +"düzine civarında gönüllü durağı çalışıyordu."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This release is the first in the upcoming series of helping censored users " -"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, " -"detecting censorship and providing bridges." +"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " +"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " +"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit " +"organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Bu sürüm, bağlantı akışını basitleştirmek için, engellemelerin algılanması " -"ve köprülerin otomatik olarak alınması yoluyla engellenen kullanıcıların " -"açık İnternet bağlantısını sorunsuz bir şekilde kurmasını sağlayacak yeni " -"serinin ilk üyesidir." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Known Issues" -msgstr "#### Bilinen sorunlar" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:" -msgstr "Bazı bilinen Tor Browser 10.5 sorunları şunlardır:" +"2004 yılında [Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/), " +"Tor'un sayısal haklar alanında sağladığı yararları görerek, Roger ve Nick'in" +" Tor üzerine yaptığı çalışmalara bağış yapmaya başladı. 2006 yılında, Tor " +"projesini geliştirmek için 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir " +"kuruluş olan Tor Project, Inc. kuruldu."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40497)" +"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " +"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " +"order for its users to access the open web." msgstr "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40497)" +"2007 yılında, kullanıcıların açık ağa erişebilmeleri için devletin güvenlik " +"duvarlarını aşma gereksinimi gibi sansür uygulamalarına karşı Tor ağı " +"köprüleri geliştirilmeye başlandı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" +"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" +" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" +" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " +"began." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" +"Tor, kişisel gizliliklerine önem veren aktivistler ve teknoloji meraklısı " +"kullanıcılar arasında yayılmaya başladı. Ancak teknik konularda bilgisi az " +"olan kişiler kullanmakta zorlanıyordu. 2005 yılından başlayarak Tor vekil " +"sunucusundan başka araçlar da geliştirilmeye başlandı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" +"Development of Tor Browser began in " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser uygulaması geliştirilmeye" +" başlandı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" +"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " +"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " +"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. " +"It not only protected people's identity online but also allowed them to " +"access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" +"Tor Browser, sıradan günlük İnternet kullanıcıları ve aktivistler için Tor " +"kullanımını kolaylaştırdı ve 2010 yılı sonundaki [Arap " +"Baharı](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) döneminde etkili şekilde " +"kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla kalmadı, aynı" +" zamanda kritik kaynaklara, sosyal ağlara ve engellenen web sitelerine " +"erişebilmelerini sağladı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" +"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " +"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " +"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" +"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" +"Kitlesel gözetlemeye karşı koruma sağlayan araçlara duyulan gereksinim [2013" +" yılındaki Snowden " +"sızıntıları](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-" +"nsa-files-surveillance-revelations-decoded#section/1) üzerine önemli bir " +"gündem maddesi haline geldi."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40242)" +"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " +"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " +"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40242)" +"Tor, yalnız Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı " +"zamanda belgelerin içeriği de o zaman [Tor ağının " +"kırılamayacağı](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) hakkında bir " +"güvence sağladı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" +"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " +"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " +"freedom." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" +"İnsanların izlenme, gözetlenme ve sansür konusundaki farkındalığı artmış " +"olabilir, ancak bu engellemelerin İnternet özgürlüğünü kısıtlama oranı da " +"arttı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" +"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" +" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" +" that keeps Tor users safe." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Give Feedback" -msgstr "#### Geri bildirimde bulunun" +"Bugün Tor ağında, dünya çapında gönüllüler tarafından işletilen [binlerce " +"aktarıcı](https://metrics.torproject.org) ve milyonlarca kullanıcı " +"bulunuyor. Bu çeşitlilik Tor kullanıcılarını güvende tutuyor."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this " -"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" -"feedback/)." +"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " +"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" +" privacy and freedom online." msgstr "" -"Bir hata ile karşılaşırsanız ya da bu sürümün daha iyi olması için bir " -"öneriniz varsa [bize iletin](https://support.torproject.org/tr/misc/bug-or-" -"feedback/)." +"Tor Projesi olarak her gün, insanların kişisel gizliliğini koruyarak " +"İnternete sansürsüz olarak erişebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor " +"çevrimiçi kişisel gizliliği ve özgürlüğü sağlamak için dünyanın en güçlü " +"aracı haline geldi."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " -"contributed to this release." +"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " +"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " +"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Bu sürüme katkıda bulunan tüm Tor ekiplerine ve çok sayıdaki gönüllüye " -"teşekkür ederiz." +"Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış " +"uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor" +" Projesi, şeffaflığa olan inancına ve kullanıcılarının kişisel güvenliğini " +"sağlama amacına [derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) " +"bağlıdır."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 11.0" -msgstr "Tor Browser 11.0" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) +msgid "Cy Pres Awards" +msgstr "Cy Pres Ödülleri"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section) -msgid "What's new" -msgstr "Yenilikler" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" +msgstr "### Cy Pres Awards – Kullanıcı Gizliliği ve Çevrimiçi Gizlilik"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an " -"important update to Tor 0.4.6.8." +"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit " +"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be " +"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, " +"advocacy, and research groups that generally represent the class members. " +"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate " +"individuals and organizations about how to retain their privacy online, " +"advocate for privacy protections, and build important free, open source " +"technologies that prioritize privacy." msgstr "" -"Firefox ESR 91 temelli ilk kararlı sürüm ve önemli Tor 0.4.6.8 " -"güncellemesini içeriyor." +"_Cy pres_ ödülleri Birleşik Devletler'deki grup davalarındaki anlaşmalarının" +" bir parçası olarak dağıtılan fonlardır. Fonların tamamı grup üyelerine " +"dağıtılamadığında, kar amacı gütmeyen kuruluşlara ve grup üyelerini temsil " +"eden araştırma gruplarına aktarılır. Kişisel gizlilik _cy pres_ ödülleri, " +"Tor Projesinin kişi ve kurumları kişisel gizliliklerinin korunması hakkında " +"eğitmek, kişisel gizliliği savunmanın önemini vurgulamak ve kişisel " +"gizliliği öne alan özgür ve açık kaynaklı teknolojiler geliştirmek gibi " +"amaçlarını gerçekleştirmesine yardımcı olabilir."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## What's new?" -msgstr "## Yenilikler" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### About the Tor Project" +msgstr "#### Tor Projesi Hakkında"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" -" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>" +"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " +"mission of advancing human rights and freedoms by:" msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" -" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Tor Browser gets a new look" -msgstr "## Tor Browser görünümü değişiyor" +"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir " +"kuruluş olarak insan hakları ve özgürlükleri alanında şu çalışmaları yapmak " +"üzere hayata geçti:"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant " -"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at" -" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new" -" tab design." +"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies," msgstr "" -"Bu yılın başlarında, Firefox kullanıcı arayüzü [tasarımı önemli ölçüde " -"değiştirildi](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) " -"tarayıcıyı kromunu basitleştirmek, menüleri düzenlemek ve tamamen yeni bir " -"sekme tasarımı yapmak amaçlandı." +"- Özgür ve açık kaynaklı anonimlik sağlama ve kişisel gizliliği koruma " +"teknolojileri geliştirmek ve dağıtmak,"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time." -msgstr "Firefox ESR 91, yeni tasarımı Tor Browser için ilk kez sunuyor." +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and" +msgstr "- Sınırsız erişim ve kullanımı desteklemek ve"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " -"Browser 11's redesigned icons"/>" -msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " -"Browser 11's redesigned icons"/>" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Furthering their scientific and popular understanding." +msgstr "- Bilimsel ve popüler anlaşılırlığı arttırmak."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor " -"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel." +"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of" +" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " +"Tor Browser and the Tor network." msgstr "" -"Tor Browser üzerindeki her bir özel kullanıcı arayüzü, yeni deneyimi " -"yaşatmak amacıyla yeni Firefox görünümüne ve hissine uyacak şekilde " -"modernleştirildi." +"Tor Projesi ve çevresindeki topluluk, en çok beğenilen ve kullanılan " +"ücretsiz, açık kaynaklı gizlilik teknolojilerinden bazılarını geliştirip " +"dağıtmaktadır: Tor Browser ve Tor ağı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"That includes everything from updating the fundamentals like color, " -"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new " -"thinner icon style." +"Beyond developing technology, the organization helps people retain their " +"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, " +"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average " +"internet users about how to protect and retain their privacy online." msgstr "" -"Bu değişiklikler, renk, yazım şekli ve düğmeler gibi temelleri " -"güncellemekten, simgelerimizin her birini daha ince yeni simge biçemine " -"uyacak şekilde yeniden çizmeye kadar pek çok şeyi kapsar." +"Kuruluş, teknoloji geliştirmenin ötesinde, kişilerin çevrimiçi " +"gizliliklerini korumalarına yardımcı olur. Tor Projesi, bugüne kadar " +"binlerce aktivistin, gazetecinin, insan hakları savunucusunun, " +"kütüphanecilerin, tüketicilerin ve ortalama İnternet kullanıcılarının, " +"çevrimiçi kişisel gizliliklerini nasıl koruyacakları hakkında bilgi sahibi " +"olmasını sağlamıştır."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit " -"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up " -"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each." +"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " +"[often turned to by the media for information about how individuals and " +"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"Tarayıcı kromunun kendisine ek olarak, bağlantı ekranı, devre ekranı, " -"güvenlik düzeyleri ve onion sitesi hatalarının tümü, her biri için küçük ama" -" hoş karşılanan bazı yaşam kalitesi iyileştirmeleri aldı." +"Tor Projesi çevrimiçi gizliliğin korunması konusunda liderlik eden uzman bir" +" kuruluş olarak kabul edilmektedir ve [basın tarafından sıklıkla bireylerin " +"ve tüketicilerin kişisel gizliliklerini nasıl koruyabilecekleri hakkında " +"bilgi kaynağı olarak kullanılır](https://www.torproject.org/tr/press/)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " -"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>" +"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy " +"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The " +"organization has more than a decade of experience successfully delivering on" +" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –" +" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; " +"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " +"Fund." msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " -"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>" +"Tor Projesi geçmişte, Rose Foundation tarafından verilen kullanıcı gizliliği" +" ödülleri kapsamında _cy pres_ ödülünü kazanmıştır. Kuruluş on yılı aşkın " +"bir deneyime sahiptir ve ABD Dış İşleri Bakanlığı Demokrasi Bürosu, İşçi ve " +"İnsan Hakları, Ulusal Bilim Vakfı, Gelişmiş Savunma Araştırmaları Ajansı " +"(DARPA) ve Medya Demokrasi Fonu gibi çok çeşitli fon sağlayıcıları ve iş " +"ortakları olan projeleri başarılı bir şekilde gerçekleştirmiştir."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Final deprecation of v2 onion services" -msgstr "## 2. sürüm onion hizmetleri kullanımdan kaldırılıyor" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award" +msgstr "#### Tor Projesi ile bir Cy Basın Ödülü hakkında görüşmek"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late " -"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its " -"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor " -"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their " -"upcoming retirement. At long last, that day has finally come." +"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or " +"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please " +"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " +"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." msgstr "" -"Geçen yıl [2. sürüm onion hizmetlerinin 2021 sonlarında kullanımdan " -"kaldırılacağını](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) " -"duyurduk ve [10.5 sürümünden](https://blog.torproject. org/new-release-tor-" -"browser-105) beri Tor Browser 2. sürüm onion sitelerini ziyaret eden " -"kullanıcıları yaklaşan bu değişiklik hakkında uyarıyordu. Sonunda, nihayet o" -" gün geldi." +"Kuruluşunuzun verdiği bir _cy pres_ ödülü için Tor Projesinden bir kişiye " +"ulaşmak isterseniz, lütfen " +"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org) adresinden Fon" +" Yöneticisi Sarah Stevenson ile görüşün."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in " -"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error " -"instead." -msgstr "" -"Tor 0.4.6.8 sürümüyle birlikte artık Tor Browser ile 2. sürüm onion " -"hizmetlerine erişilemeyecek ve kullanıcılara "Geçersiz onion sitesi " -"adresi" hata iletisi görüntülenecek." +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Further Reading" +msgstr "#### Diğer Okumalar"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Should you receive this error when attempting to visit a previously working " -"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue " -"lies with the site itself." -msgstr "" -"Daha önce çalışan bir 2. sürüm adresini ziyaret etmeye çalışırken bu hata " -"iletisini görürseniz, tarayıcınızda bir sorun yoktur. Sorun sitededir." +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgstr "- [Basında Tor Projesi](https://www.torproject.org/tr/press/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem" -" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible." +"- [The Tor Project Financial " +"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"Dilerseniz onion sitesi yöneticisini sorun hakkında bilgilendirerek, en kısa" -" sürede 3. sürüm onion hizmetine geçmeye teşvik edebilirsiniz." +"- [Tor Projesi Mali Raporları](https://www.torproject.org/tr/about/reports/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your " -"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in " -".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s" -" modest 16 character length." +"- [The Tor Project Board Members and " +"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"Kaldırılması veya güncellenmesi gereken eski 2. sürüm adreslerinin hala yer " -"imlerinizde kayıtlı olup olmadığını kolayca anlayabilirsiniz. İkisi de " -".onion ile bitse de, 2. sürümün mütevazı 16 karakter uzunluğuna kıyasla daha" -" güvenli 3. sürüm adresleri 56 karakter uzunluğundadır." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Known issues" -msgstr "## Bilinen sorunlar" +"- [Tor Projesi Yönetim Kurulu Üyeleri ve " +"Ekibi](https://www.torproject.org/tr/about/people/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:" -msgstr "Bazı bilinen Tor Browser 11.0 sorunları şunlardır:" +#: (dynamic) +msgid "DEFEND YOURSELF" +msgstr "KENDİNİZİ KORUYUN"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: (dynamic) +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: (dynamic) +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: (dynamic) +msgid "MacOS" +msgstr "MacOS" + +#: (dynamic) +msgid "GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Browser for Android Alpha" +msgstr "Android için Tor Browser Alfa" + +#: (dynamic) +msgid "Google Play" +msgstr "Google Play" + +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser Alpha" +msgstr "Tor Browser Alpha sürümünü indirin" + +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme" +"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " +"version to test features and find bugs." msgstr "" -"- [Hata 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer ve dosya şeması" +"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınlamadan önce, yeni eklenen " +"özellikleri denemek ve hataları bulmak için bir alfa sürümü yayınlıyoruz."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40671): Fonts don't render" +"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " +"properly, want to help us find and [report " +"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"putting yourself at risk." msgstr "" -"- [Hata 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40671): Yazı tipleri görüntülenmiyor" +"Lütfen alfa sürümlerini yalnız bazı şeylerin düzgün çalışmamasına " +"hazırsanız, hataları bulmaya ve " +"[bildirmeye](https://support.torproject.org/tr/misc/bug-or-feedback/) yardım" +" etmek istiyorsanız ve kendinizi riske atmayacaksanız indirin."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: (dynamic) +msgid "GROW THE NETWORK" +msgstr "AĞI BÜYÜTÜN" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Source" +msgstr "Tor kaynağı" + +#: (dynamic) +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: (dynamic) +msgid "Changelog" +msgstr "Değişiklik günlüğü" + +#: (dynamic) +msgid "sig" +msgstr "imza" + +#: (dynamic) +msgid "Windows Expert Bundle" +msgstr "Windows uzman paketi" + +#: (dynamic) +msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)" +msgstr "Windows 10, 8, 7, ve Windows Server (>= 2008)" + +#: (dynamic) +msgid "Contains just Tor and nothing else." +msgstr "Tor dışında başka bir şey içermez." + +#: (dynamic) +msgid "macOS" +msgstr "macOS" + +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser in your language" +msgstr "Kendi dilinizdeki Tor Browser uygulamasını indirin" + +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on " -"MacOS" +"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " +"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https://community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"- [Hata 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40679): MacOS üzerinde esr91 ilk kez çalıştırıldığında bazı" -" özellikler eksik kalıyor" +"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma rahatlığını " +"yaşamasını istiyoruz. Tor Browser bugün 36 farklı dilde sunuluyor ve daha " +"fazlasını eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz " +"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/tr/localization/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method" +#: (dynamic) +msgid "Watch" +msgstr "İzle" + +#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/ +#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title) +msgid "Privchat chapter 4" +msgstr "PrivChat 4. bölüm" + +#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/ +#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title) +msgid "Privchat chapter 5" msgstr "" -"- [Hata 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40689): Blockchair arama hizmeti sağlayıcının HTTP " -"yönteminde değişiklik"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ +#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1" +"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " +"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " +"place on the website." msgstr "" -"- [Hata 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40667): Windows 8.1 üzerinde AV1 görüntüleri bozuk dosyalar" -" olarak görüntüleniyor" +"İndirilmeye hazır yeni bir alfa sürümü yayınlanmış. Tor uygulamasını kaynak " +"kodundan derlemek istiyorsanız web sitesindeki her zamanki yerinden " +"0.4.0.1-alpha sürümünün kaynak kodunu indirebilirsiniz."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive" -" and need disabling-reenabling on each start" +"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" +" as possible." msgstr "" -"- [Hata 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40677): 11.0a9 sürümüne güncellendiğinde bazı eklentiler " -"çalışmıyor ve her başlatma sırasında devre dışı bırakılıp yeniden " -"etkinleştirilmesi gerekiyor" +"Bu sürümde pek çok güvenlik açığı kapatılmıştır. İlk fırsatta bu sürüme " +"geçmelisiniz."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings" +"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " +"methods for Tails." msgstr "" -"- [Hata 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40666): svg.disable değişikliği NoScript ayarlarını " -"etkiliyor" +"3.12 sürümündeki en büyük gelişme Tails kurulum yöntemlerinin tamamen " +"değiştirilmiş olmasıdır."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ +#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is" -" turned off" +"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr "" -"- [Hata 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40690): Gizli tarama kipi kapatıldığında tarayıcı kromu " -"bozuluyor" +"Tor Browser 8.5a10 <a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"alpha">Tor Browser Proje sayfasından</a> ve a " +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">dağıtım dizinimizden</a> indirilebilir." + +#: (dynamic) +msgid "Do you need help?" +msgstr "Yardım ister misiniz?" + +#: (dynamic) +msgid "Get in Touch" +msgstr "Haberdar Olun" + +#: (dynamic) +msgid "Back to previous page:" +msgstr "Önceki sayfaya dön:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)" -msgstr "" -"- [Hata 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40693): Potansiyel Wayland bağımlılığı (yeni)" +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 11.0" +msgstr "Tor Browser 11.0" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section) +msgid "What's new" +msgstr "Yenilikler"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)" +"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an " +"important update to Tor 0.4.6.8." msgstr "" -"- [Hata 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40692): tbb 11.0a10 üzerine görüntü içinde görüntü " -"etkinleştirildi (yeni)" +"Firefox ESR 91 temelli ilk kararlı sürüm ve önemli Tor 0.4.6.8 " +"güncellemesini içeriyor."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)" -msgstr "" -"- [Hata 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40700): Firefox önerileri varsayılan olarak kapatılıyor " -"(yeni)" +msgid "## What's new?" +msgstr "## Yenilikler"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40705): "visit our website" link on about:tbupdate " -"pointing to different locations (new)" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" +" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>" msgstr "" -"- [Hata 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40705): about:tbupdate üzerinde "web sitemizi ziyaret " -"edin" bağlantısı farklı konumları gösteriyor (yeni)" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" +" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Tor Browser gets a new look" +msgstr "## Tor Browser görünümü değişiyor"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)" +"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant " +"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at" +" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new" +" tab design." msgstr "" -"- [Hata 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40706): https-e wasm üzerindeki sorun düzeltildi (yeni)" +"Bu yılın başlarında, Firefox kullanıcı arayüzü [tasarımı önemli ölçüde " +"değiştirildi](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) " +"tarayıcıyı kromunu basitleştirmek, menüleri düzenlemek ve tamamen yeni bir " +"sekme tasarımı yapmak amaçlandı."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Give feedback" -msgstr "## Geri bildirimde bulunun" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 10" -msgstr "Tor Browser 10" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## New Release: Tor Browser 10" -msgstr "## Yeni Sürüm: Tor Browser 10" +msgid "" +"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time." +msgstr "Firefox ESR 91, yeni tasarımı Tor Browser için ilk kez sunuyor."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor " -"Browser download page and also from our distribution directory!" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " +"Browser 11's redesigned icons"/>" msgstr "" -"Yeni gıcır gıcır Tor Browser 10 masaüstü sürümü, Tor Browser indirme " -"sayfasından ve dağıtım dizinimizden edinilebilir!" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " +"Browser 11's redesigned icons"/>"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we " -"are supporting the current version until the new one is ready." +"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor " +"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel." msgstr "" -"Android için Tor Browser 10 sürümü geliştiriliyor. Yeni sürüm hazır olana " -"kadar var olan sürümü destekliyoruz." +"Tor Browser üzerindeki her bir özel kullanıcı arayüzü, yeni deneyimi " +"yaşatmak amacıyla yeni Firefox görünümüne ve hissine uyacak şekilde " +"modernleştirildi."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " -"version." +"That includes everything from updating the fundamentals like color, " +"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new " +"thinner icon style." msgstr "" -"Mozilla, bize bu sürümü etkileyebilecek tüm sorunlar hakkında bilgi verdi." +"Bu değişiklikler, renk, yazım şekli ve düğmeler gibi temelleri " +"güncellemekten, simgelerimizin her birini daha ince yeni simge biçemine " +"uyacak şekilde yeniden çizmeye kadar pek çok şeyi kapsar."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " -"following weeks." +"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit " +"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up " +"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each." msgstr "" -"Önümüzdeki haftalarda yeni Fenix tabanlı Android için Tor Browser " -"uygulamasını yayınlamayı umuyoruz." +"Tarayıcı kromunun kendisine ek olarak, bağlantı ekranı, devre ekranı, " +"güvenlik düzeyleri ve onion sitesi hatalarının tümü, her biri için küçük ama" +" hoş karşılanan bazı yaşam kalitesi iyileştirmeleri aldı."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " -"and Tor to 0.4.4.5." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " +"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>" msgstr "" -"Tor Browser 10 içinde, Firefox 78.3.0esr, NoScript 11.0.44 ve Tor 0.4.4.5 " -"sürümleri bulunuyor." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " +"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Final deprecation of v2 onion services" +msgstr "## 2. sürüm onion hizmetleri kullanımdan kaldırılıyor" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This release includes important [security updates to " -"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." +"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late " +"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its " +"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor " +"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their " +"upcoming retirement. At long last, that day has finally come." msgstr "" -"Bu sürümde önemli [Firefox güvenlik " -"güncellemeleri](https://www.mozilla.org/en-" -"US/security/advisories/mfsa2020-43/) bulunuyor." +"Geçen yıl [2. sürüm onion hizmetlerinin 2021 sonlarında kullanımdan " +"kaldırılacağını](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) " +"duyurduk ve [10.5 sürümünden](https://blog.torproject. org/new-release-tor-" +"browser-105) beri Tor Browser 2. sürüm onion sitelerini ziyaret eden " +"kullanıcıları yaklaşan bu değişiklik hakkında uyarıyordu. Sonunda, nihayet o" +" gün geldi."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on " -"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox." +"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in " +"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error " +"instead." msgstr "" -"Yeni Tor Browser sürümünde, Tor Browser uygulamasının yeni Mozilla Firefox " -"[uzun süreli destek](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/enterprise/#overview) sürümünü temel alacak şekilde kararlı " -"kılınması amaçlandı." +"Tor 0.4.6.8 sürümüyle birlikte artık Tor Browser ile 2. sürüm onion " +"hizmetlerine erişilemeyecek ve kullanıcılara "Geçersiz onion sitesi " +"adresi" hata iletisi görüntülenecek."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on " -"Firefox 78esr." +"Should you receive this error when attempting to visit a previously working " +"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue " +"lies with the site itself." msgstr "" -"Tor Browser 10.0, Firefox 78esr tabanlı 10.0 serisinin ilk kararlı " -"sürümüdür." +"Daha önce çalışan bir 2. sürüm adresini ziyaret etmeye çalışırken bu hata " +"iletisini görürseniz, tarayıcınızda bir sorun yoktur. Sorun sitededir."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser " -"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6." +"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem" +" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible." msgstr "" -"**Not:** Tor Browser 10.0, CentOS 6 sürümünü destekleyen [son Tor Browser " -"dizisidir](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40089)." +"Dilerseniz onion sitesi yöneticisini sorun hakkında bilgilendirerek, en kısa" +" sürede 3. sürüm onion hizmetine geçmeye teşvik edebilirsiniz."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported." -msgstr "10.5 sürümünden sonra CentOS 6 desteklenmeyecek." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your " +"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in " +".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s" +" modest 16 character length." +msgstr "" +"Kaldırılması veya güncellenmesi gereken eski 2. sürüm adreslerinin hala yer " +"imlerinizde kayıtlı olup olmadığını kolayca anlayabilirsiniz. İkisi de " +".onion ile bitse de, 2. sürümün mütevazı 16 karakter uzunluğuna kıyasla daha" +" güvenli 3. sürüm adresleri 56 karakter uzunluğundadır."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Give Feedback**" -msgstr "**Geri Bildirimde Bulunun**" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Known issues" +msgstr "## Bilinen sorunlar"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 9.5" -msgstr "Tor Browser 9.5" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:" +msgstr "Bazı bilinen Tor Browser 11.0 sorunları şunlardır:"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion" -" services." +"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme" msgstr "" -"## Bu yeni Tor Browser sürümü, kullanıcıların onion hizmetlerini " -"anlamalarına yardımcı olmaya odaklanmıştır." +"- [Hata 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer ve dosya şeması"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " -"communication on the Internet." +"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40671): Fonts don't render" msgstr "" -"Tor onion yöneltmesi, İnternet üzerinde uçtan uca anonim iletişim sağlamanın" -" en iyi yolu olmaya devam ediyor." +"- [Hata 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40671): Yazı tipleri görüntülenmiyor"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide " -"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " -"metadata from any third party." +"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on " +"MacOS" msgstr "" -"Onion hizmetleri (.onion adresleri) ile web sitesi yöneticileri, " -"kullanıcılarına üst veriler içermeyen veya herhangi bir üçüncü tarafın üst " -"verilerini gizleyen anonim bağlantılar sunabilir." +"- [Hata 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40679): MacOS üzerinde esr91 ilk kez çalıştırıldığında bazı" +" özellikler eksik kalıyor"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies" -" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" -" their privacy and identity." +"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method" msgstr "" -"Onion hizmetleri, kullanıcıların kişisel gizliliklerini ve kimliklerini " -"korurken, engellemeleri aşmalarını sağlayan birkaç sansür aşma " -"teknolojisinden biridir." +"- [Hata 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40689): Blockchair arama hizmeti sağlayıcının HTTP " +"yönteminde değişiklik"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1" +msgstr "" +"- [Hata 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40667): Windows 8.1 üzerinde AV1 görüntüleri bozuk dosyalar" +" olarak görüntüleniyor" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive" +" and need disabling-reenabling on each start" +msgstr "" +"- [Hata 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40677): 11.0a9 sürümüne güncellendiğinde bazı eklentiler " +"çalışmıyor ve her başlatma sırasında devre dışı bırakılıp yeniden " +"etkinleştirilmesi gerekiyor" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings" +msgstr "" +"- [Hata 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40666): svg.disable değişikliği NoScript ayarlarını " +"etkiliyor" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is" +" turned off" +msgstr "" +"- [Hata 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40690): Gizli tarama kipi kapatıldığında tarayıcı kromu " +"bozuluyor" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)" +msgstr "" +"- [Hata 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40693): Potansiyel Wayland bağımlılığı (yeni)" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)" +msgstr "" +"- [Hata 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40692): tbb 11.0a10 üzerine görüntü içinde görüntü " +"etkinleştirildi (yeni)" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)" +msgstr "" +"- [Hata 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40700): Firefox önerileri varsayılan olarak kapatılıyor " +"(yeni)" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40705): "visit our website" link on about:tbupdate " +"pointing to different locations (new)" +msgstr "" +"- [Hata 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40705): about:tbupdate üzerinde "web sitemizi ziyaret " +"edin" bağlantısı farklı konumları gösteriyor (yeni)" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)" +msgstr "" +"- [Hata 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40706): https-e wasm üzerindeki sorun düzeltildi (yeni)" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Give feedback" +msgstr "## Geri bildirimde bulunun" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this " +"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" +"feedback/)." +msgstr "" +"Bir hata ile karşılaşırsanız ya da bu sürümün daha iyi olması için bir " +"öneriniz varsa [bize iletin](https://support.torproject.org/tr/misc/bug-or-" +"feedback/)." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " +"contributed to this release." +msgstr "" +"Bu sürüme katkıda bulunan tüm Tor ekiplerine ve çok sayıdaki gönüllüye " +"teşekkür ederiz." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 9.5" +msgstr "Tor Browser 9.5" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion" +" services." +msgstr "" +"## Bu yeni Tor Browser sürümü, kullanıcıların onion hizmetlerini " +"anlamalarına yardımcı olmaya odaklanmıştır." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " +"communication on the Internet." +msgstr "" +"Tor onion yöneltmesi, İnternet üzerinde uçtan uca anonim iletişim sağlamanın" +" en iyi yolu olmaya devam ediyor." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide " +"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " +"metadata from any third party." +msgstr "" +"Onion hizmetleri (.onion adresleri) ile web sitesi yöneticileri, " +"kullanıcılarına üst veriler içermeyen veya herhangi bir üçüncü tarafın üst " +"verilerini gizleyen anonim bağlantılar sunabilir." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies" +" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" +" their privacy and identity." +msgstr "" +"Onion hizmetleri, kullanıcıların kişisel gizliliklerini ve kimliklerini " +"korurken, engellemeleri aşmalarını sağlayan birkaç sansür aşma " +"teknolojisinden biridir." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" " sites automatically whenever the websites makes them available." @@ -1922,756 +2313,385 @@ msgstr "" "<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " "alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>"
-#: (dynamic) -msgid "DEFEND YOURSELF" -msgstr "KENDİNİZİ KORUYUN" - -#: (dynamic) -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: (dynamic) -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: (dynamic) -msgid "macOS" -msgstr "macOS" - -#: (dynamic) -msgid "GNU/Linux" -msgstr "GNU/Linux" - -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Browser in your language" -msgstr "Kendi dilinizdeki Tor Browser uygulamasını indirin" - -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See " -"here](https://community.torproject.org/localization/)" -msgstr "" -"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma rahatlığını " -"yaşamasını istiyoruz. Tor Browser bugün 36 farklı dilde sunuluyor ve daha " -"fazlasını eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz " -"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/tr/localization/)" - -#: (dynamic) -msgid "MacOS" -msgstr "MacOS" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Browser for Android Alpha" -msgstr "Android için Tor Browser Alfa" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Give Feedback**" +msgstr "**Geri Bildirimde Bulunun**"
-#: (dynamic) -msgid "Google Play" -msgstr "Google Play" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 10" +msgstr "Tor Browser 10"
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Browser Alpha" -msgstr "Tor Browser Alpha sürümünü indirin" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## New Release: Tor Browser 10" +msgstr "## Yeni Sürüm: Tor Browser 10"
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " -"version to test features and find bugs." +"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor " +"Browser download page and also from our distribution directory!" msgstr "" -"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınlamadan önce, yeni eklenen " -"özellikleri denemek ve hataları bulmak için bir alfa sürümü yayınlıyoruz." +"Yeni gıcır gıcır Tor Browser 10 masaüstü sürümü, Tor Browser indirme " +"sayfasından ve dağıtım dizinimizden edinilebilir!"
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " -"properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " -"putting yourself at risk." -msgstr "" -"Lütfen alfa sürümlerini yalnız bazı şeylerin düzgün çalışmamasına " -"hazırsanız, hataları bulmaya ve " -"[bildirmeye](https://support.torproject.org/tr/misc/bug-or-feedback/) yardım" -" etmek istiyorsanız ve kendinizi riske atmayacaksanız indirin." - -#: (dynamic) -msgid "GROW THE NETWORK" -msgstr "AĞI BÜYÜTÜN" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Source" -msgstr "Tor kaynağı" - -#: (dynamic) -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -#: (dynamic) -msgid "Changelog" -msgstr "Değişiklik günlüğü" - -#: (dynamic) -msgid "sig" -msgstr "imza" - -#: (dynamic) -msgid "Windows Expert Bundle" -msgstr "Windows uzman paketi" - -#: (dynamic) -msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)" -msgstr "Windows 10, 8, 7, ve Windows Server (>= 2008)" - -#: (dynamic) -msgid "Contains just Tor and nothing else." -msgstr "Tor dışında başka bir şey içermez." - -#: (dynamic) -msgid "Green Onion Members" -msgstr "Yeşil Onion Üyeleri" - -#: https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we" -" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a " -"supportive relationship between our nonprofit and private sector " -"organizations that use our technology or want to support our mission." -msgstr "" -"Topluluk Tor için her zaman gücünün merkezinde yer alır. Bu düşünceyle Tor " -"Projesi Üyelik Programını oluşturduk. Amacımız, teknolojimizi kullanan veya " -"misyonumuzu desteklemek isteyen kar amacı gütmeyen kuruluşlarımız ile özel " -"sektör kuruluşlarımız arasında destekleyici bir ilişki kurmaktır." - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) -msgid "Cy Pres Awards" -msgstr "Cy Pres Ödülleri" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" -msgstr "### Cy Pres Awards – Kullanıcı Gizliliği ve Çevrimiçi Gizlilik" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit " -"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be " -"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, " -"advocacy, and research groups that generally represent the class members. " -"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate " -"individuals and organizations about how to retain their privacy online, " -"advocate for privacy protections, and build important free, open source " -"technologies that prioritize privacy." -msgstr "" -"_Cy pres_ ödülleri Birleşik Devletler'deki grup davalarındaki anlaşmalarının" -" bir parçası olarak dağıtılan fonlardır. Fonların tamamı grup üyelerine " -"dağıtılamadığında, kar amacı gütmeyen kuruluşlara ve grup üyelerini temsil " -"eden araştırma gruplarına aktarılır. Kişisel gizlilik _cy pres_ ödülleri, " -"Tor Projesinin kişi ve kurumları kişisel gizliliklerinin korunması hakkında " -"eğitmek, kişisel gizliliği savunmanın önemini vurgulamak ve kişisel " -"gizliliği öne alan özgür ve açık kaynaklı teknolojiler geliştirmek gibi " -"amaçlarını gerçekleştirmesine yardımcı olabilir." - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### About the Tor Project" -msgstr "#### Tor Projesi Hakkında" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " -"mission of advancing human rights and freedoms by:" -msgstr "" -"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir " -"kuruluş olarak insan hakları ve özgürlükleri alanında şu çalışmaları yapmak " -"üzere hayata geçti:" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies," -msgstr "" -"- Özgür ve açık kaynaklı anonimlik sağlama ve kişisel gizliliği koruma " -"teknolojileri geliştirmek ve dağıtmak," - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and" -msgstr "- Sınırsız erişim ve kullanımı desteklemek ve" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- Furthering their scientific and popular understanding." -msgstr "- Bilimsel ve popüler anlaşılırlığı arttırmak." - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of" -" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " -"Tor Browser and the Tor network." -msgstr "" -"Tor Projesi ve çevresindeki topluluk, en çok beğenilen ve kullanılan " -"ücretsiz, açık kaynaklı gizlilik teknolojilerinden bazılarını geliştirip " -"dağıtmaktadır: Tor Browser ve Tor ağı." - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Beyond developing technology, the organization helps people retain their " -"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, " -"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average " -"internet users about how to protect and retain their privacy online." -msgstr "" -"Kuruluş, teknoloji geliştirmenin ötesinde, kişilerin çevrimiçi " -"gizliliklerini korumalarına yardımcı olur. Tor Projesi, bugüne kadar " -"binlerce aktivistin, gazetecinin, insan hakları savunucusunun, " -"kütüphanecilerin, tüketicilerin ve ortalama İnternet kullanıcılarının, " -"çevrimiçi kişisel gizliliklerini nasıl koruyacakları hakkında bilgi sahibi " -"olmasını sağlamıştır." - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " -"[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." -msgstr "" -"Tor Projesi çevrimiçi gizliliğin korunması konusunda liderlik eden uzman bir" -" kuruluş olarak kabul edilmektedir ve [basın tarafından sıklıkla bireylerin " -"ve tüketicilerin kişisel gizliliklerini nasıl koruyabilecekleri hakkında " -"bilgi kaynağı olarak kullanılır](https://www.torproject.org/tr/press/)." - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy " -"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The " -"organization has more than a decade of experience successfully delivering on" -" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –" -" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; " -"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " -"Fund." -msgstr "" -"Tor Projesi geçmişte, Rose Foundation tarafından verilen kullanıcı gizliliği" -" ödülleri kapsamında _cy pres_ ödülünü kazanmıştır. Kuruluş on yılı aşkın " -"bir deneyime sahiptir ve ABD Dış İşleri Bakanlığı Demokrasi Bürosu, İşçi ve " -"İnsan Hakları, Ulusal Bilim Vakfı, Gelişmiş Savunma Araştırmaları Ajansı " -"(DARPA) ve Medya Demokrasi Fonu gibi çok çeşitli fon sağlayıcıları ve iş " -"ortakları olan projeleri başarılı bir şekilde gerçekleştirmiştir." - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award" -msgstr "#### Tor Projesi ile bir Cy Basın Ödülü hakkında görüşmek" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or " -"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please " -"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " -"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." -msgstr "" -"Kuruluşunuzun verdiği bir _cy pres_ ödülü için Tor Projesinden bir kişiye " -"ulaşmak isterseniz, lütfen " -"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org) adresinden Fon" -" Yöneticisi Sarah Stevenson ile görüşün." - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Further Reading" -msgstr "#### Diğer Okumalar" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [Basında Tor Projesi](https://www.torproject.org/tr/press/)" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" -msgstr "" -"- [Tor Projesi Mali Raporları](https://www.torproject.org/tr/about/reports/)" - -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" -msgstr "" -"- [Tor Projesi Yönetim Kurulu Üyeleri ve " -"Ekibi](https://www.torproject.org/tr/about/people/)" - -#: (dynamic) -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Öneride Bulunun" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Kalıcı bağlantı" - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of " -""onion routing" began in the mid 1990s." -msgstr "" -"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı " -"gütmeyen bir kuruluş olarak hayata geçti. Ancak "onion yöneltme" fikri " -"90'lı yılların ortalarında ortaya çıkmıştı." - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made" -" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " -"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " -"have private access to an uncensored web.**" -msgstr "" -"**Tıpkı Tor kullanıcıları gibi, Tor projesini hayata geçirenler de " -"geliştiriciler, araştırmacılar ve kurucular gibi çok farklı kişilerden " -"oluşur. Ancak Tor projesine katılan herkesin ortak bir inancı vardır: " -"İnsanlar izlenmeden ve sansüre uğramadan İnternet kullanabilmelidir.**" - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " -"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " -"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " -"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " -"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " -"network." -msgstr "" -"90'lı yıllarda İnternet üzerinde güvenliğin yetersiz olduğu ve kişilerin " -"izlenip gözetlenebileceği anlaşıldı. 1995 yılında Birleşik Devletler Deniz " -"Araştırma Laboratuvarından (NRL) David Goldschlag, Mike Reed ve Paul " -"Syverson, ağ izleniyor olsa bile İnternet bağlantılarını kimin kiminle " -"görüştüğünü gizleyebilecek şekilde kurmanın bir yolu olup olamayacağını " -"araştırmaya başladı." - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Their answer was to create and deploy the first research designs and " -"prototypes of onion routing." -msgstr "" -"Bu çalışmaların sonucunda, onion yöneltmesi ile ilgili ilk araştırma " -"tasarımlarını ve uygulamaları geliştirip dağıtmaya başladılar." - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" -" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " -"servers and encrypt it each step of the way." -msgstr "" -"Onion yöneltmesinin amacı, İnternet kullanırken kişisel gizliliği " -"olabildiğince korumanın bir yolunu bulmaktı. Çözüm, trafiği birden fazla " -"sunucu üzerinden geçirmek ve her adımda şifrelemek oldu." - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." -msgstr "Tor bugünlere nasıl geldi kısaca bakalım. " - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " -"onion routing project with Paul Syverson." -msgstr "" -"2000'li yılların başında, [Massachusetts Teknoloji Enstitüsünden " -"(MIT)](https://web.mit.edu/) yeni mezun olmuş Roger Dingledine, Paul " -"Syverson ile bir NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalışmaya başladı." - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " -"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " -"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " -"joined the project soon after." -msgstr "" -"Roger, NRL içinde yapılan bu özgün çalışmayı, ortaya çıkmakta olan diğer " -"onion yöneltme çalışmalarından ayırmak için Tor olarak adlandırdı. Kısa bir " -"süre sonra Roger'ın MIT'deki sınıf arkadaşı Nick Mathewson da projeye " -"katıldı." - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " -"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " -"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " -"and open to maximize transparency and decentralization." -msgstr "" -"1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yöneltme, merkezi olmayan" -" bir ağ üzerine tasarlandı. En üst düzeyde şeffaflık ve bir merkeze bağlı " -"olmadan çalışmayı sağlamak için, ağın farklı ilgi alanlarından çeşitli " -"güvenirlik düzeyine sahip kuruluşlar tarafından işletilmesi ve bunu " -"sağlayacak yazılımın özgür ve açık kaynaklı olması gerekiyordu." - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " -"code was released under a free and open software license." -msgstr "" -"Bu nedenle Ekim 2002’de Tor ağı ilk kez yayınlandığında, program kaynak kodu" -" özgür ve açık bir yazılım lisansı altında yayınlandı." - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" -" the U.S., plus one in Germany." -msgstr "" -"2003 yılının sonunda, çoğu Birleşik Devletler ve Almanya'da bulunan bir " -"düzine civarında gönüllü durağı çalışıyordu." - -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit " -"organization, was founded to maintain Tor's development." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we " +"are supporting the current version until the new one is ready." msgstr "" -"2004 yılında [Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/), " -"Tor'un sayısal haklar alanında sağladığı yararları görerek, Roger ve Nick'in" -" Tor üzerine yaptığı çalışmalara bağış yapmaya başladı. 2006 yılında, Tor " -"projesini geliştirmek için 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir " -"kuruluş olan Tor Project, Inc. kuruldu." +"Android için Tor Browser 10 sürümü geliştiriliyor. Yeni sürüm hazır olana " +"kadar var olan sürümü destekliyoruz."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " -"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " -"order for its users to access the open web." +"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " +"version." msgstr "" -"2007 yılında, kullanıcıların açık ağa erişebilmeleri için devletin güvenlik " -"duvarlarını aşma gereksinimi gibi sansür uygulamalarına karşı Tor ağı " -"köprüleri geliştirilmeye başlandı." +"Mozilla, bize bu sürümü etkileyebilecek tüm sorunlar hakkında bilgi verdi."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" -" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" -" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " -"began." +"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " +"following weeks." msgstr "" -"Tor, kişisel gizliliklerine önem veren aktivistler ve teknoloji meraklısı " -"kullanıcılar arasında yayılmaya başladı. Ancak teknik konularda bilgisi az " -"olan kişiler kullanmakta zorlanıyordu. 2005 yılından başlayarak Tor vekil " -"sunucusundan başka araçlar da geliştirilmeye başlandı." +"Önümüzdeki haftalarda yeni Fenix tabanlı Android için Tor Browser " +"uygulamasını yayınlamayı umuyoruz."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)." +"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " +"and Tor to 0.4.4.5." msgstr "" -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser uygulaması geliştirilmeye" -" başlandı." +"Tor Browser 10 içinde, Firefox 78.3.0esr, NoScript 11.0.44 ve Tor 0.4.4.5 " +"sürümleri bulunuyor."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " -"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. " -"It not only protected people's identity online but also allowed them to " -"access critical resources, social media, and websites which were blocked." +"This release includes important [security updates to " +"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." msgstr "" -"Tor Browser, sıradan günlük İnternet kullanıcıları ve aktivistler için Tor " -"kullanımını kolaylaştırdı ve 2010 yılı sonundaki [Arap " -"Baharı](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) döneminde etkili şekilde " -"kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla kalmadı, aynı" -" zamanda kritik kaynaklara, sosyal ağlara ve engellenen web sitelerine " -"erişebilmelerini sağladı." +"Bu sürümde önemli [Firefox güvenlik " +"güncellemeleri](https://www.mozilla.org/en-" +"US/security/advisories/mfsa2020-43/) bulunuyor."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " -"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" -"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." +"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on " +"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox." msgstr "" -"Kitlesel gözetlemeye karşı koruma sağlayan araçlara duyulan gereksinim [2013" -" yılındaki Snowden " -"sızıntıları](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-" -"nsa-files-surveillance-revelations-decoded#section/1) üzerine önemli bir " -"gündem maddesi haline geldi." +"Yeni Tor Browser sürümünde, Tor Browser uygulamasının yeni Mozilla Firefox " +"[uzun süreli destek](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/enterprise/#overview) sürümünü temel alacak şekilde kararlı " +"kılınması amaçlandı."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " -"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on " +"Firefox 78esr." msgstr "" -"Tor, yalnız Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı " -"zamanda belgelerin içeriği de o zaman [Tor ağının " -"kırılamayacağı](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) hakkında bir " -"güvence sağladı." +"Tor Browser 10.0, Firefox 78esr tabanlı 10.0 serisinin ilk kararlı " +"sürümüdür."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " -"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " -"freedom." +"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser " +"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6." msgstr "" -"İnsanların izlenme, gözetlenme ve sansür konusundaki farkındalığı artmış " -"olabilir, ancak bu engellemelerin İnternet özgürlüğünü kısıtlama oranı da " -"arttı." +"**Not:** Tor Browser 10.0, CentOS 6 sürümünü destekleyen [son Tor Browser " +"dizisidir](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40089)."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported." +msgstr "10.5 sürümünden sonra CentOS 6 desteklenmeyecek." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 10.5" +msgstr "Tor Browser 10.5" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "## New Release: Tor Browser 10.5" +msgstr "## Yeni Sürüm: Tor Browser 10.5" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our" +" distribution directory." msgstr "" -"Bugün Tor ağında, dünya çapında gönüllüler tarafından işletilen [binlerce " -"aktarıcı](https://metrics.torproject.org) ve milyonlarca kullanıcı " -"bulunuyor. Bu çeşitlilik Tor kullanıcılarını güvende tutuyor." +"Tor Browser indirme sayfasından ya da dağıtım dizinimizden 10.5 sürümünü " +"indirebilirsiniz."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " -"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" -" privacy and freedom online." +"The Android version is also available from Google Play and should be " +"available from F-Droid within the next day." msgstr "" -"Tor Projesi olarak her gün, insanların kişisel gizliliğini koruyarak " -"İnternete sansürsüz olarak erişebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor " -"çevrimiçi kişisel gizliliği ve özgürlüğü sağlamak için dünyanın en güçlü " -"aracı haline geldi." +"Android sürümü de Google Play üzerinde hazır. Ertesi gün de F-Droid " +"üzerinden alınabilmeli."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "This release includes important security updates to Firefox." +msgstr "Bu sürümde Firefox üzerinde önemli güvenlik güncellemeleri yapıldı." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " -"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " -"transparency and the safety of its users." +"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" +" users connecting through Tor in censored contexts." msgstr "" -"Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış " -"uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor" -" Projesi, şeffaflığa olan inancına ve kullanıcılarının kişisel güvenliğini " -"sağlama amacına [derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) " -"bağlıdır." +"Bu yeni Tor Browser sürümü, engellenen ortamlarda Tor üzerinden bağlantı " +"kuran kullanıcıların İnternet erişimini iyileştirmeye odaklandı."
-#: (dynamic) -msgid "Board of Directors" -msgstr "Yönetim Kurulu" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "### What's new?" +msgstr "### Yenilikler"
-#: (dynamic) -msgid "Core Tor" -msgstr "Çekirdek Tor" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### V2 Onion Services Deprecation" +msgstr "#### Onion hizmetleri 2. sürümü kullanımdan kaldırılıyor"
-#: (dynamic) -msgid "Join Our Team" -msgstr "Ekibimize Katılın" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" +"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" +" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." +msgstr "" +"[Geçen yıl duyurduğumuz şekilde](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" +"timeline), Onion hizmetleri 2. sürümü, Ekim 2021 tarihinde Tor Browser " +"uygulamasının Tor 0.4.6.x sürümüne geçirilmesi ile birlikte tamamen " +"erişilemez olacak."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " -"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " -"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." +"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" +" of its upcoming deprecation." msgstr "" -"Sizi işe almasak bile, Tor projesine katkıda bulunabilirsiniz. Tor " -"yazılımını geliştirmek için fikir ve desteğe açığız. Bir yazılım geliştirici" -" iseniz yaptıklarımızı görmek için geliştirici e-posta listemize kayıt " -"olabilirsiniz." +"O zamana kadar Tor Browser, Onion 2. sürüm hizmeti kullanan bir web sitesini" +" ziyaret ettiğinizde bu site bağlantısının yakında kullanımdan kalkacağını " +"bildirecek. "
-#: (dynamic) -msgid "Sign up for tor-dev" -msgstr "tor-dev listesine kayıt olun" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Snowflake is now available as a bridge" +msgstr "#### Snowflake artık bir köprü olarak kullanılabilir"
-#: https//www.torproject.org/about/people/ -#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " +"on proxies run by volunteers to connect to the internet." +msgstr "" +"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) sayesinde engellenen " +"kullanıcılar, gönüllüler tarafından işletilen vekil sunucular üzerinden " +"İnternet bağlantısı kurabilir." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We are an international team who believes everyone should have private " -"access to the uncensored web." +"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to " +"better understand Snowflake’s user " +"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)." msgstr "" -"Herkesin kişisel gizliliğini koruyarak ağa sansürsüz olarak erişebilmesi " -"gerektiğine inanan uluslararası bir ekibiz." - -#: (dynamic) -msgid "Founding Documents" -msgstr "Temel Belgeler" - -#: (dynamic) -msgid "View PDF" -msgstr "PDF Belgesi" - -#: (dynamic) -msgid "Year" -msgstr "Yıl" +"Bu yılın ilk üç ayında, [kullanıcı deneyimi ekibi, Tor Browser Alpha sürümü " +"üzerinde Snowflake kullanıcı deneyimini daha iyi anlamak için bir anket " +"yaptı](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
-#: (dynamic) -msgid "Type" -msgstr "Tür" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " +"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." +msgstr "" +"Ankete tam yanıt veren 1.795 kişiden 726 tanesi Snowflake uygulamasını " +"değiştirilebilir taşıyıcı olarak kullandıklarını onayladı."
-#: (dynamic) -msgid "Title" -msgstr "Başlık" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " +"Browser several times a week within the past year." +msgstr "" +"Anketi tamamlayan Snowflake kullanıcılarının çoğu, geçtiğimiz yıl içinde " +"haftada bir kaç kez Tor Browser kullanmaya başladı."
-#: https//www.torproject.org/about/reports/ -#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " -"transparency in its work and reporting." +"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " +"connection troubles and slow speeds while browsing." msgstr "" -"The Tor Project, Inc. Birleşik Devletler 501(c)(3) maddesi kapsamında kar " -"amacı gütmeyen çalışmalarını ve sonuç raporlarını herkese açık olarak sunan " -"bir kuruluştur. " +"Kullanıcıların %75'inin Snowflake hakkında görüşleri olumluydu. Ancak " +"birçoğu gezinme sırasında bağlantı ve hız yavaşlaması sorunları yaşadı."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " -"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" -"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " -"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." +"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " +"available on this release." msgstr "" -"Şimdiye kadar Tor projesinin var olmasında emeği geçen tüm kişi ve gruplara " -"teşekkür ederiz. Özellikle kodlama, deneme, belgeleme, çeviri, eğitim, " -"araştırma ve Tor ağını oluşturan aktarıcıları çalıştırma gibi maddi olmayan " -"katkılarda bulunan bireysel gönüllülere minnettarız." +"Bu oranlar ve adanmış gönüllülerin desteği ile bu sürümde Snowflake " +"uygulamasını kullanıma sunabiliyoruz."
-#: (dynamic) -msgid "Active Sponsors" -msgstr "Güncel Destekçiler" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" +msgstr "#### Tor bağlantısı kurulumunda kullanıcı deneyimi iyileştirildi"
-#: (dynamic) -msgid "Past Sponsors" -msgstr "Daha Önceki Destekçiler" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has " +"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " +"years." +msgstr "" +"Gelişmiş Tor ağı yapılandırması için yıllardır [Tor " +"Launcher](https://support.torproject.org/tr/glossary/tor-launcher/) " +"kullanılıyordu."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " -"in-kind donations, contract, and other data." +"It also serves as a control point for users who are in censored networks." msgstr "" -"Bu destekçiler sayfasındaki bilgiler, denetlenmemiş ve incelenmemiş finansal" -" ve ayni bağışlara, sözleşmelere ve diğer verilere dayanmaktadır." +"Ayrıca engellenmiş ağlardaki kullanıcılar için de bir denetim noktası görevi" +" görüyordu."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" -" Financial Reports." +"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the " +"connecting flow for Tor Browser users." msgstr "" -"Denetlenmiş ve incelenmiş bağışlarımız hakkında ayrıntılı bilgi almak için " -"Finansal Raporlarımıza bakabilirsiniz." +"Kullanıcı deneyimi ve engellemeyi aşma ekipleri, Tor Browser kullanıcıları " +"için bağlantı akışını iyileştirmek için iş birliği yaptı."
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ -#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our " -"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, " -"please email giving(at)torproject.org." +"This release is the first in the upcoming series of helping censored users " +"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, " +"detecting censorship and providing bridges." msgstr "" -"Farklı kullanıcılardan oluşan bir topluluğa sahip olmak, farklı fon " -"kaynaklarına sahip olmamız anlamına gelir. Fonlarımızı çeşitlendirmeye devam" -" etmeyi amaçlıyoruz. Proje destekçisi olmak hakkında bilgi almak için, " -"lütfen giving(at)torproject.org adresine bir e-posta gönderin." +"Bu sürüm, bağlantı akışını basitleştirmek için, engellemelerin algılanması " +"ve köprülerin otomatik olarak alınması yoluyla engellenen kullanıcıların " +"açık İnternet bağlantısını sorunsuz bir şekilde kurmasını sağlayacak yeni " +"serinin ilk üyesidir."
-#: (dynamic) -msgid "Current Openings" -msgstr "Güncel Konumlar" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Known Issues" +msgstr "#### Bilinen sorunlar"
-#: (dynamic) -msgid "Read more." -msgstr "Ayrıntılı bilgi alın." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:" +msgstr "Bazı bilinen Tor Browser 10.5 sorunları şunlardır:"
-#: (dynamic) -msgid "Previous Openings" -msgstr "Daha Önceki Konumlar" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40497)" +msgstr "" +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40497)"
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " -"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" msgstr "" -"Bize listede olmayan bir konumda yardımcı olabileceğinizi mi düşünüyorsunuz?" -" Geniş bir gönüllü katılımcı topluluğundan destek alıyoruz ve gönüllü olarak" -" başlayıp bir süre sonra profesyonel çalışanımız olan pek çok kişi var." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
-#: (dynamic) -msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" msgstr "" -"Nasıl katkıda bulunabileceğinizi öğrenmek için sizi IRC sohbetlerimize " -"bekliyoruz." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ -#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" -" as possible." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" msgstr "" -"Bu sürümde pek çok güvenlik açığı kapatılmıştır. İlk fırsatta bu sürüme " -"geçmelisiniz." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ -#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " -"methods for Tails." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" msgstr "" -"3.12 sürümündeki en büyük gelişme Tails kurulum yöntemlerinin tamamen " -"değiştirilmiş olmasıdır." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ -#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40242)" msgstr "" -"Tor Browser 8.5a10 <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">Tor Browser Proje sayfasından</a> ve a " -"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">dağıtım dizinimizden</a> indirilebilir." +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40242)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ -#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " -"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " -"place on the website." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" msgstr "" -"İndirilmeye hazır yeni bir alfa sürümü yayınlanmış. Tor uygulamasını kaynak " -"kodundan derlemek istiyorsanız web sitesindeki her zamanki yerinden " -"0.4.0.1-alpha sürümünün kaynak kodunu indirebilirsiniz." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
-#: (dynamic) -msgid "Watch" -msgstr "İzle" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" +msgstr "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/ -#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title) -msgid "Privchat chapter 4" -msgstr "PrivChat 4. bölüm" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Give Feedback" +msgstr "#### Geri bildirimde bulunun"
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents.pot b/contents.pot index 980ba144f3..295270300b 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:05+UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-07 02:49+UTC\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Privacy is a human right" msgstr "Privacy is a human right"
#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgid "Thank you for helping us reach our $150,000 Friends of Tor match!" +msgstr "Thank you for helping us reach our $150,000 Friends of Tor match!"
#: (dynamic) msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -60,25 +60,25 @@ msgstr "Donate Now" msgid "Menu" msgstr "Menu"
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/reports/ +#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section) +#: https//www.torproject.org/about/jobs/ +#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section) #: https//www.torproject.org/about/trademark/ #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section) -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section) #: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section) -#: https//www.torproject.org/about/reports/ -#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section) #: https//www.torproject.org/about/sponsors/ #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section) -#: https//www.torproject.org/about/jobs/ -#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section) msgid "About" msgstr "About"
@@ -294,31 +294,207 @@ msgstr "" "We advance human rights and defend your privacy online through free software" " and open networks. [Meet our team](about/people)."
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title) -#: (dynamic) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrpage.title) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title) +msgid "History" +msgstr "History" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) +msgid "People" +msgstr "People" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.title) msgid "Sponsors" msgstr "Sponsors"
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title) +msgid "Membership" +msgstr "Membership" + #: (dynamic) +msgid "Reports" +msgstr "Reports" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Trademark" msgstr "Trademark"
-#: https//www.torproject.org/releases/ -#: (content/releases/contents+en.lrpage.title) -msgid "Releases" -msgstr "Releases" +#: (dynamic) +msgid "Defend yourself." +msgstr "Defend yourself."
-#: https//www.torproject.org/releases/ -#: (content/releases/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section) -msgid "What is new" -msgstr "What is new" +#: (dynamic) +msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." +msgstr "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." + +#: (dynamic) +msgid "Download for" +msgstr "Download for" + +#: (dynamic) +msgid "Signature" +msgstr "Signature" + +#: (dynamic) +msgid "Learn how to verify a signature" +msgstr "Learn how to verify a signature" + +#: (dynamic) +msgid "Download for Android" +msgstr "Download for Android" + +#: (dynamic) +msgid "Download in another language or platform" +msgstr "Download in another language or platform" + +#: (dynamic) +msgid "Download the latest alpha build" +msgstr "Download the latest alpha build" + +#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/ +#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Source Code" +msgstr "Download Tor Source Code" + +#: (dynamic) +msgid "Read the latest release announcements" +msgstr "Read the latest release announcements" + +#: (dynamic) +msgid "Get Connected" +msgstr "Get Connected" + +#: (dynamic) +msgid "Get connected" +msgstr "Get connected" + +#: (dynamic) +msgid "" +"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " +"connect to a bridge during the setup process." +msgstr "" +"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " +"connect to a bridge during the setup process." + +#: (dynamic) +msgid "Select "Tor Network Settings" and "Use a bridge"." +msgstr "Select "Tor Network Settings" and "Use a bridge"." + +#: (dynamic) +msgid "" +"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " +"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." +msgstr "" +"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " +"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." + +#: (dynamic) +msgid "Support Portal" +msgstr "Support Portal" + +#: (dynamic) +msgid "Read other FAQ's at our Support Portal" +msgstr "Read other FAQ's at our Support Portal" + +#: (dynamic) +msgid "Stay safe" +msgstr "Stay safe" + +#: (dynamic) +msgid "Please do not torrent over Tor." +msgstr "Please do not torrent over Tor." + +#: (dynamic) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." + +#: (dynamic) +msgid "" +"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " +"Browser" +msgstr "" +"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " +"Browser" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " +"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " +"your privacy and security." +msgstr "" +"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " +"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " +"your privacy and security." + +#: (dynamic) +msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." +msgstr "Check out the %s for more troubleshooting tips." + +#: (dynamic) +msgid "Tor Browser manual" +msgstr "Tor Browser manual" + +#: (dynamic) +msgid "How can I verify Tor Browser signature?" +msgstr "How can I verify Tor Browser signature?" + +#: (dynamic) +msgid "Stand up for privacy and freedom online." +msgstr "Stand up for privacy and freedom online." + +#: (dynamic) +msgid "" +"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " +"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." +msgstr "" +"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " +"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." + +#: (dynamic) +msgid "Get Tor Browser for Android." +msgstr "Get Tor Browser for Android." + +#: (dynamic) +msgid "Download .apk" +msgstr "Download .apk" + +#: (dynamic) +msgid "Sig" +msgstr "Sig" + +#: (dynamic) +msgid "Go to Google Play" +msgstr "Go to Google Play" + +#: (dynamic) +msgid "Go to F-Droid" +msgstr "Go to F-Droid" + +#: (dynamic) +msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." +msgstr "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." + +#: https//www.torproject.org/download/ +#: (content/download/contents+en.lrpage.title) +#: (content/download/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic) +#: https//www.torproject.org/download/tor/ +#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section) +msgid "Download" +msgstr "Download"
#: (dynamic) msgid "Chat with us on" @@ -437,12 +613,12 @@ msgstr "bug bounty program." #: (dynamic) msgid "" "If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " -"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" -".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from " +"pool.sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" "If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " -"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" -".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from " +"pool.sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
#: (dynamic) msgid "Email us" @@ -488,2123 +664,1976 @@ msgstr "" " censorship, using onion services, and more."
#: (dynamic) -msgid "Defend yourself." -msgstr "Defend yourself." +msgid "" +"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." +msgstr "" +"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
#: (dynamic) -msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." -msgstr "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." +msgid "Donate Now!" +msgstr "Donate Now!"
#: (dynamic) -msgid "Download for" -msgstr "Download for" +msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." +msgstr "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
#: (dynamic) -msgid "Signature" -msgstr "Signature" +msgid "" +"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " +"organization and community." +msgstr "" +"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " +"organization and community."
#: (dynamic) -msgid "Learn how to verify a signature" -msgstr "Learn how to verify a signature" +msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." +msgstr "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
#: (dynamic) -msgid "Download for Android" -msgstr "Download for Android" +msgid "Use your skills to volunteer." +msgstr "Use your skills to volunteer."
-#: (dynamic) -msgid "Download in another language or platform" -msgstr "Download in another language or platform" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) +msgid "Success" +msgstr "Success"
-#: (dynamic) -msgid "Download the latest alpha build" -msgstr "Download the latest alpha build" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "You're equipped to browse freely." +msgstr "You're equipped to browse freely."
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/ -#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Source Code" -msgstr "Download Tor Source Code" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." +msgstr "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-#: (dynamic) -msgid "Read the latest release announcements" -msgstr "Read the latest release announcements" +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " +"community of volunteers worldwide." +msgstr "" +"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " +"community of volunteers worldwide."
-#: (dynamic) -msgid "Get Connected" -msgstr "Get Connected" +#: https//www.torproject.org/releases/ +#: (content/releases/contents+en.lrpage.title) +msgid "Releases" +msgstr "Releases"
-#: (dynamic) -msgid "Get connected" -msgstr "Get connected" +#: https//www.torproject.org/releases/ +#: (content/releases/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section) +msgid "What is new" +msgstr "What is new"
#: (dynamic) -msgid "" -"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " -"connect to a bridge during the setup process." -msgstr "" -"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " -"connect to a bridge during the setup process." +msgid "Founding Documents" +msgstr "Founding Documents"
#: (dynamic) -msgid "Select "Tor Network Settings" and "Use a bridge"." -msgstr "Select "Tor Network Settings" and "Use a bridge"." +msgid "View PDF" +msgstr "View PDF"
#: (dynamic) -msgid "" -"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " -"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." -msgstr "" -"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " -"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." +msgid "Year" +msgstr "Year"
#: (dynamic) -msgid "Support Portal" -msgstr "Support Portal" +msgid "Type" +msgstr "Type"
#: (dynamic) -msgid "Read other FAQ's at our Support Portal" -msgstr "Read other FAQ's at our Support Portal" +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: https//www.torproject.org/about/reports/ +#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body) +msgid "" +"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " +"transparency in its work and reporting." +msgstr "" +"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " +"transparency in its work and reporting."
#: (dynamic) -msgid "Stay safe" -msgstr "Stay safe" +msgid "Current Openings" +msgstr "Current Openings"
#: (dynamic) -msgid "Please do not torrent over Tor." -msgstr "Please do not torrent over Tor." +msgid "Read more." +msgstr "Read more."
#: (dynamic) -msgid "" -"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," -" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." -msgstr "" -"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," -" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgid "Previous Openings" +msgstr "Previous Openings"
#: (dynamic) msgid "" -"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " -"Browser" +"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " +"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." msgstr "" -"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " -"Browser" +"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " +"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
#: (dynamic) -msgid "" -"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " -"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " -"your privacy and security." -msgstr "" -"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " -"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " -"your privacy and security." +msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." +msgstr "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
#: (dynamic) -msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." -msgstr "Check out the %s for more troubleshooting tips." +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Contributors to this page:"
#: (dynamic) -msgid "Tor Browser manual" -msgstr "Tor Browser manual" +msgid "Edit this page" +msgstr "Edit this page"
#: (dynamic) -msgid "How can I verify Tor Browser signature?" -msgstr "How can I verify Tor Browser signature?" +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Suggest Feedback"
#: (dynamic) -msgid "Stand up for privacy and freedom online." -msgstr "Stand up for privacy and freedom online." +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink"
#: (dynamic) msgid "" -"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " -"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." +"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and " +"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone" +" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized " +"services like that might come in handy when you're working on anything from " +"job hunting to political organizing." msgstr "" -"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " -"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." - -#: (dynamic) -msgid "Get Tor Browser for Android." -msgstr "Get Tor Browser for Android." +"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and " +"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone" +" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized " +"services like that might come in handy when you're working on anything from " +"job hunting to political organizing."
#: (dynamic) -msgid "Download .apk" -msgstr "Download .apk" +msgid "Green Onion Members" +msgstr "Green Onion Members"
#: (dynamic) -msgid "Sig" -msgstr "Sig" +msgid "" +"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to " +"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email " +"us at <mark>giving@torproject.org.</mark> to get started." +msgstr "" +"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to " +"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email " +"us at <mark>giving@torproject.org.</mark> to get started."
-#: (dynamic) -msgid "Go to Google Play" -msgstr "Go to Google Play" +#: https//www.torproject.org/about/membership/ +#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we" +" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a " +"supportive relationship between our nonprofit and private sector " +"organizations that use our technology or want to support our mission." +msgstr "" +"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we" +" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a " +"supportive relationship between our nonprofit and private sector " +"organizations that use our technology or want to support our mission."
#: (dynamic) -msgid "Go to F-Droid" -msgstr "Go to F-Droid" +msgid "Board of Directors" +msgstr "Board of Directors"
#: (dynamic) -msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." -msgstr "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." - -#: https//www.torproject.org/download/ -#: (content/download/contents+en.lrpage.title) -#: (content/download/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section) -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic) -#: https//www.torproject.org/download/tor/ -#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section) -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrpage.title) -#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title) -msgid "History" -msgstr "History" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/ -#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) -msgid "People" -msgstr "People" - -#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title) -msgid "Membership" -msgstr "Membership" +msgid "Core Tor" +msgstr "Core Tor"
#: (dynamic) -msgid "Reports" -msgstr "Reports" +msgid "Join Our Team" +msgstr "Join Our Team"
#: (dynamic) msgid "" -"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." +"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " +"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " +"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." msgstr "" -"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." +"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " +"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " +"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
#: (dynamic) -msgid "Donate Now!" -msgstr "Donate Now!" +msgid "Sign up for tor-dev" +msgstr "Sign up for tor-dev"
-#: (dynamic) -msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." -msgstr "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." +#: https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body) +msgid "" +"We are an international team who believes everyone should have private " +"access to the uncensored web." +msgstr "" +"We are an international team who believes everyone should have private " +"access to the uncensored web."
#: (dynamic) msgid "" -"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " -"organization and community." +"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " +"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" +"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " +"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" -"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " -"organization and community." +"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " +"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" +"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " +"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
#: (dynamic) -msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." -msgstr "Run a relay to make the network faster and more decentralized." +msgid "Active Sponsors" +msgstr "Active Sponsors"
#: (dynamic) -msgid "Use your skills to volunteer." -msgstr "Use your skills to volunteer." - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) -msgid "Success" -msgstr "Success" - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) -msgid "You're equipped to browse freely." -msgstr "You're equipped to browse freely." - -#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." -msgstr "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." +msgid "Past Sponsors" +msgstr "Past Sponsors"
-#: https//www.torproject.org/thank-you/ -#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +#: (dynamic) msgid "" -"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " -"community of volunteers worldwide." +"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " +"in-kind donations, contract, and other data." msgstr "" -"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " -"community of volunteers worldwide." - -#: (dynamic) -msgid "Do you need help?" -msgstr "Do you need help?" - -#: (dynamic) -msgid "Get in Touch" -msgstr "Get in Touch" - -#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Contributors to this page:" - -#: (dynamic) -msgid "Back to previous page:" -msgstr "Back to previous page:" +"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " +"in-kind donations, contract, and other data."
#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Edit this page" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 10.5" -msgstr "Tor Browser 10.5" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "## New Release: Tor Browser 10.5" -msgstr "## New Release: Tor Browser 10.5" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our" -" distribution directory." +"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" +" Financial Reports." msgstr "" -"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our" -" distribution directory." +"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" +" Financial Reports."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ +#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body) msgid "" -"The Android version is also available from Google Play and should be " -"available from F-Droid within the next day." +"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our " +"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, " +"please email giving(at)torproject.org." msgstr "" -"The Android version is also available from Google Play and should be " -"available from F-Droid within the next day." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "This release includes important security updates to Firefox." -msgstr "This release includes important security updates to Firefox." +"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our " +"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, " +"please email giving(at)torproject.org."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" -" users connecting through Tor in censored contexts." +"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of " +""onion routing" began in the mid 1990s." msgstr "" -"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" -" users connecting through Tor in censored contexts." +"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of " +""onion routing" began in the mid 1990s."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "### What's new?" -msgstr "### What's new?" +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made" +" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " +"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " +"have private access to an uncensored web.**" +msgstr "" +"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made" +" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " +"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " +"have private access to an uncensored web.**"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### V2 Onion Services Deprecation" -msgstr "#### V2 Onion Services Deprecation" +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " +"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " +"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " +"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " +"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " +"network." +msgstr "" +"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " +"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " +"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " +"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " +"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " +"network."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" -"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" -" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." +"Their answer was to create and deploy the first research designs and " +"prototypes of onion routing." msgstr "" -"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" -"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" -" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." +"Their answer was to create and deploy the first research designs and " +"prototypes of onion routing."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" -" of its upcoming deprecation." +"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" +" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " +"servers and encrypt it each step of the way." msgstr "" -"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" -" of its upcoming deprecation." +"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" +" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " +"servers and encrypt it each step of the way."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Snowflake is now available as a bridge" -msgstr "#### Snowflake is now available as a bridge" +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." +msgstr "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " -"on proxies run by volunteers to connect to the internet." +"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " +"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " -"on proxies run by volunteers to connect to the internet." +"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " +"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"onion routing project with Paul Syverson."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to " -"better understand Snowflake’s user experience](https://blog.torproject.org" -"/snowflake-in-tor-browser-stable)." +"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " +"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " +"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " +"joined the project soon after." msgstr "" -"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to " -"better understand Snowflake’s user experience](https://blog.torproject.org" -"/snowflake-in-tor-browser-stable)." +"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " +"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " +"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " +"joined the project soon after."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " -"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." +"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " +"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " +"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " +"and open to maximize transparency and decentralization." msgstr "" -"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " -"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." +"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " +"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " +"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " +"and open to maximize transparency and decentralization."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " -"Browser several times a week within the past year." +"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " +"code was released under a free and open software license." msgstr "" -"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " -"Browser several times a week within the past year." +"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " +"code was released under a free and open software license."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " -"connection troubles and slow speeds while browsing." +"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" +" the U.S., plus one in Germany." msgstr "" -"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " -"connection troubles and slow speeds while browsing." +"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" +" the U.S., plus one in Germany."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " -"available on this release." +"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " +"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " +"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit " +"organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " -"available on this release." +"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " +"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " +"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit " +"organization, was founded to maintain Tor's development."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" -msgstr "#### Improving the user experience of connecting to Tor" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has " -"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " -"years." +"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " +"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " +"order for its users to access the open web." msgstr "" -"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has " -"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " -"years." +"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " +"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " +"order for its users to access the open web."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"It also serves as a control point for users who are in censored networks." +"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" +" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" +" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " +"began." msgstr "" -"It also serves as a control point for users who are in censored networks." +"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" +" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" +" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " +"began."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the " -"connecting flow for Tor Browser users." +"Development of Tor Browser began in " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the " -"connecting flow for Tor Browser users." +"Development of Tor Browser began in " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This release is the first in the upcoming series of helping censored users " -"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, " -"detecting censorship and providing bridges." +"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " +"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " +"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. " +"It not only protected people's identity online but also allowed them to " +"access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"This release is the first in the upcoming series of helping censored users " -"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, " -"detecting censorship and providing bridges." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Known Issues" -msgstr "#### Known Issues" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:" -msgstr "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:" +"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " +"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " +"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. " +"It not only protected people's identity online but also allowed them to " +"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40497)" +"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " +"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " +"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" +"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." msgstr "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40497)" +"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " +"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " +"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" +"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" +"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " +"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " +"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" +"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " +"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " +"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" +"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " +"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " +"freedom." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" +"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " +"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " +"freedom."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" +"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" +" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" +" that keeps Tor users safe." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" +"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" +" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" +" that keeps Tor users safe."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" +"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " +"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" +" privacy and freedom online." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" +"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " +"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" +" privacy and freedom online."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40242)" +"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " +"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " +"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"transparency and the safety of its users." msgstr "" -"* [tpo/applications/tor-" -"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40242)" +"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " +"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " +"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"transparency and the safety of its users."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" -msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) +msgid "Cy Pres Awards" +msgstr "Cy Pres Awards"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" +msgstr "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" + +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" +"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit " +"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be " +"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, " +"advocacy, and research groups that generally represent the class members. " +"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate " +"individuals and organizations about how to retain their privacy online, " +"advocate for privacy protections, and build important free, open source " +"technologies that prioritize privacy." msgstr "" -"* " -"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" +"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit " +"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be " +"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, " +"advocacy, and research groups that generally represent the class members. " +"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate " +"individuals and organizations about how to retain their privacy online, " +"advocate for privacy protections, and build important free, open source " +"technologies that prioritize privacy."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Give Feedback" -msgstr "#### Give Feedback" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### About the Tor Project" +msgstr "#### About the Tor Project"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this " -"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" -"feedback/)." +"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " +"mission of advancing human rights and freedoms by:" msgstr "" -"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this " -"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" -"feedback/)." +"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " +"mission of advancing human rights and freedoms by:"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ -#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " -"contributed to this release." +"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies," msgstr "" -"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " -"contributed to this release." +"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 11.0" -msgstr "Tor Browser 11.0" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section) -msgid "What's new" -msgstr "What's new" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an " -"important update to Tor 0.4.6.8." -msgstr "" -"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an " -"important update to Tor 0.4.6.8." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## What's new?" -msgstr "## What's new?" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" -" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>" -msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" -" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Tor Browser gets a new look" -msgstr "## Tor Browser gets a new look" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and" +msgstr "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant " -"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at" -" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new" -" tab design." -msgstr "" -"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant " -"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at" -" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new" -" tab design." +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Furthering their scientific and popular understanding." +msgstr "- Furthering their scientific and popular understanding."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time." +"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of" +" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " +"Tor Browser and the Tor network." msgstr "" -"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time." +"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of" +" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " +"Tor Browser and the Tor network."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " -"Browser 11's redesigned icons"/>" +"Beyond developing technology, the organization helps people retain their " +"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, " +"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average " +"internet users about how to protect and retain their privacy online." msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " -"Browser 11's redesigned icons"/>" +"Beyond developing technology, the organization helps people retain their " +"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, " +"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average " +"internet users about how to protect and retain their privacy online."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor " -"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel." +"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " +"[often turned to by the media for information about how individuals and " +"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor " -"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel." +"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " +"[often turned to by the media for information about how individuals and " +"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"That includes everything from updating the fundamentals like color, " -"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new " -"thinner icon style." +"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy " +"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The " +"organization has more than a decade of experience successfully delivering on" +" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –" +" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; " +"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " +"Fund." msgstr "" -"That includes everything from updating the fundamentals like color, " -"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new " -"thinner icon style." +"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy " +"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The " +"organization has more than a decade of experience successfully delivering on" +" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –" +" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; " +"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " +"Fund."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit " -"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up " -"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each." -msgstr "" -"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit " -"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up " -"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each." +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award" +msgstr "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " -"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>" +"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or " +"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please " +"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " +"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " -"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>" +"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or " +"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please " +"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " +"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Final deprecation of v2 onion services" -msgstr "## Final deprecation of v2 onion services" +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Further Reading" +msgstr "#### Further Reading"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late " -"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its " -"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor " -"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their " -"upcoming retirement. At long last, that day has finally come." -msgstr "" -"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late " -"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its " -"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor " -"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their " -"upcoming retirement. At long last, that day has finally come." +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgstr "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in " -"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error " -"instead." +"- [The Tor Project Financial " +"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in " -"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error " -"instead." +"- [The Tor Project Financial " +"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ +#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Should you receive this error when attempting to visit a previously working " -"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue " -"lies with the site itself." +"- [The Tor Project Board Members and " +"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"Should you receive this error when attempting to visit a previously working " -"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue " -"lies with the site itself." +"- [The Tor Project Board Members and " +"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem" -" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible." -msgstr "" -"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem" -" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible." +#: (dynamic) +msgid "DEFEND YOURSELF" +msgstr "DEFEND YOURSELF"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your " -"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in " -".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s" -" modest 16 character length." -msgstr "" -"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your " -"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in " -".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s" -" modest 16 character length." +#: (dynamic) +msgid "Language" +msgstr "Language"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Known issues" -msgstr "## Known issues" +#: (dynamic) +msgid "Windows" +msgstr "Windows"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:" -msgstr "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:" +#: (dynamic) +msgid "MacOS" +msgstr "MacOS"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme" -msgstr "" -"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme" +#: (dynamic) +msgid "GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40671): Fonts don't render" -msgstr "" -"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40671): Fonts don't render" +#: (dynamic) +msgid "Tor Browser for Android Alpha" +msgstr "Tor Browser for Android Alpha"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on " -"MacOS" -msgstr "" -"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on " -"MacOS" +#: (dynamic) +msgid "Google Play" +msgstr "Google Play"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method" -msgstr "" -"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method" +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser Alpha" +msgstr "Download Tor Browser Alpha"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1" +"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " +"version to test features and find bugs." msgstr "" -"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1" +"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " +"version to test features and find bugs."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive" -" and need disabling-reenabling on each start" +"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " +"properly, want to help us find and [report " +"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"putting yourself at risk." msgstr "" -"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive" -" and need disabling-reenabling on each start" +"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " +"properly, want to help us find and [report " +"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"putting yourself at risk."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings" -msgstr "" -"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings" +#: (dynamic) +msgid "GROW THE NETWORK" +msgstr "GROW THE NETWORK"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is" -" turned off" -msgstr "" -"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is" -" turned off" +#: (dynamic) +msgid "Tor Source" +msgstr "Tor Source"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)" -msgstr "" -"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)" +#: (dynamic) +msgid "Version" +msgstr "Version"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)" -msgstr "" -"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)" +#: (dynamic) +msgid "Changelog" +msgstr "Changelog"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)" -msgstr "" -"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)" +#: (dynamic) +msgid "sig" +msgstr "sig"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40705): "visit our website" link on about:tbupdate " -"pointing to different locations (new)" -msgstr "" -"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40705): "visit our website" link on about:tbupdate " -"pointing to different locations (new)" +#: (dynamic) +msgid "Windows Expert Bundle" +msgstr "Windows Expert Bundle"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)" -msgstr "" -"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)" +#: (dynamic) +msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)" +msgstr "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ -#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## Give feedback" -msgstr "## Give feedback" +#: (dynamic) +msgid "Contains just Tor and nothing else." +msgstr "Contains just Tor and nothing else."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 10" -msgstr "Tor Browser 10" +#: (dynamic) +msgid "macOS" +msgstr "macOS"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "## New Release: Tor Browser 10" -msgstr "## New Release: Tor Browser 10" +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser in your language" +msgstr "Download Tor Browser in your language"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor " -"Browser download page and also from our distribution directory!" +"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " +"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https://community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor " -"Browser download page and also from our distribution directory!" +"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " +"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https://community.torproject.org/localization/)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we " -"are supporting the current version until the new one is ready." -msgstr "" -"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we " -"are supporting the current version until the new one is ready." +#: (dynamic) +msgid "Watch" +msgstr "Watch"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " -"version." -msgstr "" -"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " -"version." +#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/ +#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title) +msgid "Privchat chapter 4" +msgstr "Privchat chapter 4"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " -"following weeks." -msgstr "" -"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " -"following weeks." +#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/ +#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title) +msgid "Privchat chapter 5" +msgstr "Privchat chapter 5"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ +#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " -"and Tor to 0.4.4.5." +"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " +"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " +"place on the website." msgstr "" -"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " -"and Tor to 0.4.4.5." +"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " +"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " +"place on the website."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"This release includes important [security updates to " -"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." +"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" +" as possible." msgstr "" -"This release includes important [security updates to " -"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." +"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" +" as possible."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on " -"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox." +"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " +"methods for Tails." msgstr "" -"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on " -"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox." +"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " +"methods for Tails."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ +#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" -"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on " -"Firefox 78esr." +"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr "" -"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on " -"Firefox 78esr." +"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: (dynamic) +msgid "Do you need help?" +msgstr "Do you need help?" + +#: (dynamic) +msgid "Get in Touch" +msgstr "Get in Touch" + +#: (dynamic) +msgid "Back to previous page:" +msgstr "Back to previous page:" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 11.0" +msgstr "Tor Browser 11.0" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section) +msgid "What's new" +msgstr "What's new" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser " -"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6." +"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an " +"important update to Tor 0.4.6.8." msgstr "" -"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser " -"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6." +"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an " +"important update to Tor 0.4.6.8."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported." -msgstr "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## What's new?" +msgstr "## What's new?"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ -#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Give Feedback**" -msgstr "**Give Feedback**" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" +" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>" +msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg" alt="Tor" +" Browser 11's connection screen in light and dark themes"/>"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Browser 9.5" -msgstr "Tor Browser 9.5" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Tor Browser gets a new look" +msgstr "## Tor Browser gets a new look"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion" -" services." +"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant " +"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at" +" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new" +" tab design." msgstr "" -"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion" -" services." +"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant " +"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at" +" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new" +" tab design."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " -"communication on the Internet." +"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time." msgstr "" -"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " -"communication on the Internet." +"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide " -"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " -"metadata from any third party." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " +"Browser 11's redesigned icons"/>" msgstr "" -"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide " -"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " -"metadata from any third party." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg" alt="Tor " +"Browser 11's redesigned icons"/>"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies" -" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" -" their privacy and identity." +"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor " +"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel." msgstr "" -"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies" -" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" -" their privacy and identity." +"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor " +"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" -" sites automatically whenever the websites makes them available." +"That includes everything from updating the fundamentals like color, " +"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new " +"thinner icon style." msgstr "" -"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" -" sites automatically whenever the websites makes them available." +"That includes everything from updating the fundamentals like color, " +"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new " +"thinner icon style."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative" -" services, and this continues to be an excellent choice." +"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit " +"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up " +"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each." msgstr "" -"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative" -" services, and this continues to be an excellent choice." +"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit " +"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up " +"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Now, there is also an option for websites that want their users to know " -"about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion " -"address." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " +"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>" msgstr "" -"Now, there is also an option for websites that want their users to know " -"about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion " -"address." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg" " +"alt="Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation"/>"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "### What is new?" -msgstr "### What is new?" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Final deprecation of v2 onion services" +msgstr "## Final deprecation of v2 onion services"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Onion Location**" -msgstr "**Onion Location**" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late " +"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its " +"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor " +"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their " +"upcoming retirement. At long last, that day has finally come." +msgstr "" +"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late " +"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its " +"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor " +"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their " +"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by " -"adding an HTTP header." +"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in " +"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error " +"instead." msgstr "" -"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by " -"adding an HTTP header." +"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in " +"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error " +"instead."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location " -"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service " -"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion " -"service on their first use." +"Should you receive this error when attempting to visit a previously working " +"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue " +"lies with the site itself." msgstr "" -"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location " -"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service " -"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion " -"service on their first use." +"Should you receive this error when attempting to visit a previously working " +"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue " +"lies with the site itself."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" -"propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>" +"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem" +" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible." msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" -"propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "---" -msgstr "---" +"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem" +" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion " -"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" -"location/)" +"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your " +"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in " +".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s" +" modest 16 character length." msgstr "" -"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion " -"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" -"location/)" +"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your " +"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in " +".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s" +" modest 16 character length."
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Onion Authentication**" -msgstr "**Onion Authentication**" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Known issues" +msgstr "## Known issues"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:" +msgstr "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to " -"their website can now set a pair of keys for access control and " -"authentication." +"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme" msgstr "" -"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to " -"their website can now set a pair of keys for access control and " -"authentication." +"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" alt="Tor" -" Browser 9.5 Onion Authentication"/>" +"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40671): Fonts don't render" msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" alt="Tor" -" Browser 9.5 Onion Authentication"/>" +"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser users can save keys and manage them via " -"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section." +"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on " +"MacOS" msgstr "" -"Tor Browser users can save keys and manage them via " -"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section." +"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on " +"MacOS"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>" +"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method" msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>" +"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client" -" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-" -"auth/)" +"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1" msgstr "" -"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client" -" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-" -"auth/)" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**" -msgstr "**Improved URL Bar Security Indicators**" +"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport " -"protocol with a green lock icon." +"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive" +" and need disabling-reenabling on each start" msgstr "" -"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport " -"protocol with a green lock icon." +"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive" +" and need disabling-reenabling on each start"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-" -"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more " -"emphasis on broken or insecure connections." +"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings" msgstr "" -"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-" -"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more " -"emphasis on broken or insecure connections." +"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the" -" entire user base if they deploy familiar experiences for both users." +"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is" +" turned off" msgstr "" -"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the" -" entire user base if they deploy familiar experiences for both users." +"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is" +" turned off"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser " -"security indicators to make it easier for users to understand when they are " -"visiting an non-secure website." +"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)" msgstr "" -"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser " -"security indicators to make it easier for users to understand when they are " -"visiting an non-secure website." +"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" -" alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>" +"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)" msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" -" alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Error pages for onion services**" -msgstr "**Error pages for onion services**" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites." -msgstr "Sometimes users have a hard time reaching onion sites." +"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an" -" onion service, users received a standard Firefox error message, with no " -"information about why they were unable to connect to the onion site." +"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)" msgstr "" -"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an" -" onion service, users received a standard Firefox error message, with no " -"information about why they were unable to connect to the onion site." +"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with " -"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen " -"when they are trying to visit an onion service." +"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40705): "visit our website" link on about:tbupdate " +"pointing to different locations (new)" msgstr "" -"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with " -"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen " -"when they are trying to visit an onion service." +"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40705): "visit our website" link on about:tbupdate " +"pointing to different locations (new)"
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows " -"where the error occured." +"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)" msgstr "" -"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows " -"where the error occured." +"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Give feedback" +msgstr "## Give feedback"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We want these messages to be clear and informative without being " -"overwhelming." +"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this " +"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" +"feedback/)." msgstr "" -"We want these messages to be clear and informative without being " -"overwhelming." +"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this " +"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" +"feedback/)."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ +#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>" +"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " +"contributed to this release." msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>" +"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " +"contributed to this release."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "**Onion Names**" -msgstr "**Onion Names**" +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 9.5" +msgstr "Tor Browser 9.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for " -"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. " -"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)." +"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion" +" services." msgstr "" -"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for " -"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. " -"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)." - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site." -msgstr "This makes it hard for users to discover or return to an onion site." +"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion" +" services."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We found that organically, developers have approached this problem in " -"different ways, mostly with solutions tailored for their service." +"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " +"communication on the Internet." msgstr "" -"We found that organically, developers have approached this problem in " -"different ways, mostly with solutions tailored for their service." +"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " +"communication on the Internet."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Given that there is no solution that works perfectly for all our user " -"groups, we also approached this problem from a broad angle." +"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide " +"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " +"metadata from any third party." msgstr "" -"Given that there is no solution that works perfectly for all our user " -"groups, we also approached this problem from a broad angle." +"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide " +"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " +"metadata from any third party."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) " -"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the " -"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services" -" addresses:" +"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies" +" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" +" their privacy and identity." msgstr "" -"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) " -"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the " -"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services" -" addresses:" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "The Intercept:" -msgstr "The Intercept:" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "theintercept.securedrop.tor.onion" -msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" -msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "Lucy Parsons Labs:" -msgstr "Lucy Parsons Labs:" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" -msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" - -#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ -#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) -msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion" -msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion" +"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies" +" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" +" their privacy and identity."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of " -"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will " -"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-" -"concept." +"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" +" sites automatically whenever the websites makes them available." msgstr "" -"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of " -"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will " -"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-" -"concept." +"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" +" sites automatically whenever the websites makes them available."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>" -msgstr "" -"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " -"alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>" - -#: (dynamic) -msgid "DEFEND YOURSELF" -msgstr "DEFEND YOURSELF" - -#: (dynamic) -msgid "Language" -msgstr "Language" - -#: (dynamic) -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: (dynamic) -msgid "macOS" -msgstr "macOS" - -#: (dynamic) -msgid "GNU/Linux" -msgstr "GNU/Linux" - -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Browser in your language" -msgstr "Download Tor Browser in your language" - -#: https//www.torproject.org/download/languages/ -#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See " -"here](https://community.torproject.org/localization/)" -msgstr "" -"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See " -"here](https://community.torproject.org/localization/)" - -#: (dynamic) -msgid "MacOS" -msgstr "MacOS" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Browser for Android Alpha" -msgstr "Tor Browser for Android Alpha" - -#: (dynamic) -msgid "Google Play" -msgstr "Google Play" - -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title) -msgid "Download Tor Browser Alpha" -msgstr "Download Tor Browser Alpha" - -#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " -"version to test features and find bugs." +"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative" +" services, and this continues to be an excellent choice." msgstr "" -"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " -"version to test features and find bugs." +"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative" +" services, and this continues to be an excellent choice."
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/ -#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " -"properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " -"putting yourself at risk." -msgstr "" -"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " -"properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " -"putting yourself at risk." - -#: (dynamic) -msgid "GROW THE NETWORK" -msgstr "GROW THE NETWORK" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Source" -msgstr "Tor Source" - -#: (dynamic) -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: (dynamic) -msgid "Changelog" -msgstr "Changelog" - -#: (dynamic) -msgid "sig" -msgstr "sig" - -#: (dynamic) -msgid "Windows Expert Bundle" -msgstr "Windows Expert Bundle" +"Now, there is also an option for websites that want their users to know " +"about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion " +"address." +msgstr "" +"Now, there is also an option for websites that want their users to know " +"about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion " +"address."
-#: (dynamic) -msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)" -msgstr "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "### What is new?" +msgstr "### What is new?"
-#: (dynamic) -msgid "Contains just Tor and nothing else." -msgstr "Contains just Tor and nothing else." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Onion Location**" +msgstr "**Onion Location**"
-#: (dynamic) -msgid "Green Onion Members" -msgstr "Green Onion Members" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by " +"adding an HTTP header." +msgstr "" +"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by " +"adding an HTTP header."
-#: https//www.torproject.org/about/membership/ -#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we" -" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a " -"supportive relationship between our nonprofit and private sector " -"organizations that use our technology or want to support our mission." +"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location " +"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service " +"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion " +"service on their first use." msgstr "" -"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we" -" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a " -"supportive relationship between our nonprofit and private sector " -"organizations that use our technology or want to support our mission." +"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location " +"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service " +"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion " +"service on their first use."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) -msgid "Cy Pres Awards" -msgstr "Cy Pres Awards" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" +"propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>" +msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" +"propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" -msgstr "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "---" +msgstr "---"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit " -"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be " -"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, " -"advocacy, and research groups that generally represent the class members. " -"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate " -"individuals and organizations about how to retain their privacy online, " -"advocate for privacy protections, and build important free, open source " -"technologies that prioritize privacy." +"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion " +"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" +"location/)" msgstr "" -"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit " -"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be " -"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, " -"advocacy, and research groups that generally represent the class members. " -"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate " -"individuals and organizations about how to retain their privacy online, " -"advocate for privacy protections, and build important free, open source " -"technologies that prioritize privacy." +"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion " +"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" +"location/)"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### About the Tor Project" -msgstr "#### About the Tor Project" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Onion Authentication**" +msgstr "**Onion Authentication**"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " -"mission of advancing human rights and freedoms by:" +"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to " +"their website can now set a pair of keys for access control and " +"authentication." msgstr "" -"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " -"mission of advancing human rights and freedoms by:" +"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to " +"their website can now set a pair of keys for access control and " +"authentication."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies," +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" alt="Tor" +" Browser 9.5 Onion Authentication"/>" msgstr "" -"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies," +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" alt="Tor" +" Browser 9.5 Onion Authentication"/>"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and" -msgstr "- Supporting their unrestricted availability and use, and" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor Browser users can save keys and manage them via " +"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section." +msgstr "" +"Tor Browser users can save keys and manage them via " +"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- Furthering their scientific and popular understanding." -msgstr "- Furthering their scientific and popular understanding." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>" +msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of" -" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " -"Tor Browser and the Tor network." +"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client" +" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-" +"auth/)" msgstr "" -"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of" -" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " -"Tor Browser and the Tor network." +"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client" +" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-" +"auth/)"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**" +msgstr "**Improved URL Bar Security Indicators**" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Beyond developing technology, the organization helps people retain their " -"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, " -"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average " -"internet users about how to protect and retain their privacy online." +"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport " +"protocol with a green lock icon." msgstr "" -"Beyond developing technology, the organization helps people retain their " -"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, " -"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average " -"internet users about how to protect and retain their privacy online." +"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport " +"protocol with a green lock icon."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " -"[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-" +"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more " +"emphasis on broken or insecure connections." msgstr "" -"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " -"[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-" +"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more " +"emphasis on broken or insecure connections."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy " -"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The " -"organization has more than a decade of experience successfully delivering on" -" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –" -" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; " -"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " -"Fund." +"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the" +" entire user base if they deploy familiar experiences for both users." msgstr "" -"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy " -"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The " -"organization has more than a decade of experience successfully delivering on" -" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –" -" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; " -"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " -"Fund." +"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the" +" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award" -msgstr "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser " +"security indicators to make it easier for users to understand when they are " +"visiting an non-secure website." +msgstr "" +"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser " +"security indicators to make it easier for users to understand when they are " +"visiting an non-secure website."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or " -"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please " -"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " -"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" +" alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>" msgstr "" -"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or " -"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please " -"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " -"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" +" alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "#### Further Reading" -msgstr "#### Further Reading" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Error pages for onion services**" +msgstr "**Error pages for onion services**"
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites." +msgstr "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an" +" onion service, users received a standard Firefox error message, with no " +"information about why they were unable to connect to the onion site." msgstr "" -"- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an" +" onion service, users received a standard Firefox error message, with no " +"information about why they were unable to connect to the onion site."
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ -#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with " +"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen " +"when they are trying to visit an onion service." msgstr "" -"- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with " +"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen " +"when they are trying to visit an onion service."
-#: (dynamic) -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Suggest Feedback" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows " +"where the error occured." +msgstr "" +"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows " +"where the error occured."
-#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We want these messages to be clear and informative without being " +"overwhelming." +msgstr "" +"We want these messages to be clear and informative without being " +"overwhelming."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of " -""onion routing" began in the mid 1990s." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>" msgstr "" -"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of " -""onion routing" began in the mid 1990s." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-error@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites"/>"
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Onion Names**" +msgstr "**Onion Names**" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made" -" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " -"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " -"have private access to an uncensored web.**" +"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for " +"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. " +"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)." msgstr "" -"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made" -" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " -"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " -"have private access to an uncensored web.**" +"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for " +"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. " +"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site." +msgstr "This makes it hard for users to discover or return to an onion site." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " -"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " -"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " -"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " -"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " -"network." +"We found that organically, developers have approached this problem in " +"different ways, mostly with solutions tailored for their service." msgstr "" -"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " -"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " -"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " -"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " -"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " -"network." +"We found that organically, developers have approached this problem in " +"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Their answer was to create and deploy the first research designs and " -"prototypes of onion routing." +"Given that there is no solution that works perfectly for all our user " +"groups, we also approached this problem from a broad angle." msgstr "" -"Their answer was to create and deploy the first research designs and " -"prototypes of onion routing." +"Given that there is no solution that works perfectly for all our user " +"groups, we also approached this problem from a broad angle."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" -" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " -"servers and encrypt it each step of the way." +"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) " +"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the " +"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services" +" addresses:" msgstr "" -"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" -" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " -"servers and encrypt it each step of the way." +"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) " +"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the " +"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services" +" addresses:"
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) -msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." -msgstr "This is still a simple explanation for how Tor works today." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Intercept:" +msgstr "The Intercept:"
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "theintercept.securedrop.tor.onion" +msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" +msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "Lucy Parsons Labs:" +msgstr "Lucy Parsons Labs:" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" +msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion" +msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " -"onion routing project with Paul Syverson." +"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of " +"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will " +"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-" +"concept." msgstr "" -"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " -"onion routing project with Paul Syverson." +"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of " +"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will " +"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-" +"concept."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " -"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " -"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " -"joined the project soon after." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>" msgstr "" -"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " -"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " -"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " -"joined the project soon after." +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>"
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ +#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Give Feedback**" +msgstr "**Give Feedback**" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 10" +msgstr "Tor Browser 10" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "## New Release: Tor Browser 10" +msgstr "## New Release: Tor Browser 10" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " -"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " -"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " -"and open to maximize transparency and decentralization." -msgstr "" -"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " -"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " -"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " -"and open to maximize transparency and decentralization." +"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor " +"Browser download page and also from our distribution directory!" +msgstr "" +"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor " +"Browser download page and also from our distribution directory!"
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " -"code was released under a free and open software license." +"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we " +"are supporting the current version until the new one is ready." msgstr "" -"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " -"code was released under a free and open software license." +"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we " +"are supporting the current version until the new one is ready."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" -" the U.S., plus one in Germany." +"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " +"version." msgstr "" -"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" -" the U.S., plus one in Germany." +"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " +"version."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit " -"organization, was founded to maintain Tor's development." +"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " +"following weeks." msgstr "" -"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit " -"organization, was founded to maintain Tor's development." +"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " +"following weeks."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " -"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " -"order for its users to access the open web." +"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " +"and Tor to 0.4.4.5." msgstr "" -"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " -"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " -"order for its users to access the open web." +"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " +"and Tor to 0.4.4.5."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" -" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" -" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " -"began." +"This release includes important [security updates to " +"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." msgstr "" -"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" -" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" -" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " -"began." +"This release includes important [security updates to " +"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)." +"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on " +"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox." msgstr "" -"Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)." +"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on " +"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " -"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. " -"It not only protected people's identity online but also allowed them to " -"access critical resources, social media, and websites which were blocked." +"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on " +"Firefox 78esr." msgstr "" -"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " -"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. " -"It not only protected people's identity online but also allowed them to " -"access critical resources, social media, and websites which were blocked." +"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on " +"Firefox 78esr."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " -"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" -"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." +"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser " +"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6." msgstr "" -"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " -"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" -"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." +"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser " +"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ +#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) +msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported." +msgstr "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Browser 10.5" +msgstr "Tor Browser 10.5" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "## New Release: Tor Browser 10.5" +msgstr "## New Release: Tor Browser 10.5" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " -"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our" +" distribution directory." msgstr "" -"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " -"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our" +" distribution directory."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " -"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " -"freedom." +"The Android version is also available from Google Play and should be " +"available from F-Droid within the next day." msgstr "" -"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " -"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " -"freedom." +"The Android version is also available from Google Play and should be " +"available from F-Droid within the next day."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "This release includes important security updates to Firefox." +msgstr "This release includes important security updates to Firefox." + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" +" users connecting through Tor in censored contexts." msgstr "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" +" users connecting through Tor in censored contexts."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "### What's new?" +msgstr "### What's new?" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### V2 Onion Services Deprecation" +msgstr "#### V2 Onion Services Deprecation" + +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " -"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" -" privacy and freedom online." +"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" +"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" +" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." msgstr "" -"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " -"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" -" privacy and freedom online." +"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" +"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" +" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
-#: https//www.torproject.org/about/history/ -#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " -"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " -"transparency and the safety of its users." +"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" +" of its upcoming deprecation." msgstr "" -"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " -"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " -"transparency and the safety of its users." +"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" +" of its upcoming deprecation."
-#: (dynamic) -msgid "Board of Directors" -msgstr "Board of Directors" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Snowflake is now available as a bridge" +msgstr "#### Snowflake is now available as a bridge"
-#: (dynamic) -msgid "Core Tor" -msgstr "Core Tor" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " +"on proxies run by volunteers to connect to the internet." +msgstr "" +"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " +"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
-#: (dynamic) -msgid "Join Our Team" -msgstr "Join Our Team" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to " +"better understand Snowflake’s user " +"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)." +msgstr "" +"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to " +"better understand Snowflake’s user " +"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " -"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " -"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." +"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " +"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." msgstr "" -"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " -"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " -"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." - -#: (dynamic) -msgid "Sign up for tor-dev" -msgstr "Sign up for tor-dev" +"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " +"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
-#: https//www.torproject.org/about/people/ -#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"We are an international team who believes everyone should have private " -"access to the uncensored web." +"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " +"Browser several times a week within the past year." msgstr "" -"We are an international team who believes everyone should have private " -"access to the uncensored web." - -#: (dynamic) -msgid "Founding Documents" -msgstr "Founding Documents" - -#: (dynamic) -msgid "View PDF" -msgstr "View PDF" - -#: (dynamic) -msgid "Year" -msgstr "Year" - -#: (dynamic) -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: (dynamic) -msgid "Title" -msgstr "Title" +"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " +"Browser several times a week within the past year."
-#: https//www.torproject.org/about/reports/ -#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " -"transparency in its work and reporting." +"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " +"connection troubles and slow speeds while browsing." msgstr "" -"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " -"transparency in its work and reporting." +"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " +"connection troubles and slow speeds while browsing."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " -"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" -"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " -"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." +"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " +"available on this release." msgstr "" -"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " -"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" -"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " -"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." +"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " +"available on this release."
-#: (dynamic) -msgid "Active Sponsors" -msgstr "Active Sponsors" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" +msgstr "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-#: (dynamic) -msgid "Past Sponsors" -msgstr "Past Sponsors" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has " +"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " +"years." +msgstr "" +"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has " +"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " +"years."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " -"in-kind donations, contract, and other data." +"It also serves as a control point for users who are in censored networks." msgstr "" -"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " -"in-kind donations, contract, and other data." +"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" -" Financial Reports." +"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the " +"connecting flow for Tor Browser users." msgstr "" -"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" -" Financial Reports." +"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the " +"connecting flow for Tor Browser users."
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ -#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our " -"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, " -"please email giving(at)torproject.org." +"This release is the first in the upcoming series of helping censored users " +"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, " +"detecting censorship and providing bridges." msgstr "" -"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our " -"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, " -"please email giving(at)torproject.org." +"This release is the first in the upcoming series of helping censored users " +"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, " +"detecting censorship and providing bridges."
-#: (dynamic) -msgid "Current Openings" -msgstr "Current Openings" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Known Issues" +msgstr "#### Known Issues"
-#: (dynamic) -msgid "Read more." -msgstr "Read more." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:" +msgstr "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
-#: (dynamic) -msgid "Previous Openings" -msgstr "Previous Openings" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40497)" +msgstr "" +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40497)"
-#: (dynamic) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " -"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)" msgstr "" -"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " -"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
-#: (dynamic) -msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." -msgstr "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)" +msgstr "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ -#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" -" as possible." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)" msgstr "" -"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" -" as possible." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ -#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " -"methods for Tails." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)" msgstr "" -"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " -"methods for Tails." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ -#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40242)" msgstr "" -"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +"* [tpo/applications/tor-" +"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40242)"
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ -#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " -"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " -"place on the website." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)" msgstr "" -"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " -"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " -"place on the website." +"* " +"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
-#: (dynamic) -msgid "Watch" -msgstr "Watch" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" +msgstr "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/ -#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title) -msgid "Privchat chapter 4" -msgstr "Privchat chapter 4" +#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ +#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) +msgid "#### Give Feedback" +msgstr "#### Give Feedback"
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
tor-commits@lists.torproject.org