commit eec47b94fbf18c81d286611de937f617759c0222 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 7 21:45:03 2016 +0000
Update translations for bridgedb --- be/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 348 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 173 deletions(-)
diff --git a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po index aba8259..8bb4e10 100644 --- a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -4,19 +4,21 @@ # # Translators: # Aleh Ladutska lad-oleg@yandex.ru, 2014 +# Сілкін Станіслаў moonblr29@gmail.com, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke...: 2015-03-19 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-19 08:23+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/be/)%5Cn" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." +"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-07 21:31+0000\n" +"Last-Translator: Сілкін Станіслаў moonblr29@gmail.com\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/be/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" "Language: be\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in #. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): @@ -29,57 +31,182 @@ msgstr "" #. "fteproxy" #. "Tor" #. "Tor Browser" -#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107 +#: bridgedb/https/server.py:167 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Выбачайце! Штосьці пайшле не так пад час адпраўкі вашага запыта." +msgstr "Выбачайце! Штосьці пайшло не так падчас адпраўкі вашага запыта."
-#: lib/bridgedb/strings.py:18 +#: bridgedb/https/templates/base.html:79 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Паведамiць пра баг." + +#: bridgedb/https/templates/base.html:82 +msgid "Source Code" +msgstr "Зыходны Код" + +#: bridgedb/https/templates/base.html:85 +msgid "Changelog" +msgstr "Гісторыя зменаў" + +#: bridgedb/https/templates/base.html:88 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35 +msgid "Select All" +msgstr "Абраць Усё" + +#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40 +msgid "Show QRCode" +msgstr "Паказаць QR-код" + +#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52 +msgid "QRCode for your bridge lines" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say +#. "There was a problem!" in your language. For example, +#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!", +#. or for French: "Sacrebleu!". :) +#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67 +#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125 +msgid "Uh oh, spaghettios!" +msgstr "Вой, божухна!" + +#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68 +msgid "It seems there was an error getting your QRCode." +msgstr "Здаецца, адбылася памылка падчас атрымання Вашага QR-кода." + +#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73 +msgid "" +"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" +" your bridge lines onto mobile and other devices." +msgstr "" + +#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131 +msgid "There currently aren't any bridges available..." +msgstr "На дадзены момант няма даступных мастоў." + +#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132 +#, python-format +msgid "" +" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " +"type!" +msgstr "Магчыма, вам трэба паспрабаваць %s вярнуцца назад %s і абраць іншы тып маста." + +#: bridgedb/https/templates/index.html:11 +#, python-format +msgid "Step %s1%s" +msgstr "Крок %s1%s" + +#: bridgedb/https/templates/index.html:13 +#, python-format +msgid "Download %s Tor Browser %s" +msgstr "Запампаваць %s Tor Browser %s" + +#: bridgedb/https/templates/index.html:25 +#, python-format +msgid "Step %s2%s" +msgstr "Крок %s2%s" + +#: bridgedb/https/templates/index.html:27 +#, python-format +msgid "Get %s bridges %s" +msgstr "" + +#: bridgedb/https/templates/index.html:36 +#, python-format +msgid "Step %s3%s" +msgstr "Крок %s3%s" + +#: bridgedb/https/templates/index.html:38 +#, python-format +msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" +msgstr "Цяпер %s дадайце масты ў Tor Browser %s" + +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys +#. for disabled users.) +#: bridgedb/https/templates/options.html:38 +#, python-format +msgid "%sJ%sust give me bridges!" +msgstr "" + +#: bridgedb/https/templates/options.html:51 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Дадатковыя Налады" + +#: bridgedb/https/templates/options.html:86 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: bridgedb/https/templates/options.html:87 +msgid "none" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." +#: bridgedb/https/templates/options.html:124 +#, python-format +msgid "%sY%ses!" +msgstr "%sТ%sак!" + +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! +#: bridgedb/https/templates/options.html:147 +#, python-format +msgid "%sG%set Bridges" +msgstr "" + +#: bridgedb/strings.py:43 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" msgstr "[Гэта аўтаматычнае паведамленне; каліласка, не адказвайце на яго.]"
-#: lib/bridgedb/strings.py:20 +#: bridgedb/strings.py:45 msgid "Here are your bridges:" msgstr "Вось вашыя масты:"
-#: lib/bridgedb/strings.py:22 +#: bridgedb/strings.py:47 #, python-format msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:25 +#: bridgedb/strings.py:50 msgid "" "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". -#: lib/bridgedb/strings.py:28 +#: bridgedb/strings.py:53 msgid "Welcome to BridgeDB!" msgstr "Рады вітаць вас у BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". -#: lib/bridgedb/strings.py:30 +#: bridgedb/strings.py:55 msgid "Currently supported transport TYPEs:" msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:31 +#: bridgedb/strings.py:56 #, python-format msgid "Hey, %s!" msgstr "Прывітанне, %s!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:32 +#: bridgedb/strings.py:57 msgid "Hello, friend!" msgstr "Вітаю, сябра!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100 +#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90 msgid "Public Keys" msgstr "Публічныя Ключы"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles #. for alice@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39." -#: lib/bridgedb/strings.py:37 +#: bridgedb/strings.py:62 #, python-format msgid "" "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" @@ -90,7 +217,7 @@ msgstr "Гэты імэйл быў створаны чароўнымі медз #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: lib/bridgedb/strings.py:47 +#: bridgedb/strings.py:72 #, python-format msgid "" "BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" @@ -101,7 +228,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: lib/bridgedb/strings.py:54 +#: bridgedb/strings.py:79 msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" @@ -113,7 +240,7 @@ msgstr "" #. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges #. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, #. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: lib/bridgedb/strings.py:63 +#: bridgedb/strings.py:88 #, python-format msgid "" "Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" @@ -122,20 +249,20 @@ msgid "" "\n" msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:76 +#: bridgedb/strings.py:101 msgid "What are bridges?" msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:77 +#: bridgedb/strings.py:102 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:82 +#: bridgedb/strings.py:107 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:83 +#: bridgedb/strings.py:108 #, python-format msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" @@ -143,61 +270,61 @@ msgid "" "%s, %s or %s." msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:90 +#: bridgedb/strings.py:115 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" +msgstr "Мае масты не працуюць! Патрэбная дапамога!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: lib/bridgedb/strings.py:92 +#: bridgedb/strings.py:117 #, python-format msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." -msgstr "" +msgstr "Калі Ваш Tor не працуе, звярніцеся па e-mail адрасе %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: lib/bridgedb/strings.py:96 +#: bridgedb/strings.py:121 msgid "" "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" "and any messages which Tor gave out, etc." msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:103 +#: bridgedb/strings.py:128 msgid "Here are your bridge lines:" msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:104 +#: bridgedb/strings.py:129 msgid "Get Bridges!" msgstr "Атрымаць масты!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:108 +#: bridgedb/strings.py:133 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Каліласка, абярыце налады для тыпу маста:" +msgstr "Калі ласка, абярыце налады для тыпу маста:"
-#: lib/bridgedb/strings.py:109 +#: bridgedb/strings.py:134 msgid "Do you need IPv6 addresses?" msgstr "Ці патрэбны вам IPv6 адрасы?"
-#: lib/bridgedb/strings.py:110 +#: bridgedb/strings.py:135 #, python-format msgid "Do you need a %s?" msgstr "Ці патрэбны вам %s?"
-#: lib/bridgedb/strings.py:114 +#: bridgedb/strings.py:139 msgid "Your browser is not displaying images properly." msgstr "Ваш браўзэр адлюстроўвае выявы некарэктна."
-#: lib/bridgedb/strings.py:115 +#: bridgedb/strings.py:140 msgid "Enter the characters from the image above..." msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:119 +#: bridgedb/strings.py:144 msgid "How to start using your bridges" msgstr "Як пачаць карыстацца мастамі"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: lib/bridgedb/strings.py:121 +#: bridgedb/strings.py:146 #, python-format msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" @@ -206,21 +333,21 @@ msgid "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: lib/bridgedb/strings.py:126 +#: bridgedb/strings.py:151 msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" msgstr "Калі выскакне даялогавае вакенца "Сеткавыя налады Tor" націсніце "Наладзіць" і кіруйцеся\nпраграмай усталёўкі пакуль яна не спытае:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: lib/bridgedb/strings.py:130 +#: bridgedb/strings.py:155 msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" msgstr "Ці блакуе ваш інтэрнэт-правайдэр злучэнне з сеткай Tor, альбо як-небудзь\nпа-іншаму цэнзуріруе яго?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: lib/bridgedb/strings.py:134 +#: bridgedb/strings.py:159 msgid "" "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" @@ -228,153 +355,28 @@ msgid "" "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." msgstr "Абярыце "Так" а затым націсніце "Далей". Каб наладзіць масты скаріуйце і\nўстаўце радкі мастоў у тэкставае вакенца. Потым націсніце "Злучыцца"\nі можаце пачынаць карыстацца браўзэрам. Калі вы сутыкнуліся з праблемамі,\nпаспрабуйце націснуць "Дапамога" у вакенцы "Сеткавыя налады Tor" каб атрымаць падтрымку."
-#: lib/bridgedb/strings.py:142 +#: bridgedb/strings.py:167 msgid "Displays this message." msgstr "Адлюстраваць гэтае паведамленне."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: lib/bridgedb/strings.py:146 +#: bridgedb/strings.py:171 msgid "Request vanilla bridges." msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:147 +#: bridgedb/strings.py:172 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Запытаць масты IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: lib/bridgedb/strings.py:149 +#: bridgedb/strings.py:174 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: lib/bridgedb/strings.py:152 +#: bridgedb/strings.py:177 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/base.html:89 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Паведамiць аб баге." - -#: lib/bridgedb/templates/base.html:92 -msgid "Source Code" -msgstr "Зыходны Код" - -#: lib/bridgedb/templates/base.html:95 -msgid "Changelog" -msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/base.html:98 -msgid "Contact" -msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87 -msgid "Show QRCode" -msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100 -msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say -#. "There was a problem!" in your language. For example, -#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!", -#. or for French: "Sacrebleu!". :) -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115 -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175 -msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "Вой, божухна!" - -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116 -msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121 -msgid "" -"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" -" your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181 -msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "На дадзены момант няма даступных мастоў." - -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182 -#, python-format -msgid "" -" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " -"type!" -msgstr "Магчыма вам трэба паспрабаваць %s вярнуцца назад %s і абраць іншы тып маста." - -#: lib/bridgedb/templates/index.html:11 -#, python-format -msgid "Step %s1%s" -msgstr "Крок %s1%s" - -#: lib/bridgedb/templates/index.html:13 -#, python-format -msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Запампаваць %s Tor Browser %s" - -#: lib/bridgedb/templates/index.html:25 -#, python-format -msgid "Step %s2%s" -msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/index.html:27 -#, python-format -msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/index.html:36 -#, python-format -msgid "Step %s3%s" -msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/index.html:38 -#, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys -#. for disabled users.) -#: lib/bridgedb/templates/options.html:38 -#, python-format -msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/options.html:52 -msgid "Advanced Options" -msgstr "" - -#: lib/bridgedb/templates/options.html:88 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: lib/bridgedb/templates/options.html:89 -msgid "none" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: lib/bridgedb/templates/options.html:127 -#, python-format -msgid "%sY%ses!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the -#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! -#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: lib/bridgedb/templates/options.html:151 -#, python-format -msgid "%sG%set Bridges" -msgstr ""
tor-commits@lists.torproject.org