commit 826f638faad0ba40557e10510d7a7c11b8b1e20e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 25 22:15:23 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- es/vidalia_es.po | 20 ++++++++++---------- 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po index 88de8f9..018d4b2 100644 --- a/es/vidalia_es.po +++ b/es/vidalia_es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:13+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Seleccione un archivo a utilizar para la ruta del socket de Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" -msgstr "Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de gestión de Tor) automáticamente" +msgstr "Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de administración de Tor) automáticamente"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "Ha marcado la opción de configuración automática para ControlPort, pero no proporcionó la carpeta de datos. Añada una o desmarque la opción "Configurar ControlPort automáticamente"." +msgstr "Ha marcado la opción de configuración automática para ControlPort, pero no proporcionó una carpeta de datos. Añada una o deshabilite la opción "Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de administración de Tor) automáticamente"."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Preferencias del icono de sistema (los cambios tendrán efecto cuando re
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema (tray) y en el dock (por defecto)" +msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema (tray) y en el dock (configuración predeterminada)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "Ocultar el icono de bandeja del sistema (tray)" +msgstr "Ocultar el icono de bandeja del sistema"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "No fue posible reiniciar automáticamente Vidalia. Por favor, reinicie V
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "Por favor, rellene un ticket en:" +msgstr "Por favor, rellene un informe de fallo (ticket) en:"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" @@ -1358,13 +1358,13 @@ msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe presentado no contiene información alguna de identificación personal." +msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe enviado no contiene información alguna de identificación personal."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes de que la aplicación fallase, junto con los siguientes archivos correspondientes al informe de fallo:" +msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del fallo de la aplicación, junto con los siguientes archivos correspondientes al informe de fallo:"
msgctxt "DebugDialog" msgid "Plugin debug output" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Acciones"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Arrancando torrc desde %1 a %2" +msgstr "Ejecutando la secuencia de inicio con torrc desde %1 hasta %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro (log) '%1': %2"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "Se requiere valor para el parámetro:" +msgstr "Se requiere un valor para el parámetro:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:"
tor-commits@lists.torproject.org